автор
Размер:
31 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
7 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать

Не ходите девушки вечером гулять

Настройки текста
Близился вечер... Эсмеральда, переживая за свою любимицу - козочку Джали, решила спуститься на палубу F, в питомник. Питомник был ухоженным и животные чувствовали в нем себя хорошо, так как экипаж хорошо их кормил и смотрел за ними. Убедившись, что с Джали все нормально, Эсмеральда решила подняться на верхнюю прогулочную палубу, чтобы подышать свежим воздухом, взглянуть на звезды... Лавджой, в сопровождении еще одного из стюардов, поджидали свою жертву в кормовой части корабля. Они увидели, что цыганка движется по направлению к корме, и потихоньку последовали за ней. Цыганка обернулась, и, увидев, что эти двое идут за ней, ускорила шаг. Неподалеку, на скамье, сидел Квазимодо, одетый в длинный плащ с большим капюшоном. Он задумчиво смотрел в звездное небо, и, узрев, что падает звезда, загадал то, что, казалось бы никогда не исполнится. "Хочу вечно быть с той, кого люблю! Но... О чем я? Прав был мистер Хокли, скорей настанет конец света, чем она обратит на урода свой драгоценный взор! Он - красавец, умен, молод, богат... Я тебя прекрасно понимаю, ты влюблена, искренне влюблена в Кэла. Но, красавица, за этими шорами ты совсем не замечаешь того, что Хокли использует тебя! Не замечаешь его пустоты! Я бы мог бросить мир к твоим ногам, все бы отдал, если бы ты была со мной. Увы, это - несбыточная мечта! Ты лишь игрушка, красивая игрушка в его руках! Почему же?!! Почему, Всевышний, ты так несправедлив?!" И тут раздался крик цыганки. Квазимодо встал со скамьи, и увидел, как Лавджой вместе со стюардом, схватив ее, тащат к перилам, ограждающим корму корабля. Горбун поспешил на помощь. Один из державших девушку мужчин обернулся, и он увидел страшное лицо Квазимодо. Лавджой поспешил скрыться с места преступления. Квазимодо приблизился к другому мужчине и, одним ударом наотмашь заставив его отлететь на несколько метров и упасть на палубу, скрылся, унося девушку, повисшую на его плече. - Помогите! Помогите! – кричала несчастная цыганка. Тут горбун, поскользнувшись, упал, уронив за собой Эсмеральду. - Стоять, негодяй, отпусти ее!,- раздался громовой голос, и из-за угла внезапно возникли несколько джентльменов во фраках. То были Томас Эндрюс, полковник Грейси и Кэл Хокли. Они, решили ненадолго покинуть курительный салон первого класса, выйти на палубу, проветриться. Поспешив туда, откуда были слышны призывы о помощи, мужчины застали очень неприглядную картину: распластанная и растрепанная цыганка, тихо всхлипывала, лежа на палубе. Подол юбки был задран, обнажая ее стройные ножки. Немного склонившись, рядом с девушкой, лежал сопевший Квазимодо. Томас Эндрюс, глядя на Эсмеральду, находящуюся в смятении, и на громко сопящего Квазимодо, сделал соответствующие выводы. Два матроса, дежурившие в эту ночь на палубе, спустились к месту происшествия. Квазимодо приподнялся и попытался сделать шаг в сторону, как был остановлен Эндрюсом. -Стой на месте! И не смей бежать отсюда!,- крикнул инженер. Увиденная в тусклом свете фонарей гримаса Квазимодо повергла его, как впрочем, и остальных свидетелей происходящего, в глубокий шок. "Истинный крест! Никогда не видел такого уродства!",- думал он - позови охрану!,- скомандовал Эндрюс моряку. Через несколько минут прибыли охранники, в сопровождении полицейского. Все трое держали горбуна, пока тот ревел и брыкался, не позволяя полицейскому надеть на него наручники. Эндрюс и Хокли помогли Эсмеральде подняться. Томас накинул ей на плечи свое пальто. Арчибальд Грейси, стоявший рядом, предложил дрожавшей и плачущей девушке бренди, но она отказалась. Тем временем, полицейскому с трудом удалось заковать горбуна в наручники. Полковник Грейси, подойдя к задержанному, ухмыльнулся и слегка похлопал того по плечу: -Мать честная, какое чудо природы! Нет, я глазам своим не верю! До чего же ты страшен!,- еле сдерживая смех, удивлялся полковник - если честно, я б не пожалел и нескольких тысяч фунтов, чтоб как-нибудь гульнуть с тобой! Как тебе мое предложение? Квазимодо молчал. -Ты что, не слышишь? Ты - глухой? Или немой?,- продолжал Грейси. -У него частичная глухота от рождения,- вмешался Хокли - он не немой, говорит, когда захочет. А вот за то, что похоть затуманила слуге Бьюкейтеров мозги, и он пытался напасть на ни в чем не повинную Эсмеральду, придется ответить!,- раздраженно заметил он - правда,джентльмены? А мы вернемся к бренди и сигарам! -Пойдем!,- кивнул Грейси - мистер Эндрюс, в с нами? -Нет, - ответил Томас - я, пожалуй, совершу обход верхней палубы. Идите без меня. Кэл и Арчи удалились. Уходя, Хокли обернулся, и, игриво подмигнув Эсмеральде, помахал ей рукой. Она в ответ ему мило улыбнулась. Двое охранников, скрутив, потащили Квазимодо вниз, как вдруг, цыганка, отошедшая от шока, крикнула им вслед: -Стойте! Подождите, все было не так! Квазимодо не виноват! -Это почему же, мэм?,- оглянувшись, спросил полицейский. -Понимаете, я вышла на палубу, посмотреть на звезды. На меня напали двое, потащили туда, к ограде,- цыганка указала на корму корабля - но... если бы Квазимодо не вырвал меня из их лап, то... Я не знаю, чем бы это закончилось! -О, это меняет дело, этого я не знал!,- развел руками Эндрюс. -Именно так все и было?,- спросил горбуна полицейский. Эсмеральда кивнула горбуну. -Эээ, да,- промямлил тот. -В таком случае, горбун - прямо герой,- констатировал Эндрюс - освободите его, пусть идет к себе. Сами можете быть свободны! Охранники сняли наручники с Квазимодо, и тот, с благодарностью посмотрел на Эсмеральду. После всего горбун поспешил прочь. -Вас проводить в каюту?,- предложил Томас девушке. -Нет, спасибо! Там мой супруг... Пьер... В общем, по вечерам он занят своими поэмами, и в эти минуты ему надо побыть одному, чтоб никто и ничто его не отвлекало. Я ходила в питомник, проведать свою козочку Джали. Потом хотела прогуляться...И тут такое!, - она в ужасе закрыла лицо руками -А я уж как-нибудь сама, доберусь до зала отдыха на нашей палубе, там и скоротаю время в компании попутчиков! "Да, странный у тебя, милая, супруг! Но, в любом случае я тебя одну не оставлю",- размышлял про себя Томас. Подойдя к цыганке поближе, он тихонько предложил: -Давайте так, - Томас оглянулся вокруг, на палубе было безлюдно - мы сейчас отправимся ко мне. Выпьем чаю, вы отогреетесь, придете в себя... -Но...,- хотела было возразить ему цыганка. -Никаких но! Я настаиваю!,- решительным тоном сказал инженер - Эсмеральда, поймите, у вас стресс! Вам надо успокоиться, а сидеть в шумной зале среди пьяных и галдящих попутчиков, на мой взгляд, не лучшая затея. Так что, идем? -Пожалуй,да,- согласилась цыганка.
7 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (14)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.