ID работы: 6459314

De mare ad mare

Джен
G
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
42 Нравится 43 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть V

Настройки текста
* Дорогие читатели, приношу свой пардон за такие задержки. Но жизнь не терпит отлагательств. Постепенно и этот фик будет закончен. Идей для приключений много. *** Пирушка у Бофора затянулась до позднего вечера. Когда все истории были уже рассказаны, а вкус вина перестал ощущаться терпким и приятным, друзья предпочли раскланяться с герцогом под предлогом усталости. Как только за ними закрылась дверь каюты, а Атос разжег фонарь, поставив его на деревянный ящик, служивший столиком между двумя узкими койками, гасконец произнес с тяжелым вздохом: - Сдается мне, что эта чудесная морская прогулка может закончится, не успев начаться. Если верить словам нашего капитана, а нам нет смысла ему не доверять, в любой момент это "торговое" корыто может привлечь к себе внимание веселых обитателей здешних вод. - Не буду отрицать вашу правоту, - вздохнул Атос, отстегивая шпагу и садясь на койку, застеленную тонким матрацем, набитым соломой. - Не то, чтобы я сильно переживал по этому поводу, но спать как-то расхотелось. - Из болтовни этого несносного герцога совершенно невозможно выяснить ничего путного по поводу нашей экспедиции, - рассержено пробормотал д'Артаньян, также усаживаясь напротив Атоса. - Черт побери, не могли побольше соломы натолкать в эти тюфяки! Единственная приличная каюта конечно же досталась нашему принцу. А мы как всегда довольствуемся малым... - Мы солдаты, мой друг, это наша судьба, - улыбнулся Атос, и лег на спину, не снимая плаща, подложив под голову руку. - Я-то да, - хмыкнул гасконец. - Но вы то другое дело. Вы герцогу ровня в конце концов. Он даже не подумал предложить вам какие-то удобства. - Да и черт с ним, - поморщился Атос. - Мне куда приятнее проводить время с вами, чем слушать очередную похабную байку Бофора. Он, конечно, добрый малый, душа любой компании, но и я уже не придворный юнец, чтобы слушать все эти побасенки. Скажите лучше, вы в трюм не догадались заглянуть? - Нет пока, - пожал плечами мушкетер. - Думаете по старой памяти не мешало бы? - У меня с момента, как мы ступили на борт корабля, все время такое ощущение, что я в прошлое попал. И хотя разум мой мне подсказывает, что мы в совершенно иной ситуации, но сердце неприятно холодят воспоминания... - Вы все еще вспоминаете Мордаунта, Атос? - в полголоса спросил гасконец, наклонившись слегка к другу. - Да... да, мой друг. Я не могу забыть эти страницы моей жизни. Нашей жизни. Это тяжелый крест, который я буду нести до конца дней моих. И предстану с этим перед лицом Господа нашего. Лишь бы он простил мне мои грехи. - В чем же тут грех, избавить человечество от таких гадких выродков, - д'Артаньян нахмурился, взглянув на серьезное и побледневшее лицо друга, который будто бы унесся мыслями куда-то далеко. - Знаете, иногда я думаю, а каково это прожить жизнь сельским жителем, каким-нибудь захолустным помещиком, который кроме коровы, никого не убил, - усмехнулся Атос. - Столько смертей, столько крови на наших руках, д'Артаньян, вас это не тяготит иногда? - Вы же только что сами сказали, Атос, что мы солдаты. Это наша судьба. И я, признаться честно, не хотел бы другую. С другой стороны, у меня и выбора-то не было. Кем я мог стать в Гаскони в своем обедневшем имении? Тем самым фермером, который хвосты коровам крутит? Мушкетер весело рассмеялся, заставив Атоса улыбнуться и вынырнуть из своих тягостных мыслей. Присутствие д'Артаньяна всегда действовало на него благоприятно. Друзья еще какое-то время непринужденно придавались веселым воспоминаниям молодости, поговорили немного о Рауле, пока Атос не заметил, а вернее не услышал, что