19. Под покровом ночи
10 июля 2013 г. в 13:22
Куда это она направляется в столько поздний час?
Диксон с неодобрением наблюдала за Ханной Торнтон, которая надела плащ, закрыла лицо капюшоном и исчезла в темноте ночи, как вор.
Диксон так и знала!
Эта женщина лишь притворялась, что сожалеет и раскаивается в содеянном. Но не на такую напала! Диксон схватила свой плащ и последовала за миссис Торнтон. Она была уверена, что та что-то замышляет. И в этот раз она поймает ее за ее делишками!
***
Джон проснулся от того, что над ним стоял Хиггинс и тряс его за плечо.
- Хиггинс!
- Тише, сэр, не разбудите…
Маргарет тут же проснулась и широко открыла полные ужаса глаза.
- Николас, что-то с детьми? Что случилось?
- С детьми ничего не случилось, мисс Маргарет, я не хотел вас будить. Но мне нужно немедленно поговорить с вашим мужем. Поэтому мне пришлось…
- Что случилось, Хиггинс? Что произошло?
- Сэр, мы можем поговорить наедине?
- Да, подождите меня внизу.
Хиггинс кивнул и быстро вышел из комнаты. Джон встал и торопливо оделся. Взглянув на Маргарет, он увидел, что она крайне обеспокоена.
- Джон, ты думаешь, что фабрики…
- Здесь мы бы ощущали запах дыма, но, возможно, Хэмперс… - Джон выглянул в окно и облегченно вздохнул. – Нет, и там не видно пожара.
- Что же случилось? Явно что-то ужасное!
Одевшись, Джон увидел, что она хочет идти с ним, но он остановил ее взглядом и поцеловал в щеку.
- Я скоро вернусь.
Она неохотно кивнула и осталась в комнате.
***
- Мертв!
- Да, по всей видимости, сэр, но дело не только в этом. Его убила ваша мать.
- Как?!
- Простите, мне нелегко об этом вам сообщать. Они с Диксон сейчас у меня дома. Она разыскала Стивенса в пабе и дождалась, пока он выйдет. Он сопротивлялся, и Диксон говорит, ваша мать заколола его кинжалом.
- Диксон? – недоверчиво переспросил Джон. – А она-то здесь при чем? Где…
- У меня дома. Диксон проследила за ней, думая, что она замышляет недоброе. Крепитесь, сэр, но Стивенс нанес ей серьезные побои.
- Господи! Ей нужен врач…
- Ваша мать отказывалась…
- Сейчас же идите за врачом! Я поеду к ней.
Хиггинс немедленно отправился выполнять просьбу Джона, а Джон бросился наверх в спальню. Там он, к своему великому облегчению, обнаружил, что Маргарет уже одета и сидит на краю кровати.
Видя горе на лице мужа, она вскочила и схватила его за руку.
- Маргарет, мы должны идти к Хиггинсу. Моя мать ранена.
- Ранена? – спросила она, едва сохраняя спокойствие. – Что случилось?
Джон помог ей надеть плащ.
- Сегодня ночью она… возможно, она убила Стивенса, - голос Джона дрогнул.
- Боже! Но это невозможно… Джон?
Джон ничего не ответил, подал ей шаль и взял ее за руку.
Экипажей на площади не оказалось, и Джон выругался вслух. Понимая его досаду, Маргарет потянула его в направлении Принстон стрит.
- Нам не нужен экипаж…
Джон впервые подчинился инициативе жены с благодарностью. Его разум был затуманен нереальностью происходящего, и он пробормотал:
- Это моя вина. Сегодня она умоляла меня уехать вместе с тобой. Исчезнуть, вместо того, чтобы… - он замолчал, не в силах продолжать.
Маргарет остановила его и развернула, чтобы посмотреть ему в глаза.
- Джон, постой и послушай меня. Твоя мать имеет право на собственное мнение. Если она и совершила что-то неразумное, она сделала это из любви. Думай об этом и старайся успокоиться, ради нее. Ей нужна твоя сила, а не раскаяние.
Джон привлек ее к себе и крепко обнял. Она была права. Он слегка отстранил жену и посмотрел ей в глаза.
