ID работы: 6420837

Счастье во времени

Гет
PG-13
Завершён
146
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 17 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Я помню, любимая, помню Сиянье твоих волос. Не радостно и не легко мне Покинуть тебя привелось. Сегодня цветущая липа Напомнила чувствам опять, Как нежно тогда я сыпал Цветы на кудрявую прядь. Сергей Есенин

Задний двор «Норы» шумел от разговоров и смеха. Туда-сюда летали тарелки, вилки с ножами в коробке, прозрачные стаканы, кувшины с тыквенным соком, а потом приземлялись на аккуратно застеленный белою скатертью стол. Джордж, Перси и Рон разгоняли садовых гномов, мистер Уизли заканчивал уборку в гараже. Миссис Уизли в то же время бегала по кухне с одной стороны в другую. В конце концов она вытащила из духовки горячую печеную курицу и понесла ее на стол на заднем дворе. В доме было так много людей, что казалось, не было ни единого свободного места. Впервые за несколько лет там собрались все Уизли, Поттеры и Тонкс. В «Норе» был даже Чарли, который так и остался холостяком, и Перси, наконец-то отложивший работу на задний план, со своей женой и детьми. Сразу миссис Уизли пыталась хоть как-то усмирить детей, но ее слова действовали только первые десять минут, а потом они снова бегали по саду в поисках приключений. Флер призывала их к спокойствию и манерам, но об этих вещах можно было лишь мечтать, потому, что все братья и сестры собрались вместе, ну почти все… — Мама, Джеймс и Тедди забрали из гаража старые метлы и собираются летать! Ладно Тедди, он уже совершеннолетний, но Джеймс… — В кухню влетела возмущенная Лили. Она смотрела так же, как миссис Уизли, когда ругала сыновей. — Это же опасно! И Анна думает то же самое. — В проходе появилась еще одна девушка: ее светлые, как у матери, волосы были заплетены в косу, она сразу замешкалась, а потом согласно кивнула. — Прошлый раз они чуть не упали! — Я хвалю то, что ты беспокоишься о них. Но не переживай. Джеймс и Тедди очень хорошо летают. А теперь иди помоги Тете Флер с украшением гостиной. Ты единственная, кому нравится ее акцент. — Последняя фраза была сказана в полголоса и на ухо. Джинни все так же не могла терпеть некоторых «выходок» Флер, хоть она уже давно стала членом их семьи. — Хорошо. — Вздохнула Лили и потянула за собой в гостиную Анну, которая была на удивление спокойной девочкой с такими-то родителями: Рон Уизли и Лаванда когда-то-Браун. С улицы послышались радостные возгласы тех самых нарушителей порядка, когда они взмыли вверх на метлах. Анжелина с Джинни с легкой грустью посмотрели в окно и окинули друг друга полными понимания взглядами. Как же хотелось вернуться в Хогвартс и поиграть в квидич! К празднику все было готово. Флер с девочками закончили украшать гостиную: под потолком висели шарики, серпантин, плакаты с поздравлениями с Днем рождения. Миссис Уизли звала детей в дом, чтобы встретить гостей всей семьей. — Где же они? Уже скоро двенадцать, ох, Артур, может ты им позвонишь по этому…телефону! — Молли вышла на крыльцо выглянуть не пропустила ли она появление гостей. Кто-то положил руки ей на плечи. Она вздрогнула, но, обернувшись, успокоилась и улыбнулась. — Они скоро будут. Он ни за что не пропустит такой праздник. — Фред тоже улыбнулся. Он только спустился из их старой с Джорджем комнаты: впервые ему хотелось самому убраться. Ведь в этой комнате должен был ночевать важный человек. — Как вы думаете, какой он? — мечтательно спросила братьев и сестер Анна. В углу гостиной на полу расселись детишки Уизли и Поттеров: Джеймс, Лили, Альбус, Анна и Стивен, Роксан, Фред и две дочери Перси: Люси и Молли. — Он точно рыжий, гены дяди Фреда все-таки. — Авторитетно сказал Джеймс, поглядывая на всех с толикой самоуверенности. Альбус скептично посмотрел на их с братом темные волосы и закатил глаза. — Я бы не стала делать такие заявления. — Обратилась к братьям Лили. — Ставлю на это три галлеона. — Сын Рона и Лаванды Стивен, который в отличии