***
Еще какое-то время она сидела с этим конвертом в руке, так не решаясь его открыть, и пыталась понять, что только что произошло. Было ли это реально, или же она всего лишь уснула за просмотром сериала и увидела этот крайне нереалистичный сон? Рука Хупер сама потянулась к бокалу вина, стоявшему на полу у кресла. Отпив немного, опьянение на быстро начало возвращаться. Мысли в голове не вязались, все больше напоминая кашу. Но этот поцелуй и признание в симпатии заставляли ее щеки рдеть. Это ситуация очень смутно и косо напоминала сказки про принцесс, которые она так часто читала и смотрела в детстве. Прекрасная принцесса сидела одна, взаперти с монстром, а прекрасный принц героически вырывал ее из лап зверя. «Чтож, думаю, так оно все и выглядит. А может я и правда сплю это все сон? — протянулась эта мысль в голове. - Тогда я не хочу просыпаться.» Убрав вино и помыв за собой бокал, она сразу отправилась в кровать, прихватив с собой письмо. Оставив его на прикроватной тумбе. Солнце уже село, оставив за собой багровую полосу на горизоне, которую вот-вот заклоют серые, низкие облака.Часть 5
30 марта 2020 г. в 11:10
Когда ты внезапно осознаешь, что пьян, мир меняется внезапно и резко все начинает то замедляться, то ускоряться. Цвета становятся ярче, запахи резче, и любые рамки стираются, нам остается только слепо и совсем недальновидно следовать эмоциям. Дальнейшая наша судьба будто перестает нас интересовать, важно лишь то, что происходит здесь и сейчас.
Любезно пригласив очень неожиданного посетителя в гостиную, Молли закрыла дверь и после того, как Холмс скрылся в глубине дома, тихо вздохнула, стукнувся лбом о дверь.
Конечно, состояние мисс Хупер не скрылось от глаз Майкрофта, но он предпочел опустить этот факт.
— - Что ж, мисс Хупер, — начал он — до меня дошли сведения, что после нашей с вами последней встречи вы попали в больницу. Это так?
— Да.
— - Также, я узнал, что это было крайне сильное переутомление на фоне бессонницы, стресса и психоза.
Рот Молли скривился после того, как воспоминания непрошено мелькнули в голове.
— Могу предположить, — продолжил он — что в бОльшей своей части это вызвано сверхнормой выполняемой вами работы. И еще, судя по информации, которую мне дали, вы до этого обморока нередко оставались на работе на ночь. Все это в купе с отсутствием сна и частыми и назойливыми звонками моего братца привели вас к срыву.
Тон старшего Холмса ей совсем не понравился. Молли напряглась и нахмурилась.
— Мистер Холмс, — одернула она его — прошу, говорите прямо. Я, как бы там ни было, медицинский работник и я знаю, что привело к моему обмороку, я знаю какой диагноз мне поставили, прошу, не нужно констатировать факты. Я лишь прошу сказать зачем вы пришли.
В момент все пьяное озорство из её головы будто улетучилось. Молли не была одной из тех, кто рьяно заступался за свое личное пространство, но и это был не тот человек, которому можно было бы говорить с ней таким тоном. Насколько бы важен не был этот мужчина в правительстве Британии, он в первую очередь был объектом ее симпатии и сам факт того, что Холмс старший сидит напротив нее, в ее же бирюзовом кресле и постукивает своими изящными пальцами по ручке зонта будоражил ее опьяненный ум. Может, не выпей она пару лишних бокалов, она и не отнеслась бы так через чур настороженно к его визиту. Он не должен был увидеть, что нравится ей. Малышка Молли не пережила бы.
На этот дерзкий выпад Майкрофт лишь замер на мгновение, прищурил глаза и еле заметно подался корпусом вперёд. Пыл мышки Молли медленно, но верно угасал под взглядом его холодных глаз. Она уже начала думать, что сейчас, в этот самый миг, ей накинут мешок на голову и безызвестный патонатома Молли Хупер больше не будет числится ни в одном ведомстве, ни в одном списке контактов и ни в одной из трех редакции кулинарных журналов, на которые она подписана. Но, нет. Майкрофт, на удивление Молли, лишь раскрыл глаза и легко улыбнулся, все ещё не прерывая зрительный контакт.
— - Мисс Хупер, я пришёл, чтобы предложить вам встретить новый год в спокойствии.
Брови Молли непроизвольно сдвинулись на переносице, а в глазах даже младенец смог бы прочесть недоумение.
— Да, вы правильно меня услышали, — продолжил он, — так как мой брат обладает исключительным «даром» эмпатии и не способен испытывать сострадание к другим людям, я решил от его имени в том числе, так сказать, сгладить весьма острые углы, которые возникают во время работы с ним. Как вы уже знаете, некоторые дела, которые расследует мой брат имеют косвенное или непосредственно прямое дело к благополучию Британии. А вы, мисс Хупер, как раз оказываете большую помощь в таких делах, не говоря уже о делах, касающихся непосредственно жизни моего брата, — Холмс выпрямился в кресле, спина его стала идеально ровной, как натянутый канат, улыбка спала с губ. Молли ощутила всю официозность ситуации и ее руки, никогда в жизни не поддававшиеся мандражу, затряслись.