гасконец поддался качке и чарам Морфея. Полежав немного с открытыми глазами, прислушиваясь сквозь храп мушкетера к шуму волн, Атос даже не почувствовал, как сам задремал. Из сна его выдернул очень резкий свист на палубе. Громкий, протяжный, с переливами, как умеют свистеть только матросы. И тут же послышались громкий топот, крики и брань. Атос резко сел и машинально пристегнул шпагу. В фонаре еще теплился свет, но по ощущениям друзья проспали максимум часа два. Значит сейчас должна быть глубокая ночь или самое начало рассвета. На борту явно что-то происходило. Атос легонько толкнул гасконца, который и не думал просыпаться. Граф всегда завидовал в глубине души умению д'Артаньяна отключаться в любой ситуации и вырывать свои несколько часов глубокого сна. Сам же граф всегда спал очень чутко. - А? Что? - мушкетер тоже резко сел на койке, протирая глаза кулаками. - Мы же не могли уже приплыть? Что происходит? Атос недвусмысленно поднял палец в воздух, призывая друга прислушаться. Гасконец скорчил недовольную мину и закатил глаза, всем видом показывая, что он думает по поводу своего пробуждения. Но топотом, крики и все нарастающий шум снаружи сразу встряхнули лейтенанта мушкетеров. - Тысяча морских чертей, - процедил гасконец, натягивая сапоги и пристегивая шпагу. - Только не говорите мне, что наши прогнозы начинают сбываться. Атос уже стоял у выхода, высунувшись наружу. Через пару мгновений оба друга оказались на палубе, быстрыми шагами направляясь к каюте герцога. Ни капитана, ни шкипера на палубе не было видно. В море еще властвовала ночь, но еле различимый рассвет уже начинал наносить свои робкие мазки света на холст неба. Матросы сновали туда-сюда, перекатывая какие-то бочки и производя хитрые манипуляции с парусами. Не особо церемонясь, Атос распахнул дверь каюты герцога. Тот также полностью одетый, стоял подбоченившись, напротив него хмуро расхаживал доктор. - Что происходит? - спросил Атос, входя. Гасконец вошел следом, но дверь в каюту закрывать не стал. - Наш капитан поднял панику. Ему показалось, что он видит вдали огни какого-то судна. Приказал всей команде готовиться к бою, - раздраженно ответил Бофор. - Ей Богу, ла Верне паникер! Доктор, да прекратите уже мельтешить перед глазами! - Капитан ла Верне опытный моряк, господин герцог. И чутье у него, как у волка, - сказал судовой лекарь, прислоняясь к стене. - Эмм... - протянул гасконец. - Герцог, вы не пробовали пойти и спросить у капитана, что происходит? - Ну, вот вы и пойдите, лейтенант, - капризным тоном приказал Бофор, отворачиваясь. Мушкетер сверкнул в сторону герцога глазами. "Похоже наш бравый интендант навигации чувствует себя некомфортно на борту судна..." - подумал тем временем Атос. Граф кивнул другу, и они молча вышли из каюты герцога. Д'Артаньян, судя по выражению лица, был ненашутку рассержен таким откровенным приказом со стороны герцога, но памятуя о своей роли помощника, приставленного кардиналом, не решился вступать в спор. Предпочел просто выйти и действительно отправиться на капитанский мостик, чтобы выяснить все самому. Атос молча следовал за ним, попутно отмечая явную подготовку команды к "неприятной" встрече с возможным противником. Ла Верне, разумеется, нашелся на своем месте вместе со шкипером, который стоял у руля. - Господа, - поприветствовал их капитан. - Прошу прощения, что вам не удалось выспаться, но я подозреваю, что вон те огоньки на горизонте, которые пока хорошо можно рассмотреть только в трубу, не сулят нам ничего хорошего. В это время в Ла Манше вряд ли навстречу нам на всех парусах (а судя по скорости приближения света, они идут именно так) спешат друзья. - И что мы планируем предпринять, господин капитан? - спросил Атос, принимая протянутую ему подзорную трубу и вглядываясь в указанное