ID работы: 6604357

Творец чужих жизней

Гет
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
66 Нравится 47 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 15. Лёд тронулся

Настройки текста
      На завтраке незнакомая сова бросила в руки Пэнси конверт. По каллиграфическому почерку девушка сразу узнала отправителя и, переполненная эмоциями, вытащила письмо.       «Привет, самая приставучая девчонка на свете!       Как ты и просила, пишу тебе. Раньше не получалось. Свободного времени тут совсем мало. И буду откровенным, когда всё же появлялось это время, я не особо хотел марать пергамент чернилами. Ты знаешь, как я отношусь к письмам. Но я же дал тебе слово, поэтому вот.       Я очень тебе благодарен за то, что убедила меня согласиться на стажировку, и за то, что помогала готовиться к экзаменам. Здесь совершенно другой мир, другие люди. Я никогда не встречал столько увлечённых людей в одном месте. Здесь есть все условия, чтобы практиковаться в зельеварении и совершенствовать навыки: огромные лаборатории с передовым оборудованием, редкие ингредиенты, опытные профессора — столпы зельеварения. Несмотря на то, что я прочитал много книг и испробовал в деле множество зелий, институт дал мне большой багаж знаний и пищу для размышления. Мне здесь нравится. За всё время я редко вспоминал Англию и Хогвартс. Тебя, как видишь, не забыл.       И всё же я чувствую, что здесь моё место, здесь те, кто меня понимает, с кем я могу говорить на одном языке. Я всерьёз подумываю остаться в институте. Разумеется, после окончания школы: мама не переживёт, если я брошу Хогвартс. Но пока рано говорить об окончательном решении, оно слишком важное и требует взвешенных «за» и «против». На Рождество я не приеду. Маму уже оповестил. Поэтому извини, если у тебя были планы. Хотя кто знает, может, большие перемены случились не только в моей жизни. Я лишь надеюсь, что ты сохранишь голову на плечах и будешь осторожной. На последнее, глупо, конечно, рассчитывать с твоим безрассудством.       До встречи после Рождества.       Чуть-чуть скучаю.                                                                                                                                     Северус.       P.S. Надеюсь, ты не прибила кошку Филча»       Читая письмо, Пэнси едва сдерживала слёзы. Она трижды перечитала абзац, в котором Северус говорил о том, что хочет остаться в Дублинском институте магии. В голове крутилась мысль, что, возможно, Снейп получил путёвку в счастливое будущее, свободное от Пожирателей смерти. И это благодаря её стараниям.       Пэнси была рада за друга, но одновременно расстроена. Дамблдор дал ей отдохнуть от подготовки к великой миссии, и она хотела напроситься на рождественские каникулы домой к Северусу. Теперь же ей предстояло провести кучу дней в полном одиночестве, потому что все, с кем слизеринка хоть как-то общалась, собирались встретить Рождество в кругу семьи.       — Класс! Просто Рождество мечты! — уныло произнесла Пэнси, сворачивая письмо обратно в конверт.

***

      — Только не говори, что твои родители снова подготовили мне подарок, — сказал Сириус, стаскивая чемодан с лестницы.       — Ты говоришь это каждый год с первого курса, — закатив глаза, бросил Джеймс.       — Я просто не понимаю, почему они каждый год дарят мне рождественские подарки.       — Про день рождения не забудь. Всё просто, Сириус. Потому что ты мой лучший друг. Ты мой брат. И родители это знают. И ты это знаешь. Поэтому прекращай набивать себе цену и заставлять меня убеждать тебя, какой ты распрекрасный.       Спускаясь по парадной лестнице, молодые люди встретились с Пэнси, которая наоборот поднималась.       — Какие планы на Рождество, Пэнси? — поинтересовался Сириус.       — Отдыхать от тебя, — не останавливаясь, бросила с ухмылкой девушка. — Счастливого Рождества, Поттер.       — Нет, ты её слышал? «Счастливого Рождества, Поттер», — мгновенно вспылил Блэк. — Она и за тебя взялась.       Джеймс рассмеялся.       — Пэнси никому нельзя желать счастливого Рождества или только мне?       — Она специально выводит меня.       — Лучше это, чем если бы игнорировала.       Недовольно выдохнув, Сириус посмотрел вслед ушедшей Паркинсон. Она как раз поворачивала за угол. Блэк замер осенённый догадкой.       — А зачем ей наверх? — пробубнил себе под нос гриффиндорец, но друг всё равно его услышал.       — Давай ты подумаешь над этим в карете. Поезд отходит через двадцать минут. Лили убьёт меня, если я опоздаю.       — Вот именно. Джеймс, я никуда не еду.

