Хэллоуин 1991
7 июня 2019 г. в 10:43
Примечания:
Автор посмотрела "Молчание ягнят" и прониклась восхищением. В этой части - привет доктору Лектеру.
Дни летели за днями, как-то незаметно прошли два месяца и наступил канун Хеллоуина. Гарри был весь в предвкушении — сегодня после захода солнца Хогвартс сможет, наконец, навестить папа Джек. Можно будет поговорить — Гарри очень соскучился, хоть и писал и получал письма каждую неделю. Чаще было нельзя — Бантику оказалось тяжело летать в Сумеречный мир и обратно. Вернувшись в гриффиндорскую башню, летучий мыш всякий раз жадно пил воду и сутки отсыпался. Гарри жалел зверюшку, не гонял без необходимости.
Здесь никто не собирался устраивать праздник лично для Гарри. Весь день шли обычные занятия. На уроке Чар профессор Флитвик разрешил, наконец, ученикам использовать волшебные палочки. Требовалось, используя заклинание левитации, поднять в воздух птичье перо. Профессор объяснил, что ошибка в один звук или движение — и незадачливого колдуна придётся искать на дне моря или под копытами бешеного быка. Поэтому Гарри сейчас с некоторой опаской смотрел, как Невилл слишком широко взмахивает палочкой. Перо лишь слегка сдвинулось в сторону, но с парты не поднялось. Симус ухитрился перо поджечь. Профессор потушил огонь и выдал новое перо. Рон Уизли размахивал своими длинными руками, как ветряная мельница, выкрикивая всё громче и громче явную чушь вместо заклинания.
— Рон, ты неправильно говоришь, — не выдержала Гермиона. — Нужно: «Винга-а-ардиум Левио-о-осса»
— Раз такая умная — покажи как надо, — огрызнулся Рон.
Гермиона тотчас рассекла воздух волшебной палочкой, чётко проговорила латинскую формулу. Перо затанцевало в воздухе.
— Вы видели? — обрадовался профессор Флитвик. — Все видели? У мисс Грейнджер получилось! Два балла Гриффиндору за успешно выполненное заклинание!
Гермиона горделиво задрала нос. Рон скривился.
Гарри тихонько бормотал заклинание, дирижируя ивовой палочкой. Ощущение было странное. Творить магию без палочки — это всё равно, что рисовать масляными красками кистью из кошачьей шерсти. Или делать наброски углём. Часовщик Петер учил Гарри графике и живописи, говорил — полезный навык для мастера артефактов. А колдовать с палочкой — это как чертить по линейке рейсфедером под суровым присмотром Филькеншейна, который полагал, что чертёж следует делать строго по инструкции. И так, и этак интересно. Со стороны парты, за которой сидели Дин и Симус, раздался взрыв, полыхнуло жаром.
— Вау! — радостно завопил Симус. Дин, почерневший более обычного, моргал вдвое укоротившимися ресницами.
— Мягче! Напевнее! — с весёлой укоризной воскликнул профессор Флитвик.
Не все первокурсники сумели к концу этого занятия поднять в воздух перо. Гермиона пыталась уже после звонка с урока (из самых лучших побуждений) растолковать неудачникам, какие ошибки они допустили.
— Отстань, Грейнджер! — зарычал раздосадованный Рон Уизли. — Ты — просто кошмар какой-то! С тобой и так никто дружить не хочет, а ты ещё и лезешь всё время!
Гермиона ахнула. Глаза её наполнились слезами, она повернулась и бросилась бежать вдоль коридора.
— А чё? Неправда, что ли? — с вызовом сказал Рон, глядя на однокурсников.
— Фи, как грубо! — наморщила носик Лаванда. — С тобой теперь разговаривать никто из девочек не захочет.
— Да с вами и говорить не о чем. Только хи-хи и бантики.
Лаванда и Парвати тотчас отвернулись от грубияна и под ручку направились в сторону гриффиндорской башни. Симус и Дин, а следом за ними Невилл поплелись в ту же сторону, делая вид, что они вроде как не с девочками, но и не с Роном. Поттер-Скеллингтон догнал девочек и пошёл рядом с Лавандой. Вообще-то очень хотелось дать в глаз Рону, чтобы девчонку не обижал. Но Гермиона не оценит, да ещё и разворчится, что, вот, драку устроили. К тому же, она хоть и умная, но вела себя глупо. В общем, Гарри решил, что когда Гермиона поплачет и немного успокоится, он ей объяснит, что на дураков не стоит обижаться. А в глаз Рону он даст потом, за что-нибудь ещё. Не может быть, чтобы повод не нашёлся.
К вечеру весь замок пропах печёной тыквой. Фонари из тыкв были по углам, тыква была на столах, тыковки со свечками висели в воздухе над головами учеников.
— Ничего так, атмосферненько! — Оценил Гарри. — У нас, конечно, круче, но тут тоже ничего! Бу!
Лаванда и Парвати с визгом подскочили, когда Гарри шепнул это своё «Бу» им на ухо, слегка пощекотав обеих девочек.