направление. В море быстро светало. - Предпринять? Мы не сможем уйти на этом барке от такого корабля, по моим скромным подсчетам он летит к нам на скорости 10-11 узлов. Посмотрите какой ветер с вечера поднялся, пока мы с герцогом вино распивали. Так что предпринять ничего. Принять можем. Бой. - Однако, - пробормотал д'Артаньян, который взял у Атоса трубу и тоже теперь всматривался вдаль. Он правда, мало что различал и понятия не имел, откуда капитан смог даже скорость определить. - И что это за судно такое по вашему мнению? - Возможно каперский английский бриг, - пожал плечами капитан. - Не думаю, капитан, - сказал граф, вновь принимая окуляр. Острые глаза Атоса начинали различать очертания корабля. Капитан с удивлением приподнял бровь, Атос же дополнил свою мысль: - Взгляните, уже довольно хорошо видно... Боюсь, что это целый галеон. - Тогда нам остается только помолиться, господа. Это корыто не приспособлено для ведения боя с таким мощным судном. Я предупреждал господина герцога, что выходить в наше время в сторону Дюнкерка на таком кораблике не самая разумная идея. Мне жаль. Капитан произнес это холодным тоном, затем взглянул в трубу и лишь кивнул словам графа де Ла Фер, тем самым подтверждая их. - Убегать бесполезно, - подал голос молодой шкипер. - Это их лишь разозлит. Мы можем попробовать выслать переговорщиков на шлюпке навстречу, капитан. - Можем. Кто рискнет? Вы Дюран? Не позднее, чем через час они будут возле нас. У нас есть два пути. Дать бой и погибнуть бессмысленно, так как мы даже не везем ничего ценного, что имело бы смысл защищать. Или попробовать договориться... - Будем договариваться, - раздался сзади голос Бофора. Оказывается, он уже несколько минут стоял позади друзей и внимательно слушал разговор. - В конце-концов, наша задача попасть в Дюнкерк и познакомиться с великим и ужасным Джексоном. Какая разница кто нас доставит к нему? - Только не забывайте, господин герцог, - отпарировал капитан, - что в случае нашей добровольной сдачи, велик шанс быть доставленными к Джексону в кандалах. - Ой, право прекратите, капитан, не станут же они благородных дворян кидать в трюм, как рабов, - поморщился герцог. - В конце-концов, я слишком дорогой трофей, чтобы со мной так обходиться. "А мы?" - подумал гасконец, который все это время стоял плечом к плечу с Атосом и молча крутил ус. - Что скажете, граф? - герцог Бофор перевел взгляд на своего, как он считал, советника. - Я полагаю, - пожал плечами Атос, - что капитан ла Верне прав. Нет никакого смысла рисковать командой и нашими жизнями, вступая в противостояние. Это судно не выдержит даже одного залпа галеона. Но меня беспокоит одна деталь... - Какая, граф? - мрачно спросил герцог, взглянув исподлобья на Атоса. - Что это может оказаться не английский, а испанский корабль... Все молча переглянулись. Испанское судно в Ла Манше? Галеоны в те времена занимались куда более серьезными вещами, чем курсировать в проливе у берегов. Торговые и военные галеоны ходили между Европой и Новым Светом, доставляя товары и рабов. - Скоро мы это узнаем, господа, если эти канальи не забыли привесить флаг, - прищурился капитан. - Встречаться с испанцами я бы хотел еще меньше, чем с англичанами. С последними нам хотя бы по пути. Не прошло и двух четвертей часа, как стало понятно, что опасения Атоса ни подтвердить, ни опровергнуть невозможно, пока корабль не приблизиться на достаточное расстояние для парламентского общения. Флага на судне не было. Вся команда во главе с капитаном ла Верне, а также наши друзья и герцог Бофор, зябко кутавшийся в плащ, мрачно ждали своей участи. Галеон на всех парусах шел к ним, не оставляя шансов избежать встречи.
42 Нравится 43 Отзывы 16 В сборник Скачать
Отзывы (43)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.