глава 13
16 ноября 2011 г. в 20:44
— Вы нашли его?
— Нет пока. Мы делаем все возможное.
— Все возможное?! Тогда где результат? Времени практически не осталось! Значит, делайте невозможное!!!
— Мы знаем, но, мэм, это все равно, что искать иголку в стоге сена! Все следы обрываются осенью того года. Он в буквальном смысле исчез из этого мира!
— Исчез, говорите? Он вполне на такое способен... Но! Вам платят не за то, чтобы вы на что-то жаловались! Кто из ваших сейчас работает с «зацепкой»?
— Форс, мэм.
— Прикажите ему — пусть начинает действовать. Пора поторопить нашу «ниточку в прошлое». Иначе, если она оборвется, мы окажемся в пролете.
— Но как...
— «Как» — это не моя проблема! Я слышала, там изменилась обстановка. Воспользуйтесь этим. Однако следите, чтоб он не догадался, что происходит. Пусть думает, что это Их работа. И еще одно...
— Господи, зачем ему термографы на улице? Я понимаю еще микрофоны! — Май балансировала на верхней ступеньке раскладной лестницы, приставленной к старому дубу. — И почему именно сюда?! Ай!..
Девушка зацепилась рукавом куртки за ветку и чуть не полетела вниз:
— Гр-р-р, Нару, сам бы здесь полазил!!! Повезло же Джону и Аяко — работают дома, в тепле и уюте.
Монах, который держал лестницу снизу и следил, чтобы Танияма с нее не свертелась, засмеялся:
— Май, ты сегодня такая ворчливая! Не с той ноги, что ли, встала?
— Бо-сан, ты бы сам сюда залез, а я бы посмеялась!
— Не сердись, малышка, я слишком тяжелый для такой хлипкой лестницы! Но ты не бойся, если что — я тебя спасу!
— Успокоил, блин, — проворчала Май. — Все готово! Я спускаюсь.
Закончив размещать приборы вокруг особняка, ребята направились обратно в дом. На подъездной дорожке у входа стоял автомобиль, которого с утра здесь не было.
— Кто-то приехал.
Аяко и Джон заканчивали установку оборудования в холле.
— Уф! И почему я, мико, должна заниматься этой работой?! Джон, напомни мне придушить этого Ясухару! Какого черта он сидит на базе и в ус не дует?!
— Ну, Шибуя-сан сказал ему поискать в сети, что пишут о пожаре, который здесь случился.
— Хех, поискать и я бы могла! А вместо этого, я как обезьяна прыгаю из угла в угол с этими приборами. Еще и ноготь сломала!
— Не переживайте так! — Джон сочувственно улыбнулся.
В этот момент раздался звонок в дверь. Подошедший слуга открыл дверь, и внутрь зашли двое. Женщина в черном пальто вытащила из кармана документы:
— Детектив Рой, — представилась она и указала рукой на мужчину стоявшего рядом, — это мой напарник Кей. Мы бы хотели еще раз побеседовать со всеми в этом доме, по поводу произошедшего.
Слуга кивнул:
— Одну минуту, пожалуйста, я позову хозяев.
— О, так они вернулись!
Слуга кивнул и удалился.
Мужчина, детектив Кей, как его представили, оглядел помещение и, заметив в дальнем углу Джона и Аяко, удивленно на них уставился:
— А вы кто такие? Вчера я вас здесь не видел!
Жрица и экзорцист переглянулись.
— Аяко-сан, что нам ему ответить? — шепотом спросил Джон.
— А я откуда знаю? — Так же тихо, почти не разжимая губ, ответила мико, — Просто представимся и все!
— А если они начнут вопросы задавать?
— Что вы там шепчетесь? — над ними грозно навис, подошедший детектив. — Так кто вы такие?
— Э-э-э...
— Это мои знакомые из Японии. Они приехали вчера. Какие-то проблемы, детектив Кей? — послышался голос с лестницы. Аяко и Джон облегченно выдохнули. В холл вошел Нару.
Мужчина тяжело вздохнул и проворчал что-то вроде: «опять он...».
— Никаких проблем, мистер Дэвис-младший! — к нему подошла женщина. Она протянула руку Нару и улыбнулась:
— Вчера мы не успели пообщаться. Я детектив Кэтрин Рой, приятно познакомиться!
Шибуя пожал женщине руку и холодно произнес:
— Не думаю, что это взаимно.
— Ха-ха-ха-хах, забавный! — Детектив рассмеялась, закинув назад голову. — Я не таким тебя воображала!!!
— А я не таким представлял себе детектива полиции, — глаза молодого человека блеснули сталью. — С каких пор полиция полагается на воображение?
Женщина глянула на напарника:
— Хех, Рой, все как ты и говорил вчера! — затем она снова взглянула на Нару. — Ты прав, полиция не может полагаться на воображение, просто это мой личный интерес.
— Свой личный интерес оставьте за дверью. Что привело вас сюда?
Детектив Кей ответил первым:
— Всплыли очень неожиданные факты о смерти Чарли Уиннета, — он внимательно следил за реакцией Нару, но тот остался невозмутим, и мужчина продолжил:
— Медэксперты пришли к выводу, что смерть наступила за несколько секунд до взрыва. Я полагаю, ты понимаешь, что это значит?