— Ну, так даже не интересно, я пока и маску не надел, а вы уже визжите! Надо ещё кого-нибудь испугать… — Гарри завертел головой. — Кстати, а где Гермиона?
— А она так и сидит с самого урока Чар в туалете на втором этаже. Мы хотели с ней поговорить, а она только плачет и говорит, чтобы мы уходили и оставили её в покое, — наперебой заговорили Лаванда и Парвати.
— Ну что ж, придётся пугать её прямо там… Может быть, тогда она разозлится и перестанет плакать! — Решил Гарри и направился в сторону выхода из Большого Зала.
За столами Гриффиндора почти никого не было, но Рон уже решительно вгрызался в свой любимый пирог с почками и говядиной.
— Пироги с почками… Чудно-чудно, — задумчиво мурлыкнул Гарри, пристраиваясь на скамье рядом с Роном. — Но я знаю рецепт поинтересней… Человеческая печень с зелёным горошком, тушёная в соусе из Кьянти. Ммм, невероятный вкус! Фирменное блюдо старого друга моего папы.
Рон побледнел, поскучнел и отодвинул тарелку.
— Издеваешься?
— Ну что ты! Приятного аппетита, Ронни… — Гарри встал и втянул воздух сквозь сжатые зубы, издав жуткое причмокивание, от которого вздрогнул не только Уизли, но и все, кто был в Зале. — Интересно, твоя печень достаточно нежная, чтобы приготовить её по этому рецепту?
Не дожидаясь ответа остолбеневшего Уизли, Гарри вприпрыжку направился к лестнице на второй этаж.
У двери туалетной комнаты для девочек Гарри прислушался. Из помещения доносились тихое, жалобное поскуливание. Мальчик оглянулся по сторонам, приоткрыл дверь и осторожно просочился в помещение. Одна из масок уже была у него на лице. Гермиона наслаждалась страданиями и душевным крахом в одной из кабинок. Гарри присел на корточки чуть в стороне от двери, поплотнее завернулся в мантию, растопырил локти и коленки. Потом слегка поскрёб пол кончиком ножа. Раздался тихий зловещий звук.
В результате, когда Гермиона выглянула, она увидела страшную чёрную обезьяну неизвестного науке вида, которая глухо ворчала и принюхивалась с явным гастрономическим интересом. Громкий девичий визг огласил помещение. Гермиона швырнула в неведому зверюшку своей школьной сумкой, в которой, кроме учебников, была пара-тройка томов для лёгкого чтения на переменах. Гарри успел перекатом уйти с траектории полёта страшного оружия — женской сумочки. Его лишь задело по спине и слегка контузило. В следующий момент нежная девичья ручка ухватила за шиворот, другая — содрала с головы маску. Судя по ощущениям — вместе с половиной волос.
— Ты-ы! — возмущенно провозгласила Гермиона, потрясая трофеем — маской Кинг-Конга.
— А-ага… — согласился Гарри, на всякий случай отползая от разгневанной ведьмочки.
— Какого… ты себе позволяешь! Ты… врываешься!.. Пугаешь!.. У меня чуть сердце не выскочило!.. И, вообще-то, это — туалет для девочек!
— Гермиона! — вклинился в этот поток возмущения Гарри. — Сегодня Хеллоуин! Сегодня положено пугать.
— А… Тогда — ладно, — неожиданно успокоилась Гермиона. — Тогда извини, что я тебя сумкой.
— Спасибо, что не убила, — пожал плечами Гарри, поднимаясь с пола. — Слушай, а чего ты на нас с Драко тогда в библиотеке взъелась? Что мы — наследники, а тебе учиться надо, так что и поговорить времени нет?
Гермиона внимательно рассматривала свои школьные туфли, перебирая пальцами край форменной мантии.
— Я тогда с Малфоем просто поздоровалась, а потом девочки… его однокурсницы, сказали, что я грязнокровка и объяснили, что это значит. Я спросила у профессора Макгонагалл, она меня отчитала, велела подальше держаться от чистокровных, а больше заниматься, зарабатывать баллы… — голос девочки опять предательски задрожал.
— Знаешь, Гермиона, я в этом не очень разбираюсь. Но я вроде как не считаюсь чистокровным. У моей мамы родители не были магами. И вообще, пойдём лучше ещё кого-нибудь напугаем. Вместе — это будет интереснее.
— А пойдём, — согласилась Гермиона.
Маска обезьяны не пережила встречи с напуганной отличницей — прочнейший латекс, усиленный чарами, порвался как ветхая тряпка. Гарри сказал «фигня» и получил от Гермионы подзатыльник — чтобы не выражался. К счастью, Поттер-Скеллингтон был парень запасливый. Сейчас он щеголял с клыками и благородной бледностью на лице. Гермиона в форменной шляпе, с толстенькими косичками и в маске была чудо как хороша. По коридорам Хогвартса брела милая парочка — вампир и зомби. Заметив мелькнувшую за углом тень, выскочили неожиданно и дружно закричали:
— Бу!
