* * *
И всё же удивительна разница между верхним и нижним городами Северного племени: внизу был полный штиль. До дворца вождя добирались по снежной дороге следом за санями и буйволо-яком. В Сокке воспылала подозрительность к этому Ханну, и он решил не выпускать из виду мой трофей. Я видел дворец только снаружи, мы торопились на охоту, теперь он поразил меня и изнутри. Зал для приёмов, в который нас привели, не имел крыши. По сути, это было что-то вроде внутреннего двора, который примыкал к широкой стене дворца с водопадами, чуть в стороне от главной башни. Везде стояли столбы с небольшими выступами, как будто друг на друга поставили толстые рогатые головы — просматривались черты лиц. Якон сказал, что это тотемы духов, защищающих племя. Нечто подобное мы видели и в городе. Ледяная столица была выстроена ступенчато, с той самой системой дамб, которые держали воду и создавали давление для фонтанов и водопадов. Но как бы «воду для верха» северное племя черпало не из моря. Я заметил, что за центральной дворцовой башней, по форме напоминающей усечённую четырёхгранную ступенчатую пирамиду, тонкой струёй падает высокий водопад. Якон сказал, что там во льдах проделано специальное русло и вода эта пресная, именно она питает внутренние водопады и фонтаны, и только после пятой дамбы от дворца она смешивается с морской. В нижнем городе повсеместно имелись «питьевые колодцы» — я убедился, что вода в них пресная. В этом зале в центре тоже имелась круглая полынья неясного назначения, но я предположил, что оттуда берут воду во время пиров или что-то в таком роде. Кроме широкого водопада с равно выверенными струями ещё имелся фонтан высотой метров десять. Полагаю, что давление в фонтане создали через перепад высот, но всё равно смотрелось монументально и величественно, особенно с учётом того, что всё сделано изо льда. Это вызывало восхищение инженерной мыслью местных архитекторов, которые работали с таким непростым материалом. К тому же лёд должно постоянно подмывать от текущей воды. Когда мы вошли в этот зал, несколько человек, которые стояли на стороне фонтана и водопада, начали стучать в огромные барабаны, создавая ритмичный звук. В приёмном зале друг напротив друга лестницами установлены столы и скамейки, как трибуны на стадионе. А напротив фонтана на возвышении, замыкая периметр зала, стоял длинный ледяной стол, за которым я заметил сестру, дядю, Аанга, вождя и остальных. — А вот и принц Зуко вместе с нашим братом из Южного племени! — объявили зычным голосом, когда бой барабанов на минутку стих. Сказал это вождь, кажется. — Они что, ждали только нас? — шепнул мне Сокка. — Видимо, так. — Сегодня мы празднуем не только шестнадцатилетие моей дочери — принцессы Юи, но и семнадцатилетие принца народа Огня — Зуко, — продолжил вождь, пока мы с Соккой, как дураки, замерли в центре зала у полыньи, не зная, куда деваться: то ли внимать, то ли занимать места за столом. Краем глаза я заметил, что Якон прошёл и сел на самый дальний ряд «стадиона». Видимо, чем ближе, тем значимей в местной иерархии, так как впереди сидело много стариков, а старейшина Пакку вообще был за столом с вождём. По правую сторону от него, рядом с Пакку, расположились Аанг и дядя Айро. Кстати, Ханна я не заметил за главным столом, но увидел во втором ряду. — Вот трофей принца Зуко, вождь Арнук! — торжественно и с бокового входа внесли распластанную шкуру медведесобаки. Щенки продолжали там спать, как в гамаке, возможно, их сочли мёртвыми, так как перед дворцом я снова влил в них чакры. Мало ли когда там подарки дарят. — Вижу, что принц показал себя умелым воином, — кивнул вождь с умным видом, — щенки показывают, что это была самка. В это время они особенно яростные. По рядам прошёл шепоток. Я подошёл к шкуре, которую развернули перед главным столом, и прикосновением «оживил» щенков. — Я подумал, что принцесса Северного племени будет рада получить небольшой подарок из тундры. Столь молодых животных можно попробовать приручить, — сказал я, поднимая щенков за шкирки и прямо взглянув на девушку, сидящую по левую сторону от вождя. Она неожиданно оказалась блондинкой с волосами, как снег, хотя мне показалось, что я встречал в городе таких же людей, но не уверен, что это были не шапки из меха. Возможно, Юи пошла в мать, но никого похожего на жену вождя, чтобы сравнить, за столом не наблюдалось. Впрочем, я видел таких людей среди шиноби из Страны Молнии: смуглокожих и беловолосых, поэтому испытал лишь мимолётное удивление. — Какие милые! — тонким голоском сказала принцесса, широко распахивая почти круглые голубые глаза. — Большое вам спасибо, принц Зуко! Арнук покосился