ID работы: 6439583

Новоиспеченная госпожа Уизли

Гет
Перевод
R
Заморожен
5
переводчик
Варя Краюк сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 6: Адаптация и что-то ещё...

Настройки текста
На следующее утро Фред проснулся от удушливого ощущения — он начал кашлять и ворочаться, пытаясь убрать со своего лица то, что мешало ему спокойно дышать. Раскрыв глаза, он понял, что препятствовало воздуху поступать в легкие — это были чьи-то волосы. Конкретнее, эта копна волос принадлежала Гермионе. Слегка приподняв голову, Фред посмотрел на нее: она практически всем своим телом прижалась к нему. Не только копна ее волос находилась на его лице, но также Гермиона положила руку на его талию, ее ноги переплелись с его, а уж на его груди она и вовсе спала как на подушке. Не-не-не. Так дело не пойдет. И Фред чувствовал, что еще слишком рано и что ему стоит как следует выспаться. Но он не мог спать, лежа на спине. Фред попытался отстраниться от Гермионы, надеясь на то, что она перевернется на другой бок. Но не тут-то было! Вместо этого она уютно устроилась у него на груди, уткнувшись носом. Он вздохнул. Ему так не хотелось нарушать ее сон — уж больно трогательной она казалась в этот момент. Гермиона чаще всего была такой… задумчивой, сосредоточенной. А сейчас Фред впервые видел ее такой расслабленной, не поглощенной в раздумья. И ему явно стоило начать привыкать спать на спине. Гермиона пробудилась ото сна в приподнятом настроении. Она еще никогда так хорошо не высыпалась. Она удобно разлеглась на своей подушке, пытаясь вновь уснуть. Но «подушка» вдруг задвигалась под ней. Гермиона ошалело распахнула глаза, осознав, что все это время она спала не на подушке, а на… Фреде. А ее ноги и руки обвивали его тело. Какой конфуз! И как же она могла объяснить произошедшее? Гермиона и представить себе не могла, как она умудрилась допустить это. Она попыталась аккуратно высвободиться из «объятий», не разбудив Фреда. Как бы не так! — Доброе утро, — сказал Фред осипшим ото сна голосом. Гермиона взглянула на него. Тот, в свою очередь, улыбнулся ей; очевидно, он был в курсе того, что она собиралась незаметно скрыться с «места преступления» как ни в чем не бывало, и прекрасно видел все своими глазами — как она спала. Щеки Гермионы в миг заалели. — Доброе утро! — в ее устах эта фраза прозвучала намного веселее. Быстро вскочив с постели, она накинула халат. — Как насчет завтрака? — Ну не нравятся мне они! — упрямился Фред. — Да почему? — раздраженно воскликнула Гермиона. Юноша пожал плечами. — Скучные какие-то. Гермиона досадливо вскрикнула и в порыве гнева бросила образцы красок. Вот уже полчаса они с Фредом пытались выбрать сочетания цветов для того, чтобы обустроить квартиру. Но ни один из представленных вариантов не удовлетворял его запросам. — И это все? Разве не нашлось что-то более оригинальное? — спросил Фред. — Хорошо. Какие будут предложения? — возмутилась девушка. — Ну… Не знаю… просто… что-нибудь… другое, — промямлил он. — Да уж, это «многое» объясняет. По крайней мере, мне не все равно, для меня важно твое мнение! И заметь: не я же без твоего ведома все решила касательно декора нашей квартиры! — кричала она на него. Вот это да! Она ли это сейчас сказала? Сколько бы раз она в школе не подлавливала Фреда и Джорджа на совершении проделок, Гермиона ещё ни разу не кричала на них всерьез… до этих пор. В воздухе повисла тишина. Оторопев, Фред смотрел на Гермиону, как на чужую. Она заметила, что его уши приобрели опасный пунцовый оттенок. И это не сулило ничего хорошего. Обстановка накалялась. У Рона и Джинни было так же, когда у них происходил эмоциональный взрыв. Гермиона приготовилась к худшему. Стоило Фреду открыть рот, как дверь отворилась, и голова Джорджа возникла в проеме. — Да неужто всё так плохо? — шутливо спросил он. Но, обратив внимание на то, что перед ним стоят раскрасневшиеся от негодования и тяжело дышащие Фред и Гермиона, Джордж понял: запахло жареным! — Выслушайте меня, — начал он, — я прекрасно слышал, как кто-то вопил, вот и решил прийти на помощь — чтобы вы друг друга не поубивали. Что тут происходит? — Она… она хочет… все тут кардинально поменять! — вопил Фред, указывая пальцем на Гермиону. Джордж смотрел на брата, а в это время смех невольно рвался наружу. — И что? — Ты хоть представляешь себе, сколько времени я потратил на все это? — возмутился Фред. — О, безусловно. Я ж тебе помогал. Забыл что ли? Я же говорил тебе, чтобы ты для начала с Гермионой посоветовался, — ответил Джордж, скрестив руки на груди. Девушка довольно кивнула. — Спасибо, Джордж, — поблагодарила она, после чего повернулась к Фреду. — Предлагаю вот такой компромисс… — Какой «такой»? — спросил он с подозрением в голосе. — Ну, мы оставляем мебель, которую ты выбрал, но всего-то подберем другие цвета, чтобы все сочеталось. Также можно оставить парочку фотографий, но я хотела бы повесить здесь еще и те, которые понравятся мне, — доходчиво объяснила она. — Звучит вполне разумно, — сказал Джордж. Фред взглянул на своего близнеца. — Ладно. Спокойной ночи. Только прошу вас, не устраивайте в магазине смертоубийств, — высказался Джордж, прежде чем исчез из виду, спускаясь вниз по лестнице. Гермиона выжидающе посмотрела на Фреда. Он вздохнул. — Не переживай. Все в порядке, — уверил ее Фред. — Спасибо тебе. Завтра мы можем отправиться за покупками, — с радостью сообщила Гермиона, собирая образцы красок. — Боже праведный! — пробормотал он себе под нос. — Я умру