***

      Не желая видеть счастливые довольные лица последних отчаливших студентов, остаток дня Пэнси провела на хогвартской кухне с эльфами. Будучи наученной близнецами Уизли, она быстро нашла подход к маленьким хозяевам кухни, и они позволили ей там остаться на какое-то время и даже угостили горячими блюдами.       «Всё лучше, чем в одиночестве бродить по этажам», — подумала Пэнси, отправляя в рот очередной кусочек куриной отбивной.       Она безуспешно пыталась составить список дел, которыми могла бы занять себя в каникулы, но в конечном итоге их общее время проведения укладывалось в два-три дня.       — Время ужина, юная леди, — прервал размышления один из эльфов. — Мы сейчас будем отправлять еду в Большой зал. Вам нужно поспешить.       — Вы же уже накормили меня всем, чем только можно.       — Но Вы не пробовали десерт, — подмигнул эльф.       Пэнси понимала, что он хочет показаться дружелюбным, но в то же время присутствие студента на кухне, тем более так долго, нарушало многовековые правила. Поэтому она покорно удалилась в Большой зал, где встретила того, кого меньше всего ожидала увидеть.       — Ты же вроде уезжать собирался, — заметила Пэнси, остановившись около Сириуса.       — Планы поменялись. А ты что, не рада?       Закатив глаза и громко выдохнув, девушка прошла мимо и опустилась на стул на другом конце стола.       В этом году в школе осталось мало людей, поэтому было решено в течение каникул осуществлять приём пищи за одним общим столом. Пока окружающие тихо вели между собой разговоры и ужинали, Пэнси пыталась запихнуть в себя творожную запеканку, которая категорически отказывалась впихиваться под изучающим взглядом Блэка. Несмотря на то, что девушка так не распробовала вкус десерта, она поняла одно: скучать ей точно не придётся.

***

      Два дня Сириус не подходил к Пэнси, ограничиваясь лишь приветствием. Он давал ей возможность прочувствовать своё одиночество и неимоверную скуку, при этом не забывая то и дело попадаться ей на глаза. Однако Паркинсон не сдавалась и не собиралась первой идти на контакт.       Когда Блэк в очередной раз шёл мозолить слизеринке глаза, он столкнулся с профессором Слизнортом, лицо которого сегодня было белее выглядывающего из-под жилета воротничка.       — Приветствую, мистер Блэк.       — Здравствуйте, профессор.       — Признаться, я был удивлён, когда увидел Вас среди оставшихся студентов. Смею надеяться, что это связано с Вашим проектом по моему предмету, к которому Вы, к слову, ещё не приступили.       «Чтоб тебя, Слизнорт. Ты прям очень вовремя выперся из своих подземелий».       — Прошу отнестись к проекту серьёзно, потому что он во многом влияет на итоговую отметку. В свою очередь, я готов предоставить Вам свободный доступ к своей кладовой. Только оповестите — и я дам Вам ключ.       — Спасибо, профессор. Я очень благодарен, что Вы дали мне ещё шанс доказать свои возможности, — пытался вежливо отвязаться Сириус, однако слова Слизнорта вмиг сгенерировали в его голове очередной гениальный план. — А не могли бы Вы уже сейчас дать мне ключ? Не хотелось бы Вас потом тревожить, всё-таки Рождество. Не думаю, что такой человек как Вы будет заниматься посредственными делами в рождественские праздники, у Вас наверняка запланировано куда более увлекательное времяпрепровождение.       Подхалимство подкупило зельевара, и он, ничего не заподозрив, вручил гриффиндорцу ключ от кладовой.       Блэк больше часа бегал по Хогвартсу в поисках Пэнси прежде чем один из когтевранцев не сказал, что видел, как она направлялась в сторону совятни.       Пэнси знала, что в зимнее время, тем более, в каникулы, никто не сунется в совятню, поэтому решила в открытую осваивать здесь Непростительные заклинания. В борьбе с Тёмным лордом нельзя было рассчитывать на школьную базу. Школа не готовила к битвам и уж точно не готовила к сопротивлению смертоносным Пожирателям, не знающим жалости и пощады. Дамблдор предупреждал, что чтобы подчинить Адское пламя, нужно погрузиться во тьму, но чтобы постичь Непростительные заклинания, нужно было ещё и хотеть причинить кому-то боль.       