на дочь, уже, наверное, прикидывая, до каких размеров могут вырасти эти «милашки», но сделал знак, и щенков у меня забрали и куда-то унесли. — Из вашего трофея наши лучшие мастера сделают шлем и плащ, принц Зуко, — пообещал мне вождь, и махнул рукой. — А теперь прошу за стол, чтобы отпраздновать наш тройной праздник. Для нас с Соккой оставили место, так что я сел между Юи и Азулой, а Сокка между Азулой и Катарой. Далее на нашей стороне вождя сидели ещё Кори и Тори, а Мэй с Тай Ли сидели с другой стороны рядом с Аангом и дядей. Пол, на который мы сели, был устлан шкурами, а пища, поставленная на ледяной стол, радовала всеми оттенками бурого. Какие-то крабы, водоросли, кусочки сырого мяса, которые предполагалось тонко строгать. Впрочем, я уже снова проголодался и не обращал внимания на вид. Вкус был специфический, но ничего. Интересно, чем там угощают Аанга, или рыбе он делает исключение? — Вижу, вы проголодались на своей охоте, — сказала Азула, которая почти ни к чему не прикоснулась, но со странным выражением лица смотрела, как я ем. — В тундре ветер и очень холодно, — ответил Сокка. — Под конец мы попали в снежную бурю, еле добрались сюда. Надеюсь, не заставили слишком долго ждать? — Нет, что вы, всё в порядке, — ответила Юи. — И это невероятно, что вы смогли убить медведесобаку, такого давно не случалось. — Мой брат очень сильный, — похвасталась Азула и пихнула Сокку, — ну и как это было? — Очень быстро, — признался Сокка. — Нам гораздо дольше объясняли, как её убивать, но Зуко убил её совсем не так. Он даже шкуру не поранил. Убил её копьём через рот. — Копьём? — Ну не мечом же, — хмыкнул я. — Чем дали, тем и убил. — А я думала, ты принесёшь голову арктического леопарда… — протянула Азула, а Юи ахнула. — Хотел, но леопардов не было, — лаконично ответил я. — Как-нибудь в другой раз. У вас как дела? Что делали? — Принцесса Юи показала нам нижний город, — начала перечислять Азула. — Аанг договорился со старейшиной Пакку о том, чтобы у него учиться. Я сходила с Катарой и девочками посмотреть, как лечат маги воды. — Это было очень интересно, — выглянула из-за Катары Кори. — Тебе стоит это увидеть, Зуко, — при этом она показала мне первую мудру. Видимо, что-то связано с чакрой. — К тому же наставница Югода согласилась посмотреть на тебя, Зуко, — кивнула Катара. — Посмотреть? — Твой шрам, — погладила моё лицо Азула. — Вдруг его можно вылечить… — Хн, — на внешность мне плевать, но это хороший повод посмотреть на местное ирьёдзюцу. — Хорошо, как скажешь. — А мне учитель Пакку отказал, — скорбно сказала Катара. — Сказал, что удел женщин — лечить и всё. — Он просто не представляет, на что способны женщины, которые «способны лечить», — хмыкнул я, вспомнив Сакуру и её учителя — Пятую Хокаге. — Возможно, ты прав, Зуко, — голос Катары был напряжённым. — В конце концов… Старейшина не единственный маг воды на Северном полюсе, — негромко сказал я в сторону сестры, и она проследила мой взгляд в сторону Якона. Азула улыбнулась и коротко кивнула. — Дядя Айро разговаривал со старейшиной Пакку насчёт переговоров. Кажется, они согласны устроить совет племени завтра. — Кстати, принцесса, мы с Зуко познакомились с вашим женихом, — обратил внимание на Юи Сокка. — Кажется, это он там сидит во втором ряду с краю. — По законам нашего племени, после шестнадцати лет женщины могут выходить замуж, — чуть склонилась принцесса. — Мой отец выбрал сильного юношу. Когда Ханну исполнится восемнадцать, мы поженимся. — Не хочу оскорблять вашего жениха, принцесса Юи, но какой-то он не слишком вежливый, — протянул Сокка. — В племени воды выходят замуж только в шестнадцать? — заинтересовалась Азула. — А у народа Огня девушку можно выдать замуж с четырнадцати лет. А парням жениться с шестнадцати. — Значит, вы уже чья-то невеста, принцесса Азула? — спросила Юи. — И вам тоже придётся выйти замуж по выбору вашего отца, а не… не по любви? — Что? Нет, конечно, — фыркнула моя сестрёнка, хотя на миг её лицо омрачилось. — По крайней мере, я буду надеяться, что отец предоставит мне выбор. Или я смогу доказать, что мой выбор… Есть государственная необходимость и я не собираюсь отпускать чувства. Думаю, я смогу найти кого-то достаточно сильного, чтобы… — Азуле ещё рано о таком думать, — спас я покрасневшую и смутившуюся сестрёнку от каких-то ответов, тем более Сокка на неё просто неприлично пялился, чуть не открыв рот. — Но я всегда буду на её стороне, кого бы она ни выбрала. Полагаю, наш отец… кхм… сможет учесть все нюансы и пожелания самой Азулы, прежде чем дело дойдёт до гипотетической свадьбы. — Как жаль, что… — тихо вздохнула Юи, склонив голову. Ну