от сестры искал приключения, где только можно представить, вытащил из кармана три золотые монеты. — Маме это не понравится… — Пробормотала Анна и закрыла рот рукой. — Кто со мной поспорит? — Стивен повертел в руках поблескивающий галлеон. — Ладно. — Старший сын Джорджа Фред подал ладонь для пожатия, но спору не было суждено заключиться, ведь в этот момент они заметили, что их родители почти одновременно поспешили на улицу. Миссис Уизли вытирала выступившие слезы платком. Гермиона вместе с родителями шла по зеленой апрельской траве в голубом платье и легкой куртке. Она так давно не видела этот дом, что сразу потеряла дар речи. Но не она одна: парень рядом с ней восхищенно открыл рот, а его глаза округлились. Эрик не мог поверить, что все те люди, которые выстроились в три ряда, его семья. Он подходил к ним ближе и с каждым шагом его сердце то падало, то поднималось. Дыхание перехватывало. Но еще больше его удивило, что многих из них он знал лично: трое Поттеров, Роксана, его хороший друг Стивен, его сестра, а еще Фред. И Гарри Поттер. Тот, кем он восхищался, теперь входил в его семью. Его знакомые, кажется, были шокированы не меньше: их челюсть отвисла, одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять их удивление. Свое семнадцатилетие праздновал Эрик Вейн, который по праву теперь назывался Уизли. Молли обняла его и заплакала еще больше. Он еще не знал эту женщину, но почувствовал к ней что-то родное, то, что никогда не чувствовал за семнадцать лет к миссис Софи Вейн. От рыжеволосой женщины веяло теплом так же, как и от Джин Грейнджер. Пока Эрик обнимал миссис Уизли, Гермиону стискивали в объятьях Гарри, Рон и Джинни, лицо которой заливали счастливые слезы. В этот момент Гермиона понимала, что больше никогда не проведет черту между собой и этими людьми. Когда всеобщая эйфория наконец утихла, все прошли к столу. Когда гости расселись по местам, стало заметно, что три стула еще пустуют. — А где Виктуаг’ и Тедди? — Спросила Флер, пристально вглядываясь в Джеймса, который опустил глаза и сделал вид невинной овечки. — Тетя Флер, они скоро будут дома! Не волнуйтесь! — Джеймс Сириус Поттер, говори куда они ушли или не видать тебе разрешения на Хогсмид! — Джинни грозно посмотрела на сына. Она была чудесной доброй мамой, но когда ее взгляд становился таким, то такие варианты, как промолчать, отпадали сразу. — Мы нашли в гараже метлы, полетали немножко, но Тедди слегка… сломал ее…всего несколько прутьев и полетел на другой метле в место, где могут починить ту метлу…чтобы можно было спокойно себе вернуть их назад, и ты ничего не узнала. — Он густо покраснел. — А Виктуар за компанию полетела с ним. — Я же говорила, что Джеймс что-нибудь натворит! — Вставила Лили, победно глядя на брата. — Ты знала и рассказала?! — Возмущенно закричал он. — Да вы так кричали, пока летали, что все слышали. — В свою защиту ответила девушка. Флер, казалось, потеряет сознание: она махала на себя веером и бормотала по-французски. Но внезапно все умолкли: к столу подошел Фред. Он обвел всех взглядом и усмехнулся. Мистер Уизли сидел во главе праздничного стола. Пир начали без Тедди и Виктуар. Артур поднял в воздух бокал с тыквенным соком и произнес тост: — За семнадцатилетие еще одного Уизли! Добро пожаловать в нашу семью, в твою семью! — За тебя, Эрик. — Негромко добавил Фред, обращаясь к мальчику. Все опустошили свои бокалы, и за столом послышался звон вилок и ложек. Это был с виду самый обычный обед в «Норе»: много людей, они говорили между собой, громко смеялись, кто-то ругался по мелочам, стол чуть ли не ломился от разнообразия вкусностей. Фред молча смотрел на этот праздник жизни и наконец видел в нем место для себя. Он уже давно не чувствовал себя так спокойно. Он женился и разводился, ходил по барам в поисках подходящей пассии, напивался, а с утра трезвел и ничего не мог вспомнить. Почти семнадцать лет его не покидало чувство неполноценности. Сидя за праздничным столом, Фред обводил