С тёмной магией у Пэнси выходило не очень. За всё время обучения вызыванию Адского пламени из её палочки не родилось ни искры, зато процесс истощал похуже голодовки. «Возможно, дело в самой палочке? — приходило в голову Пэнси. — Она ведь не моя, а Фреда. А палочка слушается того, кого сама выбрала». Её всё чаще посещала мысль о смене палочки.       Тем не менее, прежде чем наведаться в магазин волшебных палочек она рискнула попробовать себя в использовании заклинания Империуса. Битый час Паркинсон пыталась заставить хоть какую-нибудь из сов пролететь три круга, но все они не двигались с места. Пэнси готова была поклясться, что слышала, как они насмехаются над ней.       — Ну и куда я с этим собралась? Неудачница! — сдавшись и оперевшись о стену, воскликнула слизеринка. — Взвалила на себя непосильный груз. Вот что я сделаю? «Не получилось тысячу раз — пробуй тысячу первый. Главное не сдаваться», — прошелестел в голове голос Фреда.       — Но я боюсь, Фред, — прошептала Пэнси.       — Я очень сильно надеюсь, что Фред — это не твой парень, оставшийся в Ильверморни, — произнёс Сириус, едва появившись на пороге совятни.       Пэнси мгновенно отпрянула от стены. «Как много он слышал?» — испугалась она.       — Ты что здесь делаешь?       — Вообще-то ищу тебя. Мне нужна твоя помощь.       — Следить за мной — не лучший способ её получить.       — Я не следил за тобой, а искал. А территория Хогвартса, на минуточку, не маленькая. Хорошо, что третьекурсник с Когтеврана тебя спалил.       — Ну да, конечно, — фыркнула Паркинсон.       — Мир не крутится вокруг тебя, Пэнси.       — Ты вот эти слова себе почаще повторяй.       — Я не препираться с тобой пришёл.       — Ладно, допустим, что я тебе верю. — Пэнси скрестила на груди руки. — Ну и зачем столько усилий, чтобы меня найти?       — Помоги с проектом по зельям.       — Ещё чего!       — Пожалуйста, Пэнси. От его результата зависит оценка за весь курс.       — Вот именно. И оценка должна соответствовать знаниям в твоей голове. Если ты не знаешь даже, как выглядят ингредиенты, о какой положительной оценке может идти речь?       — Ну не складывается у меня с зельями. Зато я один из лучших на З.О.Т.И. У каждого свои способности. Но мне очень нужен хороший балл на зельеварении. Иначе меня не возьмут в мракоборцы.       — Ты хочешь стать мракоборцем? — удивилась слизеринка.       — Да.       Пэнси задумалась. Блэк хочет бороться со злом на передовой. Делать то, чего она так отчаянно боится. «У него же есть выбор. Почему он добровольно хочет подвергать свою жизнь опасности?» Девушка не могла понять. И потому ей стало интересно, что движет такими людьми. Сириус воспринял её молчание по-другому.       — Да брось, Пэнси. Здесь всё равно нечем заняться. Совместим приятное с полезным.       — Приятное? С тобой-то?       «Неужели я тебе так отвратителен?» — недоумевал гриффиндорец.       — Ладно, забей. Сам справлюсь, — Сириус развернулся и стал выходить из совятни.       — Стой! — слово сорвалось с губ Пэнси раньше, чем она его осознала. А вместе с этим и то, что она не вынесет оставшиеся дни наедине с собой.       Стоя спиной к Пэнси, Сириус быстро улыбнулся и только потом обернулся к девушке.       — Я помогу тебе, если пообещаешь нормально себя вести.       — Я буду просто ангелом.       Пэнси чуть улыбнулась.       — С трудом, конечно, верится. Нам понадобятся ингредиенты, которые есть только у Слизнорта, и место, где мы никому не помешаем.       — В качестве места предлагаю кабинет Прорицания. Миссис Одли не будет в Хогвартсе все каникулы.       — И по счастливой случайности ты знаешь, где она хранит ключ от кабинета.       — Угадала. И это не случайность. Я нравлюсь женщинам всех возрастов, — оскалился во все три два Блэк.       — Фу! Прошу, избавь меня от подробностей. Есть в школе хоть одна особа женского пола, которая не тает при твоём появлении?       — Есть. Ты, — улыбка растаяла, и Сириус серьёзно посмотрел на Пэнси. От этого взгляда ей стало не по себе. Он не раздевал её, но будто пытался проникнуть в душу.       Паркинсон вдруг поняла, что впервые оказалась с Блэком один на один, и это осознание вызвало смешанные эмоции.       — Осталось… остались ингредиенты, — запнулась девушка.       Сириус молча достал из кармана связку ключей Слизнорта.       — Что, и мужская часть Хогвартса не может перед тобой устоять? — улыбнулась Пэнси.       Юноша улыбнулся в ответ и протянул руку.       — Это ещё зачем?       — На лестнице скользко.       — Не настолько, чтобы идти за руку, — заявила Паркинсон и продефилировала к выходу.       На второй же ступеньке она поскользнулась и начала падать назад. Сириус вовремя успел её подхватить и поставить на ноги. Глубоко вдохнув, он бесцеремонно схватил девушку за руку и аккуратно повёл вниз. На этот раз возмущения Пэнси оставила при себе и молча следовала за Блэком.       В течение всего часа, через который Пэнси назначила встречу Сириусу, девушка ворошила содержимое своего шкафа и без конца бегала к зеркалу. «Нельзя чтобы было слишком красиво, он мне и так проходу не даёт. Но в то же время как лохушка я выглядеть тоже не хочу. Всё-таки я не лишена вкуса», — искала Пэнси себе оправдания.       В назначенное время слизеринка подошла к кладовой профессора Слизнорта. Сириус стоял у двери, играя с ключом.       — Давай ключ. Я возьму ингредиенты.       — Э, нет. Ключ доверили мне, и я не собираюсь его тебе отдавать. К тому же я ни разу не был в кладовке Слизнорта. Может, найду что интересное.       — Ты ведь понимаешь, что он заметит пропажу? А ключ, как ты сам заметил, он доверил тебе.       — Это уже мои проблемы, — отозвался Блэк и вставил ключ в скважину.       Пэнси вдруг осознала, что в кладовке слишком тесно для двух человек, а Сириус явно не намеревался ждать в коридоре.       — Эм… Сириус, там не хватит на двоих места.       Юноша провернул ключ и, отворив дверь, включил свет.       — Не соглашусь. Раз тут Слизнорт умещается, то и мы влезем. Вперёд к знаниям, Паркинсон, — широко улыбнулся Блэк, пропуская девушку.       «Вот чёртов лис», — скрипя зубами, подумала Пэнси и прошла внутрь.       Сириус дождался, пока Паркинсон сосредоточиться на бесконечных склянках и коробках, и, не сводя с неё взгляда, встал прямо за спиной. В его нос сразу проник аромат цитруса и красных роз. Пэнси мгновенно почувствовала дыхание Сириуса на своей шее, а спина ощутила тепло его тела. Он без разрешения вторгся в её личное пространство, в которое она лишь однажды допустила Фреда, что позже посчитала ошибкой. Но сейчас это было по-другому: Блэк не нуждался в разрешении, он делал, что хотел, как и предупреждал Северус. Под давлением его самопровозглашённой вседозволенности Пэнси совершенно забыла, что искала на полках.       — Нашла что-нибудь? — вывел из небытия голос Сириуса.       — Ты пыхтишь мне прямо в ухо, это отвлекает. Не мог бы ты отодвинуться?       — Прости, принцесса, не могу. Именно в той стороне ерундовины, которые нужны Риму.       — Ладно, начну с другого стеллажа.       Пэнси предприняла попытку протиснуться вдоль полок спиной к парню, но при каждом движении она соприкасалась с ним то рукой, то спиной, то ягодицами. Поняв, что без физического контакта не обойдётся, Паркинсон собралась с духом и пролезла к выходу, невольно обтеревшись о парня.       — Не стоит так делать с парнем, которому не симпатизируешь, — насмешливо отметил гриффиндорец. — И вообще, куда это ты?       — Ты мешаешь. Тут подожду, пока ты наиграешься и дашь помочь тебе.       Схватив первое, что попало под руку, Блэк вышел из кладовой и позволил Пэнси взять ингредиенты.       Подготовка рабочего места в кабинете Прорицания проходила в полной тишине. Когда всё было готово, Пэнси вручила Сириусу бутыль с прозрачной жидкостью.       — Отмеряй 33,81 унции и выливай в котёл.       — Может, 34 для округления?       — Вот поэтому ты и запорол два раза зелье. Ровно 33,81 унции, Блэк.       Пока парень возился с измерительными колбочками, Паркинсон занялась шерстью акромантула.       — Я всё, — заявил Сириус.       — Ставь котёл на большой огонь, — не отрываясь от шерсти, ответила слизеринка. — Когда начнёт кипеть, убавь огонь и по одному добавляй 14 перьев выскакунчика. Новое перо кидай, только когда предыдущее полностью уйдёт в жидкость. Всё понял?       — Может, проследишь за мной?       Нехотя Пэнси отложила нож и подошла к котлу. Когда Сириус собрался отправлять в котёл второе перо, девушка схватила его руку, правда, сразу же отпустила.       — Куда? Первое ещё не погрузилось в жидкость. Видишь, кончик торчит?       — Да, вижу, — но Сириус увидел только то, что Пэнси сама взяла его за руку.       «Значит, не так я тебе и противен»       — Засекай десять минут, — скомандовала Паркинсон, едва Сириус погрузил в котёл последнее перо, и вернулась к нарезанию шерсти акромантула. — Следи, чтобы ничего лишнего не попало в котёл, даже пылинка может испортить зелье.       Когда с шерстью было покончено, Пэнси взяла сепосферу и принялась растирать её между ладонями.       — А этого не было в учебнике, — заметил Сириус. — И про пылинки тоже. Что ты сейчас делаешь?       — Измельчаю. При трении частички сепосферы получаются мельче. Но важно, чтобы она и руки были идеально сухими, иначе ты просто ею измажешься.       — Откуда ты столько знаешь про зелья? Сыворотку правды готовят только на седьмом курсе. И в Ильверморни тоже.       — Я много учусь. А то, что нравится, и запоминается легче.       — И как же к тебе пришла любовь к зельеварению?       Паркинсон подняла на парня взгляд.       — К чему ты это спрашиваешь?       — К тому, что мне интересно.       — Тебя не это должно интересовать, а то, как варить Сыворотку правды.       — Ладно, как насчёт обмена информацией? — предложил Сириус, игнорируя её колкость. — Ты задашь мне любой вопрос, а потом ответишь на мой.       — И почему я должна согласиться?       — Потому что тебе тоже интересно.       Блэк победно улыбнулся, не получив в ответ отрицания.       Пэнси задумалась. У неё была целая куча вопросов, которые она хотела бы ему задать. «Вы уже создали Карту мародёров, и если да, то где она? Как её можно обмануть? Как вы узнали про тайные проходы? В кого ты обращаешься? Насколько Петтигрю сильный волшебник? Как он смог стать анимагом? Как втереться к нему в доверие? Почему вы ненавидите Северуса? Как ты оказался на Гриффиндоре, хотя все Блэки потомственные слизеринцы? Как выйти из поля твоего внимания?». И ни один она задать не могла.       — Что, так много вопросов, что не знаешь, какой выбрать?       — Так мало, что не знаю, что и спросить, — невозмутимо парировала Паркинсон. — Хотя, знаешь, есть кое-что. Скажи, почему ты хочешь стать мракоборцем?       Такого вопроса Блэк не ожидал. Он рассчитывал, что она спросит, почему он не оставляет её в покое или что-то в этом духе, и на это у него был подготовлен провокационный ответ. Теперь он в который раз увидел, что эта слизеринка далеко не предсказуема.       — Ты же знаешь о Тёмном лорде?       «О, да! Даже больше чем хотелось бы»       — Да, что-то слышала.       — Это могущественнейший тёмный волшебник, который считает, что в магическом мире есть место только для чистокровных. Сейчас он ведёт войну против, по его мнению, недостойных. Магглов, магглорождённых и тех, кто с ним не согласен. Он собрал большую группу последователей — Пожирателей смерти. Их тысячи по всей стране, и кто знает, возможно, и за её пределами. Пока они действуют тайно, внедряются в магические и маггловские организации, собирают информацию, совершают диверсии. И я знаю, чувствую, что не за горами время, когда они выступят открыто. И тогда мы должны быть готовы. Мракоборцев на самом деле не так уж и много, магическое сообщество привыкло, что миру ничего не угрожает, поэтому важен каждый.       