точно, очередная «принцесса в беде». Жаль, что она не маг, либо очень слабый. Её чакра или аура очень странная. — Кстати, — внезапно оживился Сокка, — у вас такие необычные волосы! У нашей пра-пра почти такие же, только она уже старенькая, а вы молодая… Катара и Азула тихо прыснули в рукава от сомнительного комплимента. — Сокка, ну ты и балбес, — хихикнула Катара. — Мои волосы на самом деле необычные, — нисколько не обиделась Юи, — отец говорит, что я родилась с чёрными волосами, но не дышала. Даже Югода ничего не могла сделать… И тогда мои родители обратились к духу Луны и окунули меня в колыбель духов. С тех пор мои волосы побелели. — Так у вас на самом деле живут настоящие духи? — с сомнением спросила Азула. — Да, правда. И я слышала, что вы сделали, принцесса Азула, — Юи мягко улыбнулась. — Вы очень храбрая и сильная. И вы спасли моих защитников. — Хотелось бы взглянуть на настоящих духов… — с намёком сказал я. — Думаю, Аанг бы тоже не отказался побывать у этой «колыбели», если вы разрешите. — Что ж… — повернулся к нам Арнук. — Думаю, мы со старейшиной Пакку можем проводить Аватара и наших гостей к колыбели духов. Самое необычное место на Северном полюсе стоит увидеть своими глазами.* * *
Что ж… Место на самом деле оказалось необычным. И, кстати, кроме Пакку, вождя и принцессы Юи к нашей делегации присоединился и Якон. К духам взяли только меня с Азулой и дядей Айро, ну и команду Аватара. Вход в мир духов оказался на заднем дворе дворца и выглядел как круглая деревянная дверца, в которую дядя еле протиснул живот, чтобы выйти на крошечный каменный помост. Тот пресный водопад оказался чуть глубже в скале, чем мне показалось из города, и расщелина была почти без снега, точней, вокруг имелся иней и наледь, как бывает… — Ничего себе! — я тоже посмотрел вперёд и увидел среди скал зелёный островок-оазис. Его покрывала невысокая трава, её, скорее всего, стригли для прокорма буйволо-яков, были какие-то цветущие кустики и рос бамбук. Ещё имелось маленькое почти круглое озерцо и стояли тории, украшенные перламутром. — Ура, трава! Как я по ней соскучился! — возликовал Аанг. Оказалось, что вдоль этой узкой расщелины есть тропинки, которые соединяются с островком деревянными мостиками. Аанг пробежал по ним и рухнул в траву. Лица вождя и старейшины надо было видеть. Я окунул руку в воду. — Тёплая! — Да, это сосредоточие всей духовной энергии нашей земли, — важно сказал Пакку. — Поэтому здесь очень тепло. Идёмте. Мы прошлись до островка, он оказался чуть продолговатым. Для Северного полюса очень необычно. — Я здесь впервые, — негромко сказал мне Якон. — Редкая честь. — Это и есть духи? — показал на что-то в озерце Аанг. — Я что-то чувствую… — Неужели духи Луны и Океана это рыбки? — удивилась Азула, заглядывая в воду. — Похоже на то… — Спасибо, что показали это место, — поклонился дядя. Мы с Азулой последовали его примеру. — Жаль, что нельзя было искупаться в этом «священном месте», — тихо проворчала сестра, когда мы направлялись в комнату дворца, чтобы отдохнуть. — Представляешь, они не знают, что такое онсэн или баня. Принцесса Юи сказала, что здесь натираются жиром, чтобы не мёрзнуть. А ещё носят одежду с остриженным мехом внутрь, это их якобы чистит. Вспотеть на Северном полюсе сложно, но… А вот об этом я как-то не подумал. Теперь ясно, чем таким странным пахло от принцессы Юи… — Обещаю, мы что-нибудь придумаем и устроим тебе помывку, — хмыкнул я. — Что-нибудь в духе магов Огня… — Я могу и потерпеть, — вздохнула Азула. — Ещё неизвестно, как они отреагируют на наши предложения. Возможно, что уже через несколько дней мы окажемся на своём корабле, а там точно есть ванна. — Возможно, — согласился я. — Но будем верить в лучшее. Азула завела меня в комнату, покрытую шкурами. — Мы тут устроились с Мэй, — пояснила она, — вдвоём теплее, а Мэй вечно мёрзнет. Я хотела отдать тебе твой подарок. — Подарок? — Вот… — Азула протянула мне свиток. Я открыл его и с удивлением увидел свой символ клана Учиха. И печать. И подпись. — Это же… — Да, твой личный герб был официально утверждён, — сказала Азула. — Теперь ты можешь использовать его на своих флагах и одежде, а также твои… вассалы и слуги могут его носить. А ещё… — Азула достала из кармана золотой лепесток огня на цепочке — так официально называлось то, что должны были носить в волосах принцы и принцессы. И надела мне на шею. — Хн. — Я знаю, тебе не нравится носить его в волосах. Но ты наследный принц. Отец разрешил носить тебе символ Огня как медальон. — Спасибо, малышка! Это самые лучшие подарки на свете! — я схватил её, и, по уже сложившейся семейной традиции, немного покружил.