родственников, свою жену, сына взглядом и не мог поверить, что это счастье — его. Эрик переговаривался со своими братьями и сестрами. Он был самым старшим среди них. Стивен был на год младше Эрика, с ним он общался уже долго. Все они давно знали его, но теперь смотрели на него другими глазами, ведь к их компании прибавился еще один человек. Еще один Уизли. Гермиона кинула взгляд на Фреда. Она смотрела на него с такими чувствами, как и в ночь, когда они впервые поцеловались. Словно между ними не было этой огромной временной нити. Гермиона взяла его за руку и, воспользовавшись тем, что никто не обращает на них внимания, улыбнулась ему, и они вместе ушли в сад. Они сели на поваленное дерево, не отпуская друг друга. Фред вместо вопроса поднял бровь и загадочно посмотрел на нее. Гермиона хотела перед ним извиниться. — Я… Фред, прости меня. — Она опустила глаза на траву. — Ты тоже меня. — Гермиона удивленно посмотрела на него. — Эрик рос без отца. Я виновата перед вами обоими. Он так сильно полюбил тебя. — Она закрыла глаза. — И ты, я думаю, тоже. — Даже и не сомневайся. — Он обнял ее за плечи и поцеловал пахнущие карамелью волосы. — Ты поменяла шампунь. — Гермиона засмеялась, прижимаясь к нему ближе. — Если ты сможешь, то прости меня. Я так много раз ошибалась… — Мы были глупыми, слишком боялись того, что будет в семейной жизни. Я столько раз ссорился с тобой… Зато мы всегда мирились. Я много раз обижал тебя, но ты меня прощала. Теперь моя очередь. Я ведь не искал тебя, подумал, так лучше. Подумал, если ты не вернулась, значит не хочешь меня видеть. Ты не отвечала на мои письма, и я решил отказаться от тебя. Ты не виновата. — Гермиона сжала его рубашку. — Какие письма? — Гермиона осторожно задала вопрос, ожидая услышать предполагаемый ответ. — Те, на которых отправитель Гарри Поттер. — Но… я их не открывала! — вскрикнула она. — Ты…не читала их?.. — Для Фреда теперь все стало яснее. — Нет… Почему ты не подписал их своих именем? — Подумал, если там будет мое имя, ты не станешь их читать. А Гарри, как я тогда думал… ты бы хотела пообщаться с ним, была близка… — Что ты там писал?.. — На всех письмах только пару слов… Я отправлял их, когда напивался. — Так что ты там писал? — Я писал…что хочу, чтобы ты вернулась. На глаза Гермионы наворачивались слезы, сердце сжималось. Почему она не открывала их? Почему не хотела их открывать? Ее ладонь сжал Фред. — Я ожидал несколько другой реакции. — В шутку сказал он. — Прости меня. — Гермиона закрыла лицо руками и заплакала. — Я не должна сейчас так себя вести. Ты наверное, устал от моих ошибок. Я такая глупая… Только бы я их открыла. У тебя полное право ненавидеть меня. — В ответ Фред крепко ее обнял. — Дурочка. — Близнец взял ее лицо в ладони. Его глаза казались такими родными — Разве что себя за то что не стал искать тебя. Я был придурком. — Не говори так. Ты изменился. — Думаешь? Разве, что немного. — Сразу даже не понять, кто из нас теперь умнее. Ты стал намного серьезнее. Фред, ты не придурок и никогда им не был. Говоришь такие глупости про себя. Просто… — Что? — Мы оба слегка сумасшедшие. — Она опять посмотрела на него: близнец улыбался — значит все правильно. — Я так сильно люблю тебя. — чуть слышно проговорила она, наклоняясь к его лицу. — И я тебя. Очень. Очень сильно люблю. Они впервые за всю жизнь говорили это не в виде других слов. «Схожу по тебе с ума», «ты — самая безумная любовь всей моей жизни», «хочу быть с тобой», «хочу тебя полностью и без остатка» — все не то. Они уже не испытывали страха перед этими словами, которые прожили в сердцах до этого момента. — Мама будет искать нас. — Сказал Фред, встав с бревна. — Ага. Когда они вернулись, то там не было никого, кроме Тедди и Виктуар: они убирали со стола. Их недовольные лица все обьясняли. Гермиона и Фред пытались не рассмеяться, но смех так и просился вырваться. Молли наказала их. — Дядя Фред, все в гостиной. Там Эрику подарки дарят. — Уныло сказала девушка, понимая, что