сейчас! — крикнул Фред, обессилено распластавшись на кровати после похода по магазинам. — Не умрешь, — строгим голосом осадила его Гермиона с противоположной стороны спальни. — Ты это моим ногам скажи, — пробормотал он. — Ой, ну прекрати. У нас еще куча дел. — Куча дел? — возмутился он. — Именно. Мы уже выбрали все необходимое для преобразования нашей квартиры, и теперь осталось лишь это все реализовать, — объяснила она. — Гермиона, мы же вроде как волшебники. Почему бы нам не воспользоваться палочками? — Ладно, ладно, — согласилась Гермиона. — Вот бездельник! — сказала она, вздохнув. — Я все слышал! Гермиона проигнорировала его возмутительный тон. Указав палочкой на фотографии, она произнесла нужное заклинание. И в миг те, что не устраивали ее, были отлеветированы в сторону, а их места заняли новые. Одобрительно кивнув, она подошла к кровати и применила к ней заклинание, после чего послышался щелчок: стеганое одеяло моментально поменяло цвет с ядовито-оранжевого до бордового. А спустя пару минут весь интерьер комнаты был представлен в красных и светло-желтых оттенках, особый акцент был на вишневых. — Цвета Гриффиндора? — спросил Фред с усмешкой. — Ну я подумала, что так будет… уютнее, — ответила она. — Вполне. Спасибо, что хоть эти оставила, — сказал юноша, указывая на плакат «Пушек», висящий рядом с портретом Вендалины Странной, причем оба были в вишневых рамках. — Они же нравятся тебе. К тому же, они подходят под нынешних интерьер, — сказала она. — А теперь пошли гостиную обустраивать. Следующим утром Фред сидел за дубовым кухонным столом, размышляя о том, как он очутился здесь, и осматривая кухню, отделанную в зеленых и кремовом оттенках. Он настаивал на том, чтобы Гермиона уделила особое внимание морскому стилю и оттенкам серого, что она и оставила для гостиной. Как и в спальне, она украсила стены портретами и плакатами, которые он выбрал сам, само собой соответствующие декору. Хоть Фред и не признавался, но ему очень понравилась картина, которую Гермиона повесила над диваном: звездное небо, как покрывало укрывающее маленький городок Винго или как там он называется. Кухня казалась такой невесомо уютной и теплой. Фред и в жизни представить себе не мог, как он, будучи в фиктивном браке с Гермионой, будет жить в обставленной ею квартире. Тем более уж не в своем магазине. Он всегда считал, что, женившись, вместе с супругой поселится в деревне — в большом доме возле «Норы». И у них будет квиддичное поле прямо во дворе и много-много раскидистых деревьев. К тому же, он хотел жениться по любви. И что в итоге? Родители все за него решили. И теперь женился на девушке, в которую по уши был влюблен его младший брат, в попытке избежать брака с какой-то сбрендившей француженкой. А уж Гермиона справлялась со своей обязанностью на ура. Вдруг девушка вышла из спальни, на ходу завязывая халат, из-под которого выглядывала футболка с «Пушками», в ней она спала каждую ночь. Мысленно поблагодарив ее за это, он и понятия не имел, сможет ли еще увидеть ее в том самом «наряде» вновь. С ним явно творилось что-то странное. — Утро доброе! — произнес Фред. — И тебе. Давно проснулся? — поинтересовалась она, заливая хлопья молоком. — Да нет, вот только что, — ответил он. Ну, а на самом деле он проснулся чуть больше часа назад и опять-таки, как и в то утро, Гермиона спала на нем. Действительно, это вошло у нее в привычку. И ему это нравилось, но он не мог понять почему. — Когда ты вернешься? — спросила она, вырывая его из водоворота мыслей. Гермиона прекрасно знала, что что-то беспокоит его, но что же? — Примерно в пять, — ответил он. Фред с Джорджем вскоре должны были открыть филиал своего магазина в Хогсмиде, потому им нужно было встретиться с риэлтором. — А ты? — Ну и я, наверное, — ответила она. Джинни собиралась на шоппинг, и ей нужна была помощь Гермионы. — Не забудь: ужин в семь. Джинни, как и Рон, Джордж и Гарри, была приглашена на ужин в этот вечер, и, ясное дело, Фред с Гермионой нервничали — они все еще не свыклись с той мыслью, что женаты, так что весь ужин превращался для них в одно большое испытание. — Увидимся, — сказал он, направляясь к лестнице. — Если что, то я сообщу, если припоздаю. Спускаясь вниз по лестнице, он диву давался: почему же у него возникло чувство, будто они и есть муж и жена? Гермиона начала переживать, чего же они закатывают ссоры и впрямь как настоящая супружеская пара? И отчего же ее это так беспокоит? Вздохнув, она отправилась за покупками. Конечно же, ей хотелось узнать, что же происходит с Фредом, но позже — сейчас у нее на повестке дня шоппинг. В три часа Гермиона наконец-таки вернулась домой, изнуренная до такой степени, что аж не помнила, как аппарировала в квартиру. Джинни протаскала ее по всем магазинам в попытке найти зеленую мантию. Для нее стало последнее каплей, когда Джинни предложила ей посетить Хогсмид. Гермиона устало побрела в спальню, желая поскорее принять душ и лечь в кровать. К тому же, ей еще нужно было приготовить ужин и собрать вещи для отъезда в Хогвартс. Она уже разделась, а вещи одна за другой попадали на пол. Уверенная в том, что Фред пробудет в Хогсмиде до пяти часов вечера, Гермиона решила не одевать халат. Подойдя к двери ванной, она распахнула ее, уже представляя, как ее тело обволакивают приятные горячие струи душа… … и увидела Фреда, который, в свою очередь, сушил полотенцем волосы. По всей видимости, как и она, он думал, что дома-то он один. И, как она, он был абсолютно голым.