- Я люблю тебя.
- Да. А теперь соберемся с силами и пойдем дальше.
Джон снова подчинился жене, хотя на этот раз уже он поддерживал ее.
***
Ни разу в жизни Диксон еще так не радовалась при виде Хиггинса. Он торопливо вошел в дверь, а за ним – врач. Диксон поднялась со стула и пропустила врача к кровати.
Хиггинс повернулся к Диксон.
- А хозяин… разве он еще не здесь?
- Нет.
- Он должен был уже прийти! – на лице Хиггинса отразилось волнение. Даже если они пошли пешком, они давно уже должны были быть здесь!
- Диксон, оставайтесь здесь с врачом. Я пойду искать хозяина.
Диксон кивнула, и Хиггинс ушел.
Она скрестила руки и повернулась к лежащей в постели женщине, над которой хлопотал врач. Ей было плохо. По прибытии оказалось, что она ранена ножом в живот. Несмотря на то, что толстый плащ немного смягчил удар, кровотечение было очень сильным.
Детей отослали к соседям под предлогом, что Хиггинс пришел пьяным и устраивает скандал. Вместе с Мэри, которая сейчас пошла к детям, Диксон удалось немного замедлить кровотечение, но не остановить его полностью.
Врач повернулся к ней.
- Это ножевое ранение! Каким образом…
- Если не возражаете, я оставлю все объяснения за хозяином. Он скоро придет.
Доктор понял, что добиться объяснений не удастся, и попросил Диксон вскипятить воды.
Чувствуя облегчение от того, что ей нашлось дело, она направилась к кухоньке, но перед глазами у нее все еще стояло то, что она увидела сегодня ночью.
Миссис Торнтон, казалось, не ведала страха, и Диксон, остолбенев, с изумлением наблюдала за целью ее вылазки. Диксон увидела, как в руке женщины блеснул нож, и как она всадила его в спину мужчины, вышедшего из паба. Он был пьян и нетвердо держался на ногах, но это не умерило его ярости.
Он бросился на женщину, нанося ей удар за ударом, тряся и швыряя, как тряпичную куклу. Но она неотступно поднималась и, как безумная, колола его ножом, вероятно, надеясь, что хотя бы одна из ран окажется смертельной.
Диксон бросилась ей на помощь, и в этот момент Стивенс осел на землю и затих. Недолго думая, Диксон схватила миссис Торнтон под руки и повела в ближайшее безопасное место. К Хиггинсу.
Эта женщина обезумела! С чего ей понадобилось убивать этого человека? Пока Диксон частью несла, а частью и волокла ее за собой, Ханна слабеющим голосом умоляла ее передать ее сыну и невестке, что она хотела этого, и чтобы они не винили себя за ее поступок. Она сделала что должно и она рада пожертвовать жизнью ради них… и ради внука или внучки.
И тогда Диксон поняла… вероятно, именно этот мужчина напал на ее хозяйку. Если это было так, Диксон сильно ошибалась в миссис Торнтон. Очень сильно ошибалась.
***
Короткая дорога через кладбище пролегала по холмам, и Маргарет выбивалась из сил, поспевая за Джоном. Он не осознавал, насколько быстро он идет, пока не услышал ее тяжелое дыхание, и тут же остановился, чтобы дать ей передохнуть.
- Маргарет, прости меня…
- Я справляюсь, Джон. Я так же сильно хочу быстрее оказаться рядом с твоей матерью, как и ты.
Он погладил ее по щеке, и они пошли дальше по безлюдной тропинке, но уже гораздо медленнее.
Вдруг Маргарет почувствовала, что кто-то схватил ее сзади и вырвал ее руку из руки Джона. Джон обернулся на ее крик…
Стивенс! Он жив!
Весь в крови и заметно ослабевший, он все еще нашел в себе силы незаметно подкрасться к ним сзади и схватить Маргарет. Сейчас он прижимал ее к себе, приставив к ее горлу нож. Его голос звучал грубо и озлобленно, когда он обратился к объекту своей мести:
- Так ты знал, что это был я, да, Торнтон? Это была ловушка, и Хиггинс, и…
Глаза Джона сузились, а руки сжались в кулаки.