— Ридикулус! — не растерялся профессор Квирелл.
— Грр! — поддержал общение здоровенный серокожий чувак с дубинкой, который до этого послушно брёл за профессором.
— Тролль! Благие и неблагие, настоящий тролль, — зашептал вампир, задвигая зомби себе за спину. — Герми, беги!
Профессор поднял руку с волшебной палочкой и забормотал что-то на непонятном рокочущем наречии. Тролль, казалось, внимательно слушал. Гарри попытался отступить за угол, отпихивая туда же Гермиону, но девочка будто приросла к полу. Сдвинуть с места её не удавалось, а драпать одному было как-то неправильно. Папа Джек не одобрил бы. Вдруг тролль разъярился, и с невнятным рычанием замахнулся дубиной на профессора Квиррела. Тот ловко отскочил в сторону лестницы, ведущей на третий этаж. Тролль двинулся следом за профессором, потрясая своим оружием. Квиррелл перепрыгнул на ступеньки, и начал плести какое-то неизвестное Гарри, но явно эффективное против троллей заклинание.
И вдруг лестница дрогнула и пришла в движение. Профессору пришлось хвататься за перила. Тролль обиженно взвыл при виде ускользающей мишени. В этот момент Гарри, который уже как-то привык в мире живых, изо всех сил ущипнул Гермиону за плечо. Та взвизгнула от боли, но пришла в себя. Развернулась и задала стрекача, волоча за собой Гарри. К сожалению, на визг развернулся и тролль.
Дети мчались по коридору куда глаза глядят. Гарри при этом успел перевернуть за собой парочку доспехов. Тролль топал следом. Разбросанные железяки не были для него помехой. Храбрый Бантик с истошным писком вился над головой чудища, целил коготками в глаза. Тролль рычал и отмахивался. Немного помог завалявшийся в кармане Гарри флакончик репейного масла — брошенный через плечо, он удачно угодил под пятку троллю. Монстр заскользил по масленому полу и врезался в статую какого-то древнего волшебника. Тут же затряс головой, заворочался среди обломков и пыли. Но броситься в погоню не успел.
Распахнулись створки ближайшего окна и на каменный пол коридора ступил Джек Скеллингтон.
— Папа! — радостно завопил Гарри.
— Весело у вас тут. Хорошо празднуете, — одобрил Повелитель Тыкв.
— За нами тролль гонится, — наябедничал Гарри.
— Да уж вижу. Вот и говорю — хорошо празднуете. Ладно, сейчас с троллем разберёмся, потом со всем остальным.
В этот момент тролль выпрямился во весь рост и шагнул к человечкам. Джек не сделал ни одного движения. Он лишь внимательно смотрел в маленькие глазки тролля. Тот опустил дубину и отшатнулся. Физиономия тролля исказилась жалобной гримасой. Он тоненько заскулил, изо рта потекла струйка слюны. Джек продолжал смотреть, слегка оскалив острые зубы. Вдруг тролль развернулся и бросился бежать прочь. Лестницы не было на месте. Тролль попытался перепрыгнуть через пролёт и рухнул вниз. Джек прислушался и удовлетворённо кивнул.
— Готов. Ну, Гарри, представь меня юной леди.
Гарри откашлялся и торжественно провозгласил:
— Гермиона, разреши представить — мой приёмный отец Джек Скеллингтон, Повелитель Тыкв. Папа, моя однокурсница — Гермиона Джин Грейнджер.
Гермиона издала звук, подобный предсмертному писку простуженной мышки. Потом выдавила:
— Добрый вечер, сэр! Очень приятно, сэр!
Джек наклонил на бок голову-череп.
— Мне тоже очень приятно! Мисс Грейнджер, вы очаровательны! Гарри, правда, на нашу Крыто похожа?
— Точь-в-точь! — подтвердил Гарри. — Но без маски Гермиона тоже ничего.
— Не будете ли вы, мисс Грейнджер, столь любезны, показать мне вместе с Гарри замок? Или у вас другие планы на этот чудесный вечер?
— Точно! — встрепенулся Гарри. — Папа, пойдём на цербера посмотрим! Гермиона, пойдем?
— Да-да… — кивнула головой девочка, явно плохо понимая, о чём идёт речь. — Мистер Скеллингтон, сэр, можно спросить?
— Конечно! — с удовольствием отозвался Джек.
— Почему убежал тролль?
— Юная леди, я не только Повелитель тыкв. Я Повелитель страха. Я могу заставить любого увидеть свой самый кошмарный страх. Даже столь… маловосприимчивую личность, как тролль.
— Спасибо за разъяснения, сэр.
— О, прошу вас, зовите меня просто Джек!
— Хорошо, а я — Гермиона.
— Папа, цербер! — напомнил нетерпеливо подпрыгивающий Гарри. — Он томится там в тесном коридоре. Ждёт, пока ты его спасёшь.
— Гарри, манеры, — покачал головой Джек.
— Ах да, простите. Гермиона, позвольте предложить вам руку. Угнетённое существо нуждается в нашей помощи.