не может присоединиться к веселью, как и Тедди. — День Рождения удался. — Ответил на это близнец и повел жену в гостиную. Там уже стояли все гости, обступив мальчика со всех сторон. Вручение подарков почти закончилось. Миссис Уизли дарила Эрику традиционные наручные часы на совершеннолетие. Это был очень особенный момент для всех. Глаза парня светились. — Сынок, поздравляю. — сказала Гермиона, стоя у входа в обьятьях Фреда. Все взгляды обратились на них. — Вы вернулись так быстро. — Саркастично произнес Рон, получив грозный взгляд от Лаванды. — Рон, люди не виделись друг с другом, они хотели побыть вдвоем! — Лаванда даже сквозь годы оставалась такой же романтичной особой. — Не порти атмосферу! — Но я же просто пошутил! — Ронни, шутки не твой конек. — Добавил Джордж. — Если хочешь, мы с Джорджем дадим тебе пару уроков по Приколоведению. Правда, Фордж? — Вклинился Фред в разговор, подмигивая своему близнецу. — Естественно, даже для тебя скидку сделаем. Да, Дред? — Вместо пятнадцати галлеонов, заплатишь десять. — Близнецы стали по обе стороны от Рона, и тот закатил глаза. Эрик подошел к маме и недоуменно посмотрел на только что происходившее представление. Все захохотали, а близнецы поклонились, снимая воображаемые большие шляпы. Гермиона засмеялась и ответила на немой вопрос. — Вот так выглядело прошлое. Твой отец не изменился все-таки, нисколько. Как и Рон. Ой, подарок! Фред, мы забыли отдать подарок! — Гермиона нашла глазами большой сверток на полу и пошла к нему. Близнец подошел к сыну. — Что это? — Эрик смотрел на вещь в руках Гермионы. — Я слышал, ты отлично гоняешь бладжеры и подумал, было бы классно, если бы у тебя была новая метла. — Беззаботно сказал Фред. Эрик распаковал метлу и не мог нарадоваться тому, что за подарок ему приготовили родители. Он ринулся их обнять. Теперь его семья собралась вместе. — Спасибо. — коротко сказал он им, пока обнимал. — Не только за это. Мама, спасибо, что сказала мне об отце. Молли больше не могла сдерживаться и расплакалась. Всех накрывало чувство спокойствия и радости. Что-то подсказывало, что на этот раз все хорошее будет длиться дольше. В конце праздника все разошлись по домам, а Эрик с остальными детьми остался в «Норе». Это было что-то совершенно другое: много братьев и сестер. Миссис Уизли отправила миссис и мистера Грейнджер домой через портал. Фред и Гермиона гуляли по парку. Они не ушли домой, ведь воздух был таким по-весеннему нежным. Держась за руки и вдыхая ароматы апрельских цветов, они молча шли по узкой дорожке. — Я рада, что не влюбилась ни в кого другого. — Закончила молчанку Гермиона. — Почему? Ты бы жила в Лондоне с любимым человеком эти годы. — Годы одиночества стоили того, что было сегодня. Сказать честно, я боялась, что ты женился на ком-то. Очень эгоистично с моей стороны? — Тебя обрадует, что я тоже эгоист? — Он пустил смешок. — И даже очень. — Куда мы пришли… — Фред кинул взгляд на дерево, которое должно было скоро зацвести. Зимняя вишня. — Ох… — Гермиона только вздохнула и, грустно улыбнувшись, посмотрела на мужа. — Много она видела, правда? Гермиона на секунду увидела картинки из прошлого. — Если мы когда-нибудь с тобой потеряемся, давай приходить сюда, под зимнюю вишню. — Ты думаешь, что тоже когда-то пойдешь куда-то один, без меня? — Ни в коем случае, но… не забывай об этом месте. — Ты говорил, если мы потеряемся, то найдем друг друга тут. — Гермиона подошла ближе к дереву. — Я приходил сюда каждый день несколько месяцев. И однажды ты пришла. Не вздумай в который раз просить прощения. — Только за то, что не узнала это место сразу. Они посмотрели на темнеющее небо, на котором вот вот будут видны звезды. Фред переплел свои пальцы с пальцами Гермионы. Он чувствовал, как ее рука час от часу дрожит. Не сомневаясь, Фред наклонился к ее лицу и нежно прикоснулся к ее губам. Небо темнело дальше, но счастье застыло во времени, и теперь надолго.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.