- Если хоть волос упадет с ее головы, я убью тебя своими руками, и никто не посмеет обвинить меня за это, - и его голос не оставлял ни тени сомнения в серьезности его намерений.
- Со мной и так уже покончено. Но я хочу видеть твое лицо, когда я перережу глотку той, что для тебя дороже всего на свете. Ты разрушил мою жизнь, а я разрушу твою! – он усмехнулся. – Я с радостью приму смерть, если буду это знать!
Белая как мел, Маргарет беззвучно прошептала: «Я люблю тебя»
Мэгги! Вся его жизнь!
Джон не позволил себе поддаться панике. Он должен оставаться спокойным и попробовать с ним договориться.
- Тебе нужна не она, Стивенс. Она защищала тебя и беспокоилась за тебя. Тебе нужен я! – Джон увидел, как расширились в мольбе глаза Маргарет, но продолжал: - Позволь мне занять ее место. Отомсти мне за то, что сделали я и моя мать. Не моей жене.
Стивенс метнул на него взгляд, и Джон продолжил:
- Как ты думаешь, почему она пыталась тебя убить? Я ее единственный сын. Ты прав. Это была ловушка. Она знала, что я буду в опасности, и не могла этого вынести. Если бы со мной что-то случилось, это убило бы ее.
На секунду Джону показалось, что Стивенс не согласится, и он уже приготовился броситься на него, прежде чем нож вонзится Маргарет в горло. Но Стивенс подал голос:
- На колени, Торнтон!
Ощутив вновь вспыхнувшую надежду, Джон немедленно подчинился, поднял руки, сцепив их за головой.
- Джон, не надо… прошу тебя… - прошептала дрожащим голосом Маргарет.
- Маргарет, помни, о чем мы договорились!
Она помнила. Если с ним что-то случится, она будет жить дальше. Она с трудом подавила рыдание, и из ее глаз полились слезы.
Джон видел, что она трясется от страха. Он смотрел ей в глаза, надеясь, что она прочтет в них его любовь к ней и к их нерожденному ребенку.
Стивенс шагнул вперед, продолжая прижимать нож к ее горлу.
- Только шевельнись, Торнтон, и я убью ее так же быстро, как я убил Леонардса.
Маргарет вскрикнула, но Джон оставался невозмутимым.
- Да, это я его убил. Я любил ее все это время, потому что она была так добра! Но она досталась тебе, Торнтон, и сейчас она так же грязна, как и земля, на которой я стою. Думаешь, я оставлю ее в живых и позволю ей ложиться с тобой в постель? Нет, я убью ее, а потом тебя. Ты увидишь, как она…
- Нет! – Маргарет инстинктивно рванулась и оттолкнула его руку, держащую нож. Джон воспользовался моментом, бросился вперед и дернул Маргарет вниз, на землю, вырывая ее из хватки Стивенса. Он тут же вскочил и набросился на Стивенса. Оба покатились по земле, и Джон крикнул поднимающейся жене:
- Беги, Маргарет!
- Джон…
- Черт побери, я сказал, беги!
С полсекунды Маргарет мучительно решала, что делать, но мысль о ребенке заставила ее подчиниться и броситься прочь.
***
- Николас!
- Мисс… - Хиггинс схватил ее за плечи и прекратил ее безумный бег.
- Джон… - выдохнула она, - ему нужна помощь… умоляю…
Хиггинс сразу все понял и бросился в направлении, откуда прибежала Маргарет. Не прошло и пары минут, как он увидел обоих мужчин.
Ярость и сила дали Торнтону явное преимущество, но подбегающий Хиггинс увидел в руках Стивенса нож и предостерегающе крикнул. Однако было уже поздно.
Стивенс из последних сил ткнул ножом в противника, и Джон отпрянул, замирая от внезапной и острой боли.
- Джон! Нет!
Хиггинс выбил нож из руки Стивенса, и тот упал без сознания.
Джон медленно повернул голову к подбегающей Маргарет. Ее прекрасное лицо было искажено агонией ужаса. Сбывался ее кошмарный сон.
Оседая на землю, Джон думал только об одном.
Господи, молю тебя, дай мне умереть в ее объятиях.