***

Гермиона и Фред на пару секунд впали в ступор. После того, как к ней вернулось самообладание, Гермиона захлопнула дверь и побежала как можно скорее натягивать на себя одежду. Да уж, она еще ни разу в своей жизни не испытывала такую неловкость! Сидя на краешке кровати, она закрыла лицо ладонями и размышляла о том, сколько же предположительно будет стоить билет в другую страну. Услышав, как медленно отворилась дверь, Гермиона все же не рискнула посмотреть в сторону ванной. Она знала: стоит ей только встретиться взглядом с Фредом — тут же сгорит со стыда. — Гермиона, — мягко позвал Фред. Но она так и не взглянула на него. Тогда он сел перед ней на корточки. — Гермиона, — чуть тверже повторил он. На этот раз она все-таки ответила ему, хоть и не убрала ладони от лица. — Мне так стыдно. — Серьезно. В любом случае рано или поздно нам пришлось бы с этим столкнуться, и хорошо, что это произошло именно сейчас, — рассуждал Фред. Гермиона робко опустила руки, обрадовавшись, что он наконец-таки оделся. — Ты в порядке? — Да, — бросил он небрежно. — Так бывает, ничего страшного. — Ни с кем другим… только с тобой… — пролепетала она. Фред успокоил ее, погладив по руке. Он понимал ее с полуслова. — Не бери в голову. К тому же, — добавил он с озорной улыбкой, — тебе нечего стесняться. — Эй! — возмутилась Гермиона и хлопнула его по руке, после чего откинулась на кровать и свернулась клубочком, раскрасневшись пуще прежнего. Фред подполз к ней и притянул Гермиону к себе. — И как часто ты разгуливаешь по дому голой, пока меня нет? Думаю, мне стоит знать, а то мало ли что, — подразнил он ее. — Фред, еще слово и ты нарвешься на Непростительное! — предупредила его Гермиона. — Прости. — Ничего страшно. Однако я ценю твою заботу, — она вздохнула. — Все нормально? — с надеждой в голосе спросил он. — Да, пойду в душ лучше. Накроешь на стол? — поинтересовалась она, поднимаясь с кровати. — Как пожелаешь, женушка моя. Гермиона нахмурилась. — Прошу тебя, не называй меня так. Она подошла к двери ванной комнаты, в то время как Фред направился в кухню, и, не отдавая себе отчет, резко развернулась и обратилась к нему. — Фред? — Да? — его голова возникла в проеме. — И тебе нечего стесняться, — сказала она, захлопнув дверь за собой. Усмехнувшись, Фред направился обратно на кухню. — Ну во-первых, это достаточно странный вопрос, а во-вторых, это тебя не касается, Рон, — осадил Фред своего младшего брата в этот же вечер на ужине. — Еще как касается! Мой братец с подругой тайком ото всех поженились. Так вот, хотелось бы знать, как долго они шашни крутят. Что ж в этом странного? — взбесился Рон. Фред, переглянувшись с Гермионой, как будто мысленно попросил разрешения ответить на тираду Рона. Одобрительно кивнув, где-то в глубине души она все же проклинала себя за то, что не позаботилась об этом раньше, хотя, в принципе, она полностью могла согласиться с тем, что в порыве гнева высказал им Рон. — Ну, однажды вечером мы сидели разговаривали и в итоге проговорили всю ночь напролет, и вот тогда между нами пробежала искра, возникло особое притяжение, — неопределенно ответил Фред. — Когда? — спросил Рон. — Черт побери! Рон, тебе не все ли равно когда? — возмутился Джордж, сидя напротив младшего брата. — Вот именно. Рон, на что ты намекаешь? — потребовала Джинни, сильно похожая в этот момент на разгневанную миссис Уизли. — Да ни на что я не намекаю, спросил просто. Интересно же, — промямлил Рон. Гермиона посмотрела на Гарри — тот рассеяно пожал плечами. Вздохнув, она поднялась и начала убирать со стола. — Тебе не кажется, что Рон кое-что все-таки знает? — спросила Гермиона у Фреда в ночь того же дня, собирая вещи для отъезда в Хогвартс. — Ооочень сомневаюсь, — высказался он, лежа в постели. В магазине было довольно много книг, которые Фред регулярно перечитывал. И Гермиона была удивлена, узнав, что он разбирается в Нумерологии и что его библиотека настолько обширна. — Тогда почему он не устает задавать нам все эти вопросы? Может я и чокнулась совсем, но считаю, что он соврал, когда сказал, что случайно забрел в нашу спальню, перепутав ее с ванной — он явно что-то выискивает! Взгляд Фреда моментально посерьезнел. — Ты и правда так думаешь? — Хотелось бы верить, что мне просто кажется, — сомневалась Гермиона. — Тебе помочь? — поинтересовался он, обратив внимание на ее чемодан. — Не стоит, я уже собралась, — ответила она и было дело направилась в сторону кровати, уже готовая лечь спать, как вдруг остановилась — воспоминания о сегодняшних событиях внезапно пронесли в ее голове, и она ощутила, как волна смущения вновь захлестнула ее. Тем временем Фред не оставил это без внимания и