***
Принцесса медленно прогуливалась по саду в компании королевы, приложив руку к ещё плоскому животу. Со стороны казалось, что Хэ Су радовалась этому событию больше, чем будущая мама, которая всё держала в себе, боясь, что придётся рано или поздно проснуться и осознать, что всё это — лишь счастливый сон. — Как хорошо, что нам с тобой удалось найти минутку и прогуляться, — говорила королева. — Сейчас столько забот. Ван Со настаивает каждый раз позвать кормилицу, но это совсем не дело, я считаю. У ребёнка есть мама, он всегда должен чувствовать моё тепло и присутствие. Ёнхва улыбнулась подруге, думая, что скоро ей тоже предстоит окунуться в хлопоты молодой мамочки. Каким отцом станет Ван Ё? Раньше она считала, что принцу нужен наследник, как принято у всех королевских особ. Но видя, как сильно он изменился под впечатлением от этой радостной новости, принцесса стала сомневаться в своих убеждениях, и хотя с трудом, но всё же представляла его с младенцем на руках, с невыспавшимся, но счастливым лицом, с маленьким мальчиком, шагающим рядом и держащим папу за руку. Почему-то Ёнхва была уверена, что это будет мальчик. У его матери рождались только мальчики, у её матери первенцем был мальчик. Но большим аргументом было то, что в старой версии этой истории у Ван Ё был сын. Значит, так и должно случиться. — Это так странно, — заговорила Ёнхва. — Вспоминая нашу старую жизнь и не верится вовсе, что это были мы. Ты помнишь, откуда нас сюда занесло? А теперь ты стала королевой, а я готовлюсь стать матерью ребёнка третьего принца. Если бы кто-нибудь сказал мне об этом в самом начале, то я б рассмеялась ему в лицо. — Хэ Су отогнала рукой следующую за ними прислугу, чтобы они отстали от них и не слушали разговор. — Я так сильно хотела вернуться домой, хотя с трудом помню своё прошлое. Просто чувствовала, что здесь мне не место. А теперь не представляю жизни без всего этого. Королева улыбнулась, вспоминая себя в начале этой истории. Теперь ей казалось, что Ха Чжин умерла навсегда, что это был какой-то временный сон, а теперь она очнулась, и это её реальность. Сколько всего им пришлось претерпеть, идя по прожитому пути? Она упала из знатной барышни до прачки и снова поднялась из придворной дамы до королевы. Это настоящий переворот истории. Это целый пласт культуры. Что будет дальше, в будущем, уже совсем не ясно и не важно. Каждый должен жить сегодняшним днём и минутой. — Ты счастлива, Рин? — спросила Хэ Су принцессу. Она уже давно не называла её так. — Наверное, — ответила Ёнхва. — Да, я счастлива.***
Умиротворённое выражение лица принцессы успокаивало Ван Ё, когда он смотрел на неё. Она больше не испытывала тревоги и стала самим источником счастья, крутясь в мыслях только вокруг своего нового положения. На сердца обоих легло успокоение, и теперь Ёнхва забыла о печальной участи делить супруга со второй женой как о страшном сне. «Всё-таки было полезно сменить обстановку». В дверь негромко постучали, и послышался голос прислуги: — Четырнадцатый принц желает вас видеть. Ван Ё приказал открыть дверь, и на пороге возникла рослая фигура младшего брата, облачённая в воинские доспехи. Его чёрные волосы ровным потоком спускались по железному нагруднику, а в правой руке он держал свой меч. Принц поклонился, и за ним следом в комнату вошло несколько прислуг, внося подарки. — Что это? — удивлённо спросила принцесса, глядя на расставленные вокруг неё дары. Чжон довольно оскалился. — Примите мои поздравления с будущим принцем или принцессой. Я надеюсь, что ребёнок будет похож на тебя, сестра. — Ван Ё вопросительно изогнул бровь, и