ID работы: 666869

Освобождение / Breaking Free

Гет
Перевод
R
Завершён
717
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
157 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 371 Отзывы 223 В сборник Скачать

25-31 декабря 1991 года

Настройки текста
Рождество прошло без подарка от доктора, но Клариса беспощадно подавила в себе чувство разочарования. Сами по себе подарком были его детские воспоминания, а ещё – целая ночь спокойного сна, что выдалась у неё накануне Рождества. На другой день вернулась Арделия, в приподнятом настроении после общения родными, так что первый совместный вечер выдался тихим и приятным. Весь гнев и недоверие испарились, пока Ди рассказывала свои истории, попутно выставляя на стол разные вкусности, привезённые от родственников – Клариса даже засомневалась, влезет ли в неё всё это. Она, в свою очередь, достала скрипку и продемонстрировала подруге своё новое приобретение, после чего дала импровизированный концерт, состоящий из гамм и детских песенок. Арделия, смеясь, присоединилась к этому представлению и подпела, когда Клариса исполняла «Веди свою лодку», которая у неё звучала гораздо медленнее, чем оригинальная мелодия. Подруги даже пошутили, что с такой скоростью исполнения лодка уже давно должна была оказаться в открытом море, потому что гребцы не смогли бы причалить к берегу. Клариса договорилась с преподавательницей скрипки, что будет ходить к ней по воскресеньям, днём. Все вечера Старлинг практиковалась с инструментом, горячо желая вернуть свои утраченные навыки и приобрести новые. А когда она отправлялась на пробежку, то в плеере наряду с привычной рок-музыкой теперь звучала также классика. Все дни в промежутке между Рождеством и Новым годом прошли для Кларисы то со скрипкой в руках, то на работе, где она оставалась сверхурочно, сдавая дела, оставленные старшими агентами, которые взяли выходные, то в длительных пробежках, что помогали ей успокоиться и привести мысли в порядок. И вот, в новогодний вечер, почти в одиннадцать часов, Клариса услышала стук в дверь. Это не могла быть Арделия, точно; та ушла на вечеринку вместе со своим нынешним бойфрендом – высоким и стройным немцем; это его друзья устраивали в октябре праздник со сжиганием листьев – так что нет, Клариса определённо не ожидала, что подруга вернётся так рано. Вытащив пистолет из кобуры, Клариса двинулась к двери. Выглянув в узкое окошко в коридоре, она зажгла свет над крыльцом. Человек, стоявший перед дверью, слегка отступил назад, давая возможность рассмотреть себя. В руках он держал коробку, обёрнутую коричневой бумагой. Клариса положила пистолет на столик для ключей, но так, чтобы до него легко было дотянуться. Затем отперла внутреннюю дверь. – Мисс Старлинг? Она кивнула. – Поздновато для доставки посылок. Почтальон нервно улыбнулся. – Прошу прощения, но отправитель дал особые инструкции. – Да, он такой, – Клариса толкнула наружную, сетчатую дверь и приняла коробку из рук мужчины. Посылка оказалась тяжелее, чем Клариса думала. – С Новым годом, мисс. – Вас также. Клариса вернула всё на свои места: закрыла обе двери, погасила свет над крыльцом, засунула пистолет обратно в кобуру. Лишь потом она взяла посылку и понесла её на кухню, ощущая лёгкое покалывание в пальцах. После уже ставшего привычным ритуала распаковки на столе перед Кларисой оказались: бутылка вина, два бокала, штопор и письмо от доктора Лектера. Дорогая Клариса, В сей поздний час Вы дома, не так ли? С моей стороны это не более чем предположение, однако я так и вижу Вас читающей это письмо в ожидании наступающего года. Вы ждёте его с той же исключительной решительностью, с какой принимаете все стороны своей жизни. Возможно, сейчас Вы вспоминаете, чему научил Вас уходящий год, Клариса? Может быть, подсчитываете сумму побед и поражений, вычисляя разницу? Как думаете, Ваш результат порадует покойного папочку? Об этом Вы думаете по ночам, когда не можете заснуть? Успокойтесь, Клариса. Откройте вино; ему нужно время, чтобы аромат достиг своей наивысшей точки. Помните, всего несколько минут. Налейте себе бокал и дайте вину настояться. Вы ведь не дадите задетому самолюбию испортить столь прекрасный напиток? Клариса положила письмо на стол, с придирчивой аккуратностью разглаживая бумагу, которая образовала складку в том месте, где за неё схватились нетерпеливые руки адресата. «Не можете отказать себе в удовольствии покрасоваться, да, доктор?» Однако она сделала всё, как он просил: открыла вино, наполнила один из бокалов, и лишь после этого снова вернулась к письму. Спасибо, Клариса. Я полагаю, Ваша способность откладывать в сторону эмоции и заканчивать начатое дело служила Вам хорошую службу много лет. Но понимаете ли Вы, что подобные действия оставляли после себя осколки, многие из которых больно ранили Вас саму, и до сих пор ранят? Думаю, что Вы всё прекрасно понимаете. Подумайте, Клариса: эта ночь всегда была временем, когда нужно отпустить на свободу груз и тяжесть старого года, с тем чтобы смотреть вперёд и ждать обновления. Обратите внимание, что вместе с бутылкой вина пришло два бокала. Поскольку я не могу разделить этот момент с Вами, я попрошу Вас об одолжении. Разбейте второй бокал, Клариса. Излейте в него все свои прошлые неудачи, а затем выбросьте весь этот хлам из своей прекрасной души. Избавьте себя от тяжкой необходимости соответствовать чужим ожиданиям. А потом медленно, маленькими глотками, насладитесь вкусом вина из своего бокала. И подумайте о своём будущем. Возможно, на следующий год мы с Вами вместе будем пить вино, ммм? С уважением, Ганнибал Лектер, МД Клариса пристально вгляделась в пустующий бокал. «Значит, вот так, доктор?» Она задумалась о своём отце. Он хотел бы видеть её счастливой, а служение правосудию сделало её счастливой, ведь правда? Почему же она должна отказаться от исполнения этой отцовской надежды? А это правда? Ты и в самом деле счастлива, Клариса? Она нахмурилась. Наверное, «счастлива» не совсем подходящее слово. Работа её... разочаровывала. Потому что была скучной. И нескончаемой. К тому же, непохоже было, что агент Клариса Старлинг кому-то помогает. А вот это неправда. Я помогла Кэтрин Мартин. И этого достаточно? «Похоже, у меня имеется гораздо больше пищи для размышлений, чем я считала раньше». Клариса подняла бокал, словно собиралась произнести тост. – С Новым годом, доктор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.