только собрался что-то сказать, как послышался стук в дверь. — Интересно, кто же это? — удивилась Гермиона, натягивая халат поверх все той же футболки с «Пушками» и пижамных штанов Фреда. Она испытывала дискомфорт, находясь лишь в футболке и шортах. Хотя Фред был вовсе не против, если бы она осталась в шортах. Фред поднялся с кровати, и молодожены подошли к двери. Дверь отворилась, и перед ним предстал совершенно несчастный, опечаленный Билл с огромным влажным пятном на рубашке. — Билл, что случилось? — поразилась Гермиона. — Я был у Флер. Мне показалось, что если у вас получилось сбежать, то, возможно, и мы смогли бы, — ответил он, сев на один из кухонных стульев в то время, как Гермиона поставила греться чайник, а Фред занял место рядом с братом. — Ну, судя по вот этому огромному пятну на твоей рубашке, рискну предположить, что она была не в восторге от твоего предложения, — сказал Фред. — О да. Она сказала, что это будет «непорядочно» по отношению к той девушке и «чтобы духу моего не было» до тех пор, пока я все не разрешу, ну или что-то вроде этого, — сказал он им. Фред фыркнул. — Ох уж эти француженки, — пробормотал он, вспоминая Клэр. — Мы можем что-то сделать для тебя? — отзывчиво спросила Гермиона у Билла. Билл посмотрел на нее. — Вообще-то я надеялся на то, что вы мне поможете. — Как? — поинтересовался Фред. — Ты самый находчивый человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни, — сказал он Фреду, а затем повернулся к Гермионе. — А ты — самый умный. И объединив усилия вместе, я уверен, вы можете придумать что-то действительно дельное. Переглянувшись, Гермиона и Фред согласно кивнули. — Так, с чего начнем? — в голосе Фреда чувствовался азарт. Послышался свист закипевшего чайника, и все они принялись за чаепитие. В итоге они засиделись до рассвета, разрабатывая план дальнейших действий и попивая чай. — Ты прекратишь зевать или нет?! — потребовал Гарри. — Ну уж извините! — повысила голос Гермиона, после чего еще раз зевнула. Вздохнув, Гарри не удержался и тоже зевнул. Опять. — Эй, идёмте сюда, — позвала Джинни, указывая на свободное купе. Ей очень хотелось поскорее забраться внутрь подальше от взгляда Рона, который был направлен на Гермиону. Ясное дело, он не испытывал особой радости от того, что его старший брат сопровождал ее до «Кингс-Кросса», и ему даже почему-то казалось, что Фред не желал прощаться со своей женой. — Отлично, как раз немного хоть вздремну, — поделилась Гермиона, еще раз зевнув. — Разве ты не спала? — угрюмо спросил Гарри. Гермиона так и не ответила, так как они вошли в купе, которое уже было занято Невиллом и Луной. — Мать честная, — пробормотал себе под нос Рон. — Всем привет, — сказал Невилл, заливаясь краской, а Луна же как всегда витала в облаках, так что вполне возможно, что она и не заметила вошедших. Гермиона плюхнулась рядом с Невиллом. Она была слишком уставшей и уже была не в состоянии контролировать себя, и всё, чего хотела — всего лишь вздремнуть. Гарри присел рядом. Наконец-таки Рон и Джинни уселись по обе стороны от него. Было заметно, что оба Уизли — и Рон, и Джинни — испытывали неловкость, находясь настолько близко со своими суженными. Если, конечно же, их можно было бы так назвать. Тишина вперемешку с напряжением заполонили купе, и Гермиона прикрыла глаза. А остальное может и подождать. Вскоре Джинни потрясла ее за плечо. — Гермиона, мы уже почти приехали, тебе нужно переодеться в школьную мантию. — Хорошо-хорошо, — зевнула она, словив на себе гневный взгляд Гарри. После чего он тоже незамедлительно зевнул. Достав чемодан, Гермиона вытащила форму, но внезапно на пол выпала футболка с «Пушками». Рон поднял ее. — Это чья? — потребовал он. — Э-э-э. Фреда, — ответила она. — Да знаю я, — разгневался он. — Зачем она тебе? Гермиона пожала плечами. — Я в ней сплю. Рон опешил: мало того, что брат украл у него Гермиону, так еще она спала в футболке, которую Рон отдал ему. Этот факт лишь усугубил сложившуюся ситуацию. Уставившись на футболку, которую он крутил в руках и так и сяк, желая поскорее разорвать ее на мелкие лохмотья. Но вместо этого он бросил ее на пол и унесся из купе в неизвестном направлении. — И как это понимать? — спросила Гермиона у Джинни, как только подняла футболку и уложила ее обратно в сумку. — В общем, Рон дал эту футболку Фреду, — тихо ответила Джинни. Гермиона изнурено простонала. Все становилось лишь хуже. — Пойду посмотрю, как он там, — объявил Гарри, поднимаясь с места. — Я с тобой, — отозвался Невилл. Быстро взглянув на Джинни, он направился за Гарри. Оставалось шесть недель до окончания Хогвартса, и она почувствовала, что хочет, чтобы поскорее это время прошло.