— Это значит, что вы расследуете взрыв, как часть дела об убийстве.
— Быстро соображаешь, парень. Нам нужно опросить всех еще раз. Начнем с тебя.
— У вас есть ордер? — осведомился Шибуя.
Оба детектива не ожидавшие такого поворота, уставились на него.
Джон и Аяко тоже удивленно смотрели на парня. Из того, что они здесь услышали, вывод можно было сделать только один — что касается этого пожара, цель и у них, и у полиции была одна. Так почему же Нару только что отказался сотрудничать?
— Я отвечу на ваши вопросы, детектив. Однако, что касается опроса персонала, я требую от вас ордера.
Шибуя видел, как закипают гневом глаза детектива Кея. Но отступать сейчас было уже поздно. Он не мог допустить, что бы полиция первой допрашивала людей в этом доме. Сначала это должен был сделать он. И единственным шансом, который Нару видел в данной ситуации, было требование ордера.
— Да ты вообще понимаешь, что здесь происходит!!! Это тебе не кусок металла в стенку кидать! Не удивляйся, я все о тебе выяснил! Профессор, или как там тебя, но мальчишка и есть мальчишка!!! Здесь убили человека, и не тебе мне тут приказывать!!!
Мужчина разошелся не на шутку, однако он не на того напал.
— Мой возраст к делу отношения не имеет. По закону я имею право требовать от вас ордер.
— Ах, ты!..
— Успокойся, Кей! — женщина положила руку на плечо напарника, а затем, посмотрев куда-то поверх головы Нару, обратилась к нему:
— Ты конечно прав, но все же, мы бы хотели сначала переговорить с твоими родителями. Это же они?
В холл спустились Луэлла и Мартин Дэвис.
Нару сдержанно кивнул.
— И желательно наедине! — лучезарно улыбнулась детектив.
— Тогда давайте перейдем в гостиную, детективы! — Луэлла указала на дверь справа.
Когда за ними закрылась дверь, Аяко облегченно выдохнула.
— Боюсь, мы не чем не сможем вам помочь, детективы! Мы с женой вернулись только сегодня утром.
— Где вы были до этого утра?
— Проводили отпуск в Швейцарии, но вчера нам позвонил наш дворецкий и сообщил о происшествии. Мы вылетели первым же рейсом.
— Понятно. Что вы можете рассказать о Чарльзе Уиннете?
Луэлла переглянулась с мужем и несколько секунд помолчала.
— Вы не хотите отвечать?
— Нет-нет, что вы! Просто вам лучше спросить об этом Джеймса Смита — он главный по персоналу. Чарли был хорошим работником и замечательным человеком, но какие-либо подробности о нем я сказать не могу.
— На счет этого... ваш сын запросил у нас ордер на опрос персонала. Как вы думаете, зачем ему это понадобилось? И разрешите ли Вы провести опрос без ордера?
На этот раз молчание затянулось надолго. Луэлла доверяла своему сыну. И раз он выдвинул такое требование, значит, у него были на то основания. Он рассказал о причине своего визита сюда, хоть она и подозревала, что о многом он умолчал. Женщина взглянула на мужа. Тот ободряюще улыбнулся ей и чуть заметно кивнул головой.
— Детектив Кей, детектив Рой, я понимаю, в какой ситуации вы находитесь. Мы поможем, чем сможем, однако требование нашего сына на ордер я отменить не могу.
— Вот как! И вы туда же...
— Не начинай, Кей! — детектив укоризненно взглянула на напарника.
— Ладно, тогда ждите нас с ордером.
Они вышли из гостиной и, попрощавшись, удалились.
Столкнувшись в дверях со странной парой, Май и Такигава вошли внутрь.
— А это кто был-то? — поинтересовался монах, заинтересованно разглядывая из окна, как симпатичная женщина, сверкнув ножками, садилась в машину.
— Слюни подотри! Не твоего поля ягодка! — хмыкнула Аяко.
— А я твоего мнения не спрашивал!
Монах и жрица замолчали, сверля друг друга гневными взглядами.
— Ну-ну! Не ссорьтесь! — Май состроила вымученную гримасу.
— Это детективы. Тут произошло убийство.
— Что?! Убийство?! Где?! Кого убили?! — Танияма испугалась не на шутку.
— Не тупи, — Нару раздраженно на нее посмотрел.
Девушка ответила ему убийственным взглядом.
Луэлла, оставшаяся в холле, после разговора с полицией, с интересом наблюдала за диалогами молодых людей.
Вздохнув, Нару пояснил:
— Чарли Уиннет, о котором я говорил. Да, кстати, вы закончили с установкой?
— Да, Шибуя-сан, в доме все установлено, кроме зала для приемов, в который вы говорили не заходить, — ответил Джон.
— Хорошо. Тогда, Бо-сан и Джон, отправляйтесь на базу — Лин даст вам задание.
— Уже идем!
— Май и Мацудзаки-сан, вы...
— Нолл, ты совсем загонял бедных девушек! — вперед вышла Луэлла. — Я украду их у тебя ненадолго! А то мне скучно пить чай в одиночестве.
И женщина, не обращая внимания на недовольные взгляды сына, увела у него из-под носа двух работников.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.