Чжон примирительно выставил руку вперёд. — Ничего не подумай, брат, ты тоже довольно симпатичный. Но характер у тебя… — принц многозначительно промолчал. Старший недовольно шикнул на него, но затем улыбнулся, видя, как развеселилась его супруга. — И где твоё уважение к старшим? — наигранно зацокал Ван Ё. — Совсем там в армии одичал. Ёнхва принялась разбирать подарки, открывая красивую резную шкатулку, наполненную разнообразными флакончиками с жидкостями. — Это масла, привезённые с запада. Самые лучшие и отборные, — пояснял Чжон. Принцесса потянулась к следующей шкатулке, и там нашла множество разноцветных шариков. — Редкий и дорогой жемчуг. Если родится девочка, сделаешь из него украшение, сестра. — Ёнхва улыбнулась, взглянув на Чжона, и тот слегка смутился, заливаясь краской. Перед принцессой лежал большой свёрток красивейшего отрезка шёлка, тёмного, насыщенно-красного цвета, и хотя цвет был довольно агрессивный, это не отменяло качества и изящности ткани. Ёнхва потянулась и провела рукой по гладкой поверхности. — А это… — начал Чжон, но тут в комнату влетел Ван Ын. — О, ты уже здесь? — спросил он у генерала, равняясь с ним и кланяясь старшим. Кажется, четырнадцатый принц был не очень рад внезапному появлению Ына, и недовольно скривил губы. Он хотел насладиться прекрасным моментом дарения подарков для своих брата и сестры, но теперь всё будет испорчено. — А ты тоже не с пустыми руками пришёл! — Что значит «тоже»? — фыркнул Чжон, но ответом ему послужила вереница слуг, несущих в руках подарки. Ёнхва удивлённо переглянулась с мужем, который только усмехнулся, глядя на младших братьев. — Я хотел поздравить своего любимого брата и сестру с будущим потомством, — пафосно и громко оповестил десятый принц всех присутствующих. — Ведь это большая радость для нас, и мы с нетерпением ждём этого торжественного момента, — вдруг он остановился и перевёл взгляд на ошеломлённых хозяев комнаты и, заговорщически выставив палец вперёд, хитро улыбнулся. — Чур, чтобы родился мальчик. Моя Соль будет на год его старше, но это совсем не страшно, верно? Он хлопнул в ладоши и потёр ими, словно заключил с Ван Ё сделку о последующей свадьбе их детей. — Что ты говоришь такое? — фыркнул Чжон. — Если у них родится девочка и она будет похожа на сестру, то я женюсь на ней, понятно? Так что не порть мне все планы! Ёнхва засмеялась на дружескую перепалку между двумя принцами, хотя со стороны казалось, что они вполне серьёзно спорят друг с другом. Слуги заставили почти половину комнаты новыми подарками от Ына, который никогда не скупился для старшего брата, горячо и крепко любимого. — Спасибо вам за всё это, — сказала принцесса, окидывая взглядом наполненные покои. — Это просто невероятно. Вы такие внимательные. — Да, вы само совершенство, — поднимаясь на ноги и подходя к принцам, сказал Ван Ё. Он остановился напротив и строгим взглядом смерил обоих, так что оба вжали головы в плечи, думая, что не угодили брату. Но Ван Ё лишь усмехнулся на их реакцию и, положив руки им на плечи, прижал обоих к себе. — Ну и вымахали вы, а! И как быстро время летит. Чжон, тебе пора найти невесту, — он стал выводить братьев из комнаты, зная, что всех их ждёт государственная служба, и принцесса проводила их взглядом и довольной улыбкой. Неужели в королевской семье воцарился мир и покой? Её внимание снова привлёк отрезок дорогого шёлка, и, подумав, принцесса решила сшить себе новое платье, чтобы порадовать Чжона и занять руки работой.***