Слова Сириуса тупой болью отзывались в груди Пэнси. «Как же я была глупа. Поттер с конца четвёртого курса утверждал, что Волдеморт вернулся, но большинство не верило ему. Или предпочитало не верить, ведь это давало иллюзию безопасности. Глупцы! Если бы ему сразу поверили, начали готовиться, столько жертв можно было избежать. И я не торчала бы здесь, ведя тайную борьбу в одиночку. Господи, за столько жизней я сейчас в ответе!»       — Поэтому ты решил записаться в добровольцы, — фраза прозвучала больше как утверждение, а не вопрос. — Сколько минут прошло?       — Девять с половиной.       Тщательно перемешав сепосферу с шерстью акромантула в однородную массу, Пэнси подошла к котлу.       — Сейчас я буду медленно всыпать порошок, а ты также медленно мешай по часовой стрелке. Должно быть десять оборотов.       Их действия были слажены, в результате чего порошок не успевал застаиваться и превращаться в комки.       — Потом десять в обратную. Через пятнадцать минут нужно повторить. А потом ещё через пятнадцать. Где у Одли лежат карты?       — Ты решила пасьянс разложить?       — Небесные карты, Блэк.       — А мне откуда знать? Я, знаешь ли, не картами у неё интересовался.       — О, Мерлин, спаси меня, если ты опять начнёшь о своих любовных победах с преподом. — Сириус рассмеялся. — Ладно, сама поищу.       Подставив стул к стеллажу, Паркинсон начала ворошить стопки бумаг.       — Теперь твоя очередь, — напомнил Блэк. — Как насчёт любви к зельеварению?       — Мне ужасно нравился один однокурсник, а он любил зельеварение. И чтобы его впечатлить, я решила вызубрить его любимый предмет. А пока зубрила, и не заметила, как сама его полюбила. Вот такая неинтересная история.       — Почему же? Очень даже интересная.       — Что в ней интересного? — Пэнси обернулась.       — Она показала, что даже холодные принцессы могут испытывать чувства.       — Я этого и не отрицала.       — Да от тебя же разит холодом.       — В твою сторону возможно.       — И всё же ты согласилась помочь мне.       — Здесь не особо чем-то займёшься в одиночку, — бросила девушка, вновь отвернувшись к стеллажу. — Ага! Нашла.       Пэнси развернула на столе большой кусок пергамента. Сириус, завершивший помешивание, подошёл к ней и тоже склонился над находкой.       — Сейчас четырнадцатый день лунного цикла. На четырнадцатый день следующего лунного цикла, а это 21 января, зелье будет готово.       — Так это всё? Так быстро?       — Каждый день тебе нужно будет помешивать зелье: десять раз по часовой, десять — против. Три подхода через каждые восемь часов.       — Даже ночью?       — Даже ночью, если не хочешь, чтобы оно взорвалось.       — А ты мне будешь помогать?       Пэнси повернула голову к Сириусу. Между их лицами были какие-то сантиметры. Блэк усилием воли не опускал взгляд на её губы и продолжал смотреть в зелёные глаза.       — Это всё-таки твой проект, — невольно фраза прозвучала вкрадчиво и взбудоражила воображение гриффиндорца.       — А если я сделаю что-то не так? — так же вторил он.       — Вот когда напортачишь, тогда и поговорим, — Пэнси свернула карты и, положив их на место, двинулась в сторону выхода.       — Куда ты?       — Моя миссия закончилась. Теперь дело за тобой. Удачи и терпения, Блэк, — кинула Паркинсон и скрылась за дверью.       Полночи Пэнси не могла сомкнуть глаз. Она перебирала в голове события прошедшего дня и никак не могла поверить, что провела его вместе с Блэком. Но ещё больше ей не верилось в то, что ей понравилось. Девушка пыталась отвлечь себя воспоминанием о неудаче с Империусом и тем самым настроить на работу, однако мысли то и дело возвращались к самоуверенному гриффиндорцу.
66 Нравится 47 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (47)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.