***

— Нет, это не подходит, — пробормотала себе под нос Гермиона за завтраком. В своем письме, которое она читала в данный момент, Фред подкинул ей идею насчет помощи Биллу, но, увы, улитки, костюмы и перья — это было все не то. — Что не подходит? — спросила Джинни, сидя напротив нее. Гермиона встрепенулась: — А? Эм, да нет, ничего. Ответ подруги не показался Джинни убедительным, но она решила закрыть на это глаза. Ощутив на себе чей-то взгляд, она развернулась в сторону Рона и Невилла, последний же, моментально покраснев, уставился в тарелку. Джинни вздохнула. — Ну же, поговори с ним. Невилл — парень-то вполне хороший, — сказала ей Гермиона. — Да знаю я, — ответила Джинни. — Просто это… так странно. Не успев сесть за стол рядом с Гермионой, Гарри тут же начал активно заполнять доверху свою тарелку едой. — Хм. И когда же ты стал брать пример с Рона? — спросила Гермиона. — Я ужасно голоден! Кстати о Роне, а чего он до сих пор сидит на другом конце стола, а не со всеми нами? Все еще никак не может отойти от того случая с футболкой? Девушки в унисон ответили: — О да. Гарри покачал головой: — Пусть уж поскорее перебесится, а то с таким отношением к консультациям по выбору профессии ему грозит, как минимум, выволочка от Макгонагалл. Гермиона вновь посмотрела в сторону Рона: он вяло разговаривал с Невиллом, который, в свою очередь, выглядел довольно замучено. Почему все стало так сложно? Ах да! Потому что мистер и миссис Уизли обманули своих детей. Гермиона посмотрела на свою левую руку, на безымянном пальце которой красовалось обручальное кольцо, и у нее внезапно возникло ощущение, что ее «помощь» нисколько не помогла. — Как все прошло? — спросил Гарри Гермиону, как только она вошла в Гостиную через проем в стене, скрытый портретом — она только что была на консультации у Макгонагалл, и они говорили о планах Гермионы на будущее. И если все пройдет гладко, то вскоре ее оповестят о том, что она принята на работу. — Ну Макгонагалл об этом мне ничего пока не сказала, но, думаю, возможно, я принята. Гарри улыбнулся, глядя на нее: — Вот и замечательно. Рад за тебя. — Спасибо! Только Гарри хотел что-то еще добавить к сказанному, как вдруг отодвинулся портрет и в комнате появилась Джинни… с Невиллом. И да, они и в самом деле беседовали. — Мне кажется, или…? — шепнул Гарри Гермионе. — Не тебе одному, — ответила она. — Эй, ребят! — окликнул их Гарри. — Привет! — ответили они, подойдя к Гарри и Гермионе, подробно рассматривающей их. На их лицах вырисовались широкие немного глуповатые улыбки. И если Джинни была просто ошеломлена, то Невилл будто бы… покраснел как рак. — Что с вами? — спросил Гарри, хитро улыбнувшись. — Ничего, — мгновенно ответили оба. — Ну-ну, — сказал Гарри. — Джинни, можно тебя на минутку? — спросила ее Гермиона. — Пошли. А что? Гермиона быстро ляпнула первое, что пришло на ум: — Это касается нас с Фредом. Джинни облегчено вздохнула — уж чего-чего, а этого она не ожидала. — Идем, — сказала Джинни, схватив Гермиону за руку и потянув в сторону Комнаты Девочек. А Гарри с Невиллом глядели им вслед, совершенно сбитые с толку. Стоило только Невиллу повернуться к Гарри, чтобы спросить его, что происходит, как Гарри, ухмыльнувшись, поинтересовался: — Что между тобой и Джинни? Моментально покраснев, Невилл ретировался в Комнату Мальчиков, чтобы якобы сделать «домашнее задание». — Ну так что там? Что у вас с Фредом? — взволнованно спросила Джинни у Гермионы, закрыв за собой дверь. — Да ничего, — спокойно ответила Гермиона. — Но… т-ты же сказала… — заикалась Джинни. — Нам надо поговорить, — объяснила она. — О чем же? — потребовала явно расстроенная Джинни. — Вот что с вами двумя происходит? Лицо Джинни в миг зардело в тон цвету ее волос, и она улыбнулась: — Я подумала… В общем, я считаю, что ты была права. — И…? — поинтересовалась Гермиона. Джинни еще больше разрумянилась, если это вообще было возможно: — Знаешь, мне уже кажется, что он не такая уж и плохая партия, — призналась она. Неожиданно для самой себя взвизгнув, Гермиона взяла в свои руки руки Джинни: — Я о-о-очень, ну о-о-очень рада за тебя! Джинни рассмеялась: — А семейная жизнь идёт тебе на пользу, как погляжу! Гермиона улыбнулась: — Приятно знать, что все сложилось так хорошо. — Прям-таки все? — подразнила Джинни. Гермиона моментально покраснела. — Ну что, все собрала? — спросила Джинни, плюхнувшись на кровать Гермионы, и усмехнулась, заметив, как Гермиона заерзала, услышав вопрос подруги. Она вздохнула. Через три недели Гермиона окончит Хогвартс, а сейчас же она пыталась разобраться в вещах, скопившихся за семь лет прибывания в школе: одежда, книги и различные безделушки, томящиеся в ее чемоданах. — Ума не приложу, куда же я все это дену? Наша квартирка и так маловата. — А почему бы тебе кое-что не оставить у родителей? — предложила Джинни. — Неплохой вариант, но папа все ещё не в восторге от моего поспешного замужества, — сказала Гермиона, пытаясь запихнуть туфли в и так уже до краев заполненный чемодан. — Знаешь, рано или поздно это случилось бы, — ответила Джинни. — Вряд ли. Думаю, ему нужно время, чтобы принять этот факт, — призналась она. — Почему же? — недоуменно спросила Джинни. — Ну во-первых, последнее время я только и слышу, как он называет Фреда моим «муженьком». И говорит о нем так, словно Фред создает мне сплошные проблемы. Во-вторых, папа всегда говорит, что «все совершают ошибки» и что «никогда не поздно исправить их». — Плохо дело. — И не говори, — Гермиона вздохнула. — А теперь не поможешь мне затолкать все это в чемодан? — Как успехи? — Джордж еще не успел зайти в магазин, как его голос послышался уже на пороге. В ответ Фред лишь хмыкнул. Вот уже два часа он пытался придумать противоядие к Сжимающему Порошку, которое они на этой неделе выставили на продажу, но оно было недоработано, потому и дало сбой. Джордж посмотрел на брата: с тех пор как Гермиона вернулась в Хогвартс, Фред был неимоверно раздражителен. Ясное дело, Джордж мог его понять: он соскучился по жене и, должно быть, чувствовал себя не просто… разбитым. В конце концов, они не виделись почти месяц. Но постоянно плохое настроение Фреда озадачивало Джорджа. — Она приедет меньше чем через три недели, — сказал он. Фред напрягся: — Знаю, — сказал он, стиснув зубы. Джорджу был знаком этот тон, потому он решил не доставать брата и, пожелав спокойной ночи, переместился обратно в «Нору», позволяя ему остаться наедине со своими мыслями. Фред вздохнул, услышав, как захлопнулась дверь. И все же ему стоило признать: Джордж был прав. Он скучал по Гермионе. Сильно скучал. Вроде бы прошла пара недель, а ему казалось, что он не видел ее вечность, и теперь, когда ее не было рядом, было очень трудно скрывать свои эмоции. Он никак не мог нормально выспаться, потому что ее половина кровати пустовала, которая, будучи и так гигантских размеров, казалась ещё громаднее и пуще. Вещи, которые привезла Гермиона, лежали нетронутыми. И он никак не мог понять, почему же его так бесит то, что их кровать больше не пахнет ею. Направившись к постели, он надеялся, что эти две с половиной недели мгновенно пронесутся.

