ID работы: 666869

Освобождение / Breaking Free

Гет
Перевод
R
Завершён
717
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
157 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 371 Отзывы 223 В сборник Скачать

29 февраля 1992 года

Настройки текста
Ганнибал Лектер лежит на койке в своей камере, сложив руки на животе, и размышляет о загадках Кларисы Старлинг. В последнее время подобные мысли стали его любимым способом времяпрепровождения. Каждая новая встреча открывает всё больше информации о её внутренней жизни и о её прекрасном разуме с его очаровательными заблуждениями. В тот момент он прокручивал заново их самую последнюю беседу, время от времени делая паузы, чтобы получше рассмотреть выражение её лица в тот или иной момент. Он старался выжать до последней капли все чувства, мелькавшие в её глазах, с тем чтобы правильно понять их. Как раз в эту минуту доктор услышал знакомые шаги. Конечно, это глупо; с их последней встречи прошло не более двух недель, а впереди ещё три недели ожидания, если она вообще планирует вернуться. В какой-то момент доктору даже подумалось, что у него слуховая галлюцинация, вызванная желанием снова встретиться с Кларисой. Её появление положило конец догадкам и сомнениям. – Пора вставать, лентяй. Он слегка повернул голову, пытаясь уловить выражение на лице молодой женщины; её глаза сияли, губы были сложены в полуулыбку, а всё выражение оживлённого лица выражало желание скорее начать действовать. Без сомнения, она также ликовала от мысли, что ей удалось застать его врасплох, появившись в ту минуту, когда он вовсе не был готов к встрече. Слегка приподняв коробку, которую держала в руках, она сказала: – У нас появилось дело. Ах, значит, дело. Конечно. Это объясняет и сей преждевременный визит, и радость, сквозящую в чертах её лица. За это он даже готов был простить ей бесцеремонное приветствие. Лентяй. Едва ли можно было назвать его подобным словом, даже в шутку. Доктор Лектер не спеша спустил ноги с койки и поднялся. – Вам также добрый день, Клариса. Правильно ли я понимаю, что Вы принесли настоящее уголовное дело, а не школьное упражнение от дядюшки Джека? – Самое настоящее дело, доктор. Шесть женщин убито в течение семи месяцев. Вот, у меня есть копия специально для Вас. – Значит, мы будем работать вместе, Клариса? – Если Вы согласны, доктор. Я уже ознакомилась с материалом в своих файлах, но мы можем просмотреть всё сначала вместе, если у Вас нет других планов на сегодня. Что интересно, в её голосе не звучало ни малейшего намёка на насмешку. Разумеется, у заключённого в тюремную камеру не могло быть никаких особых планов на день, но её искренняя вежливость подкупала. Видимо, Клариса полагала, что даже уединённые размышления доктора могут стать своего рода «планами на день». Но в действительности у него не было никаких дел, кроме разве что мысленного возвращения в их предыдущие встречи с их последующим анализом. А сейчас перед ним было новое дело, в которое он мог погрузиться, разделив воодушевление своей, так сказать, напарницы. – Разумеется, Клариса. Передайте мою копию. Забрав листы из выдвижного подноса, доктор Лектер положил их к себе на стол. Нетерпеливая готовность Кларисы отчётливо смешалась с чувством облегчения от его согласия, и доктор не стал сопротивляться тому же радостному чувству. Однако он всё же не отказал себе в удовольствии и поинтересовался: – Предполагается, что я буду помогать за просто так? – Едва ли, доктор. Интересно, она сама осознаёт, что её лицо в последнее время очень часто принимает такое же выражение, как у него? Эти приподнятые брови вкупе с ироничной улыбкой... – Вспомните, на сколько личных вопросов я Вам ответила за те девять месяцев, что длятся наши встречи. И я ничего не просила у Вас взамен. Он кивнул в знак согласия, а затем погрузился в изучение лежащих перед ним листов. Всё отпечатано на мягкой бумаге, никаких острых краёв. – Скажите, Клариса, а что если бы я отказался от участия в этом маленьком расследовании? Она молчала какое-то время, а потом начала доставать из своей папки листы отчётов и фотографии, раскладывая всё это на полу перед собой. – Мистер Крофорд использовал бы это как предлог, чтобы положить конец нашим с Вами беседам, доктор. – И что, Вы вот так просто перестали бы приходить, если бы дядюшка Джек запретил? Это на Вас не похоже, Клариса. – В этом случае у меня не оставалось бы выбора, доктор. Прижав палец к губам, он притворился глубоко задумавшимся. – Но ведь Вы могли приходить в качестве гражданского лица. Ответом ему был испепеляющий взгляд. Очевидно, она не раскусила его игру. Чудесно. – Знаете доктор, вообще-то подобное поведение доставило бы мне определённые неудобства на работе. – Да, пожалуй. Представляю, что подумал бы Джек. Что кто-то угрожает его положению. В её глазах вспыхнуло понимание. Она догадалась, на что он намекает, но оставила это без внимания. Интересно, почему? Может, сама думала о подобном варианте? Похоже, он был прав в прежде высказанных замечаниях, что малыш Джеки неровно дышит к очаровательной Кларисе Старлинг. Всё это имеет под собой более глубокие основания, чем доктору Лектеру казалось прежде. – В любом случае, доктор, без влияния отдела Джека Крофорда и ФБР, Чилтон не пустил бы меня даже на порог. На мгновение она умолкла, притворяясь удивлённой подобным открытием. И в этом она тоже копировала доктора. Прекрасно... Он был очень рад её такому скорому развитию. – Думаю, он определённо меня недолюбливает! Доктор с улыбкой шагнул ближе, как будто намереваясь доверить секрет. – Ничего, Клариса. Я тоже едва ли вхожу в число любимцев директора Чилтона. Наградой за эту шутку был её смех. Не мешкая, доктор Лектер продолжил игру. – Тогда мы могли бы засудить старину Фредди, не дающего мне принимать посетителей. Адвокаты для того и едят свой хлеб, чтобы решать подобные проблемы. – Судебная тяжба, доктор? Думаете, я испытаю меньше неловкости, если коллеги увидят моё фото на странице «Тэтлера», прямо под заголовком: «Невеста заключённого в тюрьму каннибала требует разрешить свидание», или что-то в подобном духе? Как интересно. Она долго не думает, выдавая ответы, что означает – похожие мысли уже приходили ей в голову. Возможно, она даже обсуждала всё это с Джеком. Вслух доктор Лектер сказал: – А я и не подозревал, что Вы мечтаете выйти замуж, Клариса. Что скажете, если мы поженимся летом? – Я предпочитаю осень, доктор, – ответила она, не поднимая голову от бумаг. – И если мы прямо сейчас перейдём к работе, то обещаю, позже я отвечу на все Ваши вопросы касательно нарядов, цветов и музыки. – Разумеется, Клариса. Сначала убийство, потом свадьба, – сказал он и склонился над своей копией дела и начал читать, не обращая внимания на её взгляд, который отчётливо ощущал на себе. Через какое-то время Клариса опустила глаза на разложенные перед ней на полу материалы и тоже погрузилась в работу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.