Всю ночь Ёнхва плохо спала, сгорая от жара и нехватки воздуха. Тошнота накатывала волнами, но принцесса держалась и не смела будить супруга. Боль в груди не давала спокойно вдохнуть, живот постоянно крутило, будто выворачивая на изнанку, и когда сил терпеть всё это уже не было, Ёнхва села на кровати, опуская ноги на холодный пол, и тяжело задышала. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил принц, вставая вслед за женой и кладя руку ей на плечо. — Всё в порядке, — тихим голосом ответила Ёнхва. — Такое бывает во время беременности. Слово «токсикоз» она объяснять ему не стала, да и сил не было вдаваться в подробности всех возможных трудностей беременной женщины. От лекаря Ван Ё знал, что будет нелегко и что состояние здоровья принцессы довольно тревожное. Он встал с кровати и подал супруге стакан воды, присаживаясь на колени напротив неё. Она выдавила из себя улыбку и сделала глоток, но он тут же вырвался у неё обратно, вместе с содержимым желудка. Ёнхву резко забил озноб, всё тело задрожало, и девушку снова вырвало. Ван Ё был в растерянности, не зная, что делать. Он поглаживал супругу по спине, и уложил её обратно в кровать, укутывая одеялом. Кажется, у неё жар. Его охватила паника, ведь если так будет продолжаться все девять месяцев, то принцесса просто этого не переживет. — Нужно позвать лекаря, — отрывисто сказал принц, вставая на ноги, но Ёнхва остановила его. — Нет, лучше позови придворную даму, у неё должны быть травы от тошноты. Всё не так страшно, Ваше Высочество, — снова выдавливая из себя улыбку, уверяла мужа принцесса. — Так должно быть. Но это обязательно пройдёт. Она так говорила с ним, словно токсикозом страдал именно он, успокаивая и уговаривая мужа. Принц отдал приказ привести главную придворную даму, и та через короткое время оказалась перед ними с мешочком трав. Принцессу снова вырвало. — Необходимо принимать отвар пять раз в день, — поясняла дама, протягивая кружку с горячим свежеприготовленным чаем принцу. — Если принимать каждый день, то через три дня станет намного лучше. С позволения господ, придворная дама коснулась влажного от пота лба принцессы и послушала учащенный пульс. — Ваше тело очень слабое, вам нужно беречь себя, иначе… — она промолчала. Ёнхва и так понимала, что её ослабленный организм может не справиться с функцией вынашивания ребёнка, а значит, кто-то из них двоих может умереть. Ей стало страшно: а что, если дойдёт до выкидыша? А что, если роды пройдут не так, как надо? Только бы с ребёнком всё было хорошо. Только бы он не пострадал. — Как ты смеешь такое говорить? — вскипел Ван Ё, гневно глядя на даму, которая покорно опустила голову. Принцесса протянула к нему руку и осторожно опустила на колено, стараясь успокоить и отвести гнев мужа от ни в чём неповинной прислуги. — Вы можете идти, — обратилась она к даме, и та поспешила покинуть их. Ван Ё тут же схватил горячие ладони жены и прижал их к своим губам, словно так мог взять все её страдания и болезни на себя. Ему было страшно, снова страшно. Так, как было страшно, видя пронзившую тело стрелу, с которой скапывала густая алая кровь. — Всё будет хорошо, — успокаивала его принцесса. — Ложись рядом со мной. Принц послушно опустился рядом и прижался к груди Ёнхвы, зарываясь в её волосы. Так ему казалось, что никто и ничто не сможет отнять у него его принцессу. Никто не смеет посягнуть на её жизнь и жизнь нерождённого ребёнка. Что только в его руках она обретает безопасность. И так он может физически ощущать её близость, её дыхание и биение сердца. И пока это будет так, то всё остальное не имеет значения. — Я люблю тебя, — тихо прошептал Ван Ё, поглаживая супругу по спине осторожными движениями. — Больше жизни люблю.