***

— Прошу внимания! Всем построиться, мы начинаем, — обратилась профессор Макгонагалл к семикурсникам, в жизни которых наступил знаменательный день — сегодня они окончили школу и по этому случаю собрались перед Большим Залом, ожидая начала празднества. Гермиона окинула взглядом выпускников, красиво наряженных в праздничные мантии и конические шляпы. И даже не верилось, что многие из них, вполне возможно, больше никогда не встретятся с друг другом. Ученики тут же выстроились. Гермиона должна была стоять за Крэббом, к тому же, теперь, когда она была замужней, ее поставили перед Роном. И в данный момент она не понимала: что же хуже? Двери растворились, один за другим семикурсники вошли в Зал, где их уже ждали многочисленные ученики, друзья и родные. Приблизившись к своему месту, Гермиона увидела своих родителей, сидящих рядом с семейством Уизли. Как же она была счастлива тому, что Дамблдор пригласил их, и уж тем более она была неимоверно взволнована, заметив Фреда. Она расплылась в широкой улыбке, только лишь увидев его, не подавая виду, как боится реакции отца, сидевшего рядом с ней. Они заняли свои места, и Дамблдор начал свою речь: — Добро пожаловать! Сегодня мы собрались по важному случаю! Сегодня мы отпускаем в свободное плавание целое поколение волшебников и волшебниц. Стоит признать: этот курс был особо близок мне, и без них будет невероятно тоскливо, — многие посмотрели в сторону Гарри, от чего тот заерзал на месте. — Я уверен, мы еще услышим о них! Дамы и господа, разрешите представить вашему вниманию выпускников Хогвартса — Школы Чародейства и Волшебства! — тут же вспыхнули золотые искорки на кончиках ученических палочек, и все присутствующие, поднявшись, зааплодировали. Дамблдор развел руками, и все вновь обратили взоры в сторону директора: — Желаю вам прекрасного вечера! Да начнется пир! Гарри подошел к Рону и Гермионе, которые испытывали явный дискомфорт, находясь рядом: — Столько суеты было… А я ведь ожидал чего-то большего, — произнес он. Стоило только Гарри высказаться, как тут же Уизли налетели на него с объятиями и рукопожатиями. А Гермиона пошла к родителям. Мать сердечно обняла ее, а отец всё так же был сердит. — Пап, прошу тебя, хоть порадуйся за меня. Мне это необходимо, — умоляла Гермиона. Он смягчился и обнял ее. Когда же отец наконец выпустил ее из объятий, Гермиона заметила Фреда, стоящего в стороне и наблюдающего за ней. И, заметив ее взгляд, мистер Грейнджер обернулся в сторону зятя. — Фред, — сказал он. — Я хотел бы с тобой поговорить. Побледнев, Фред нервно сглотнул, после чего кивнул головой и последовал за отцом Гермионы. Гермиона посмотрела им вслед, едва заметив, как ее мать успокаивающе положила руку на ее плечо. — Мам? — Да? — Я прекрасно знаю, что папа не в восторге от всего происходящего… А как же ты? Ты тоже такого мнения? — тихо спросила Гермиона. — Ну, конечно же, нет, — спокойно ответила миссис Грейнджер. — Фух. Просто, знаешь, не хочется стать вдовой в столь юном возрасте. Ее мать засмеялась. — Вот что тебе скажу, — сказал он Фреду за пределами школы. — Я люблю свою дочь больше всего на свете и желаю ей счастья. Как ты догадываешься, я уверен в том, что вы совершили ошибку. Уж больно юны вы для женитьбы. Но Гермиона, похоже, думает иначе, но я могу убедить ее в обратном. Так что пообещай мне вот что. — Что? — быстро спросил Фред, обрадовавшись, что его не прибьет тесть. — Береги ее, — голос мистера Грейнджера прозвучал крайне грустно. Фред почувствовал, как что-то кольнуло в сердце: — Клянусь. — Ну наконец-то, — вздохнула Гермиона, заметив, как Фред и ее отец вошли в Большой Зал. Праздник был в самом разгаре, но Гермионе не хотелось есть, уж больно сильно она нервничала. И справа от себя она почувствовала, как Билл успокаивающе положил руку на ее плечо. Как только Фред подошел к столу, она взглянула на отца: — Нам уже нужно уезжать, солнышко. Мы так гордимся тобой! — Гермиона была немного озадачена, но поднялась и обняла сначала его, а после — мать. Она помахала им, прежде чем родители скрылись за дверьми замка. Гермиона заметила, как взгляд Билла переместился в левую сторону, и она поняла, что все это время и словом не обмолвилась с Фредом. Но она не успела заговорить, как тут же Фред крепко обнял ее и поднял на руки, кружа по холлу. Когда он поставил ее на ноги, Гермиона решила присесть — уж больно кружилась голова: — Я так понимаю, разговор прошел успешно? — Лучше не бывает. Он благословил нас, — широко улыбнулся Фред. Гермиона опешила: — Ты не шутишь? Фред кивнул. Гермиона пронзительно завизжала и ринулась обнимать Фреда, причём так, что аж чуть ли не свалила его на пол. Крепко прижав к себе, он поцеловал ее в макушку. Гермиона взглянула на него и улыбнулась — ее первая искренняя улыбка за день. — Послушай меня, — обратился Фред. — Я знаю, что ты уже собралась, так что давай сбежим с бала и отправимся домой? Гермиона почувствовала, как проникается надеждой, которая ощущалась в голосе Фреда: — Конечно. Ты же знаешь, что я не любительница всех этих вечеринок. К тому же, мне не уютно находиться рядом с Роном. Фред посмотрел на рассерженного брата: — Как это «домой»? Гермиона рассмеялась. Только сейчас она начала ощущать себя настоящей женой: пожертвовала последним вечером в Хогвартсе ради того, чтобы дома провести тихий вечер с мужем. Возможно, это и есть проявление истинной жены: — А вот так. — Вы не против, если я составлю вам компанию? — вмешался Билл, обняв их. — Нам, вообще-то, надо кое-что сделать. Молодожены посмотрели на друг друга. Вот теперь их брак точно не был фикцией.