— - От имени Британского правительства я благодарю вас, Молли Хупер, за неоценимую помощь, оказанную следствиям, и желаю скорейшей поправки, — на пару секунд он замолчал, — но вот от своего имени я бы хотел предложить вам посетить один не плохой горнолыжный курорт в Болгарии в качестве компенсации морального ущерба.
Лёгкий шок хватил Молли. Полными удивления глазами она откровенно уставилась на Холмса так, как, наверно, никто не делал до этого. В голове звонко и чётко звучало это приглашение. Но слова не сразу складывалось в предложения.
— То есть… значит… ох, погодите, — легко тряхнув головой, Молли собралась с мыслями, — значит вы приглашаете меня в Болгарию на курорт?
— Да. — терпеливо и спокойно ответил Холмс.
— Но, у меня не так много денег, чтоб позволить себе развлечения в Болгарии.
— Если вы согласитесь лететь, то тратиться вам придется лишь на лыжный костюм. Я обещаю покрыть все расходы.
К черту все. Она не могла поверить в то, что это происходит на самом деле. Голова Хупер откровенно отказывалась принимать эту ситуацию, но где-то в районе сердца разливалось долгожданное тепло и, кажется, это было счастье.
Забыв обо всем, в порыве счастья Молли без доли стеснения смотрела прямо в глубь глаз Майкрофта, даже не замечая, как он сам смотрел на нее, не отводя взгляда. Но мысленно встряхнув себя, Хупер постаралась вернуть самообладание.
— И что же, Мистер Холмс, я буду там делать?
— Все, что только захотите. Вы можете отправиться как в полностью самостоятельное исследование Болгарских гор, учится с лучшими инструкторами кататся на лыжах, сноуборде, гулять по прекрасным хвойным лесам и делать все, что вам заблагорассудится.
Повисла звонкая тишина. Холмса даже немного забавляли ее сдвинутые в скепсисе брови.
— Но все не может быть просто так. - Молли будто начала рассуждать вслух.
— И вы правы, мисс Хупер. Видите ли, в канун Рождества ежегодно проводится светский приём на котором присутствуют самые влиятельные люди Британии, - Майкрофт подошёл к окну. - На такие мероприятиях не следует приходить в одиночку, - многозначительный взгляд синих глаз буквально приковал Молли к креслу.
— И вы предлагаете мне.., - даже слишком тихо произнесла она, уже не боясь смотреть ему в глаза.
— Да, мисс Хупер, я хочу видеть вас рядом с собой на этой вечеринке.
Ещё пару секунд мышка Молли сидела ровно, пытаясь поверить в сказаное, но почти тут же стушевалась.
— Я... я не уверена, что гожусь для таких церемоний. Знаете ли, с трупами обращаться проще, чем чувствовать на себе сотни оценивающих взглядов.
Ей показалось, что слух ее подвел, он этого не говорил, она уснула и это ее бредовые фантазии, но нет. Это все происходило вне ее опьяненного сознания. В реальности. Сам же Майкрофт все так же изучал ее реакцию, сведя руки за спиной.
— Но, Мистер Холмс, неужели я подходящая кандидатура? Ваша секретарша выглядит как модель «Виктории Сикрет», может, вам лучшее взять ее?
— Мисс Хупер, — взгляд его мгновенно стал тверже в тысячи раз, будто сейчас он будет зачитывать приговор подсудимому. - скрывать то, что мы испытываем симпатию друг к другу бессмысленно. Эта поездка, на мой взгляд, должна расставить все на свои места, — Майкрофт внезапно достал белый как снег конверт из внутреннего кармана пальто, — здесь вся необходимая информация. Вы сейчас в таком состоянии, что все забыть очень легко. Прошу вас, сообщите завтра утром ваше решение. Провожать меня не нужно, — она как прикованная смотрела на него снизу вверх, не сумев сказать и слова, лишь взяла конверт из изящных пальцев, — хорошего вечера, мисс Хупер.
Он в последний раз посмотрел на женщину и скрылся в дверном проеме. Его шаги стали приглушенными в полумраке коридора, а затем и вовсе перестали звучать после тихого хлопка входной двери. Стоя в оцепенении, Хупер смотрела на конверт и чувствовала дорогую писчую бумагу под пальцами и твёрдый сургуч с замысловатым рисунком. Внезапно какой-то щёчек в ее голове и она уже бежала к ю двери, будто ведомая еле уловимым шлейфом его парфюма.
— Мистер Холмс! - она застала его уже у самой машины, выбежав прямо в пижаме. Теперь очередь удивляться была за Холмсом старшим. - я согласна, - она улыбнулась и смело подняла глаза вверх.
Пушистые хлопья снега ложились на ее волосы, таяли на конца вздернутого носа. Холмс нежно поднял ее руку и еле коснулся губами бледной кожи. «Спасибо, Молли» - произнёс он и сел в автомобиль.