***

Проснувшись на следующее утро, Гермиона чувствовала себя гораздо лучше, чем за вместе взятые прошедшие две недели. Сначала она не могла понять, почему же ей было так комфортно, но потом заметила Фреда, спящего рядом с собой, и, улыбнувшись, вспомнила все до единой детали. Затем ее посетило дежавю: она проснулась в таком же положении, что и днями раннее. Раньше она испытывала неловкость, сейчас же, спустя полтора месяца, происходящее выглядело крайне странно, это чувство вновь захлестнуло ее. Ее словно тянуло к Фреду. К счастью, Фред спал без задних ног, и потому Гермиона аккуратно, стараясь не потревожить его сон, высвободилась из его теплых объятий. И так каждое утро. Их договоренность была только лишь временной. И не стоило привыкать к такого рода близости, иначе потом, когда все кончится, будет ой как неудобно. Гермиона была решительно настроена: после расторжения брака она собиралась остаться друзьями с Фредом. Она прекрасно понимала, что этот фиктивный брак поспособствовал началу их дружеских отношений. Гермиона снова перекатилась на спину и попыталась отстраниться от Фреда настолько осторожно, насколько это было возможно. И только она успела высвободиться, как он перевернулся, и его руки вновь легли на ее талию. Гермиона замерла. Что ей делать? После четырех неудачных попыток поднять его руки и быстро убрать в исходное положение, прежде чем руки вновь успевали обхватить Гермиону, девушка решила воспользоваться радикальным методом. Она знала, что Фред любил спать в просторе, он рассказывал ей об этом. И потому Гермиона решила использовать полученную информацию против него самого. Она придвинулась к нему. Тот, находясь во сне, заворчал. Она вплотную прижалась к Фреду, и как она предугадала, он быстро перекатился на другую половину кровати. Облегченно вздохнув, Гермиона попыталась подняться с кровати. Но не тут-то было! Не успела она встать, как Фред опять за свое: он обхватил руками ее ноги. «А теперь мне что делать?», — подумала она, находясь в смятении. Единственное, что ей пришло на ум — сделать резкий рывок ногами. Она дернула ногами так сильно, что, перестаравшись, упала с кровати с очень громким визгом. Фред сладко спал, пока его не вытянул наглым образом из объятий Морфея пронзительный крик, после которого последовал громкий удар о пол. Присев, Фред заметил, что Гермионы не было в постели. Как выяснилось, крик был ее. Фред соскочил с кровати, чтобы посмотреть, что случилось. Он уже было хотел выйти из комнаты, положив руку на ручку двери, как гневное «Ай!» заставило его застыть на месте. Фред обернулся посмотреть на Гермиону, которая повалилась на пол, вцепившись в одеяло и запутавшись в нем. Он облегченно вздохнул: на нее не напал какой-то ненормальный шизофреник, а всего лишь одеяло. И не сдержавшись, Фред рассмеялся, посмотрев на самого ответственного, достойного человека, которого он когда-либо знал и который предстал перед ним в настолько нелепом виде. — Тебе смешно? Я чуть ли жизни не лишилась, а тебе смешно? — Гермиона кричала. — Прости, ну правда. Но, знаешь, со стороны это выглядело довольно забавно, — сказал в свою защиту Фред. Гермиона сердито посмотрела на него. — Я пыталась встать с постели, не разбудив тебя. — Отлично сработано, — сухо ответил он. — Ну от тебя-то толка мало. — В смысле? — Ты вцепился в меня мертвой хваткой! Пришлось вечно убирать твои руки, и вот я упала, — объяснила Гермиона. Фред перестал смеяться, услышав ее слова. Он обнял ее? Но это было не в его стиле. Обычно он предпочитал спать, развалившись на всей кровати, но, по-видимому, просто в этот раз у него было хорошее настроение и он обнял ее, и просто не осознал это. — Извини, — пробормотал он. — Вот поможешь мне — прощу, — сказала Гермиона, подав руку ему. Взяв ее руку, Фред поднял ее. Как только Гермиона выпрямилась, она начала тереть локоть и морщиться от боли. — Ушиблась? — спросил Фред, осторожно убрав ее руку от локтя и осмотрел ушибленное место. — Все в порядке. Должно быть, я просто упала на него. Фред продолжал осматривать ее руку и, услышав ее голос, посмотрел ей в глаза и замер. Как и она. «Что происходит?», — подумал он, не отрывая взгляда от нее. Мысли Гермионы мало чем отличались от мыслей Фреда, который поглаживал ее локоть и смотрел на нее. Становилось все труднее и труднее думать. Наконец, спустя пару секунд, Гермиона очнулась. — Ммм… Фред. Мне уже намного лучше, — прошептала она. Фред тоже, казалось, пришел в себя. — Присядь и никуда не уходи. Я принесу тебе лед… или зелье. Только… никуда не уходи, — сказал он и выбежал из комнаты. Гермиона вздохнула и села. Это будет очень длинный год. — Фред, ты должен это сделать! — сказал с досадой Джордж своему брату спустя несколько дней. — Что ты от меня хочешь? — возмутился он. — Не знаю! Она твоя жена, и, конечно, ты подумывал кое о чем… — О чем, например? — Затащи ее наверх да и доставь неземное удовольствие… Чего бы тебе это ни стоило! — невзначай сказал Джордж. Фред опешил. — Если бы Гермиона услышала, что ты сказал, то, боюсь, тебе пришлось бы всю жизнь пищать, как девчонка. — Тогда придумай что-нибудь другое. Я больше не вынесу это, — Джордж угрюмо посмотрел в сторону Гермионы, беседовавшей с Дином и Шеймусом, пришедших в магазин поздороваться. За первые три дня проживания в квартире Гермиона стала устанавливать свои порядки. Как только она закончила уборку в комнатах магазина, Гермиона принялась за наведение порядка на прилавках. Джордж был в ярости! Она начала прибираться до того, как он прибыл, и потому ему потребовалось три часа, проведенные в тщетных поисках порошкового мухомора, прежде чем он, наконец, потребовать объяснений о произошедшем. — Хочешь, чтобы я постарался объяснить Гермионе не делать этого? Да ты, наверное, хочешь, чтобы она меня прикончила, — сказал Фред. — Хорошо! Если ты не скажешь ей, то это сделаю я! — решил Джордж. — Давай-давай. Постараюсь убедить маму, что ты не сильно пострадал, — ответил Фред. Не обращая внимания на отпущенный братом комментарий, Джордж решительно направился к Гермионе, помахав на прощание рукой Дину и Шеймусу, покидающим магазин. — КХМ… Гермиона? — начал он, коснувшись ее плеча. — Да? — отозвалась Гермиона, обернувшись. Джордж потерял ход мыслей, все его самообладание улетучилось. Гермиона стала смотреть на него, как на идиота, пока он, молча, стоял, как истукан. Внезапно внимание Джорджа привлек зазвеневший звонок над дверью. Он обернулся и увидел в дверях Билла. — Билл! — слишком нарочито удивился Джордж, бросившись к своему старшему брату. И понизил голос: — Помоги! Она все перевернула тут вверх дном, а Фред отказывается предпринимать соответствующие меры! Билл усмехнулся. — Ну жить-то ему всё-таки хочется. А тебе от меня чего нужно? — Сделай так, чтобы она отвлеклась на что-нибудь другое, — умоляющим тоном произнес Джордж. — Это малое, что я могу сделать, брат. А вообще-то я в любом случае пришел поговорить с ней, — ответил Билл, сделав шаг в сторону своей снохи. Коротко пошушукавшись и перекинувшись словом с Фредом, они направились наверх в квартиру, где Джордж поинтересовался о том, что произошло за последние три дня. — Ты уверен, что нам не нужна помощь Фреда? — спросил Билл у Гермионы, отхлебнув сливочное пиво, которое было любезно предложено. — Нет, мы без него разберемся, тем более они с Джорджем заняты, — объяснила она, сев напротив Билла. — Как с Флер? Есть прогресс? — Думаю, да. Когда я видел ее, то сказал ей, что я постарался выбраться из этой всей неразберихи «с честью», и она даже не закричала на меня и уж тем более не бросила в меня чем-нибудь. Гермиона рассмеялась над тем, как он сделал пальцами в воздухе кавычки при произнесении слов «с честью»: — И это ты считаешь прогрессом? — В общении с Флер? Просто лучше поверь в это, — ответил он. После очередного глотка сливочного пива он снова посмотрел на нее и спросил: — У вас двоих есть идеи? — В общем-то да, есть. Это, возможно, не то, что имеет в виду Флер, но ты не будешь выглядеть плохо в её глазах, — заверила Гермиона. — Звучит неплохо. Как вам это пришло в голову? — Фред отметил, что Шери испытывала симпатию к твоему другу в Хогвартсе, его звали Майкл… — МакДугалл. Да, помню. Как насчет него? — спросил Билл. Гермиона улыбнулась ему: — Он свободен? — Так ему понравился наш план? — спросил Фред Гермиону, когда они готовили ужин вечером. Ну, то есть разогревали один из десяти принесенных Молли блюд. По крайней мере, хоть один человек был рад их браку. — Да, он сказал, что это гениально. Фред хотел было спросить о том, как им спланировать их воссоединение, но вдруг раздался громкий стук в дверь. Удивленно посмотрев на Гермиону, Фред пошел открывать дверь. В проеме стоял Рон, держа в руках закрытый контейнер с чем-то, вкусно пахнущим, и выглядел он так, будто пришел на прием к стоматологу. — Эй, Рон, что случилось? — сухо поинтересовался Фред. — Мама попросила передать вам, — он аккуратно протянул миску в сторону Фреда. — Увидимся. — Рон, может останешься на ужин? — с надеждой в голосе спросила Гермиона, появившись рядом с Фредом. Умоляющий взгляд Гермионы убедил его. Ей удавалось обвести его вокруг пальца с одиннадцати лет. Он никогда не мог отказать ей, когда она смотрела на него своими большими карими глазами, полными мольбы: — Конечно. Рон нехотя сел за стол и завел вялый разговор. Он задавал много вопросов касательно отношений Гермионы и Фреда. Гермиона вдруг вспомнила, что Молли всегда давала им знать, когда собиралась отправить им яства. Это не имело для нее особого смысла, просто Рон снова решил ненадолго зайти так внезапно. — Рон, мы отойдем на секунду, — Гермиона вмешалась в их дискуссию о текущем сезоне квиддича. — Конечно, — согласился он. Фред встал и последовал за Гермионой в спальню. Она закрыла дверь и повернулась к нему с гневным взглядом. — Он лжет! — она негодовала. — Кто? Рон? — спросил сбитый с толку Фред. — Фред, когда твоя мать когда-либо посылала нам что-нибудь без предварительного уведомления? И он опять заговорил о наших с тобой отношениях. Фред задумался на мгновение, прежде чем решил, что Гермиона оказалась права. Гнев овладел им: — Что ты предлагаешь? — Думаю, мы должны предоставить ему то, что он так ищет!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.