Размер:
129 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
34 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава девятая. Лжёт за спиной, а при встрече язвит

Настройки текста
Два дня прошли для Элизабет в напряжённом ожидании очередного «приступа», не сказать, чтобы она не желала вернуть доктора Джекилла «в мир живых», но и терять Хайда не хотела, опасаясь оказаться разоблачённой. К тому же, отчего-то мисс Эллис полагала, что убийца значительно больше желает сохранить свою жизнь, нежели мятежный учёный, пожелавший уже единожды похоронить вместе с монстром и себя. Безумец же, отчего-то стал весьма дорог для молодой исследовательницы, а потому она не желала ему очередной гибели. Хайд привычно паясничал, балансируя в общении с леди Милли на грани между подобострастной вежливостью и едва прикрытой манерами пошлостью. Мужчину, казалось, ничуть не тронул произошедший инцидент, вот только спустя сутки несостоявшейся трансформации, ночью, Элизабет, разбуженная дурным сном, подслушала очередную ссору Хайда со своим создателем. - Тебе не взять верх, Джекилл! – рычал убийца, кажется готовый вгрызться в горло противника. – Ты мёртв! Твоя могила стала мне колыбелью! - Я совладаю с тобой, монстр. Мне не составит труда найти способ упокоить нас навсегда, Хайд, – голос доктора Джекилла казался сорванным, точно несчастный много часов кричал или выл от боли. - Тебя остановят, Джекилл. Малышка Бетти, похоже, привязалась ко мне. Горячая, молодая, так хлопотала надо мной, – рассмеялся Хайд, должно быть, уронив на пол что-то с письменного стола, Элизабет явственно слышала глухой удар. – Ты даже не знаешь, насколько она хороша, когда строит из себя недотрогу… - Не смей! – врач снова взял верх в управлении телом, судя по стону, раздавшемуся из комнаты, его оппонент не сдался без боя. – Ты не тронешь мисс Эллис и пальцем, чудовище! Иначе я… Конец фразы потонул в рыке имевшем мало общего с человеческим и звуках борьбы. Элизабет замерла под дверью ванны, не в силах повернуть ручку и войти в разгромленную спальню. Ей и без того воображение дорисовывало чудовищные метаморфозы трансформации, тем более, что подобные фантазии были подкреплены записями доктора. Прежде чем шум в спальне стих, девушка вернулась к себе, подперев дверь и взмолившись, чтобы Хайд не услышал безумно колотящегося сердца «тюремщицы». Поборов желание подглядеть за подопечным, мисс Эллис прокралась обратно к постели и тут же провалилась в сон, стоило ей только оказаться в кровати. Утром Элизабет разбудил настойчивый стук в дверь. Всё ещё не до конца проснувшись, девушка схватилась за револьвер, который по настоянию леди Милли держала под рукой, на прикроватной тумбочке. Услышав за дверью взволнованный голос камеристки, мисс Эллис спрятала оружие в первый попавшийся ящик комода и отперла замок, впуская Люси. - Доброе утро, мисс Эллис. Завтрак будет подан через час в столовой, – оповестила госпожу мисс Далтон, вне себя от гордости. – Помочь Вам собраться или прикажете подать сюда? - Где… Мэтью? – спросила Элизабет, настороженно вслушиваясь в тишину соседней спальни. - Мистер Маккуин встал рано, со слугами и, если верить горничным, до смерти напугал кухарку, когда заявился с самого утра голодный как дикий зверь, – поделилась сплетнями поместья Люси, озадачив Элизабет до крайности. - Как он сумел выйти, если я его заперла? – машинально проговорила свои мысли исследовательница, нервно дёрнув прядь. Наконец, очнувшись от размышлений, мисс Эллис посторонилась, поняв, что преграждает камеристке путь. – Да, конечно, я спущусь к завтраку. Помоги мне собраться, я чувствую, что мне нужны ещё одни руки, чтобы совладать с платьем. Люси обрадовано улыбнулась, признаться, она всё ещё побаивалась дворецкого леди Милдред, а обращаться со всеми просьбами и желаниями хозяйки приходилось именно к немногословному негру, потому как экономки в поместье не было. Себастьян безраздельно командовал всеми делами дома, отчитываясь только перед графиней и имея в подчинении больше дюжины человек. Элизабет оставила камеристку подбирать наряд для выхода к завтраку, а сама скрылась за дверью ванной комнаты, желая привести себя в порядок. Коснувшись зеркала, мисс Эллис плеснула в лицо холодной воды, приводя мысли в относительное подобие порядка. Против воли в голову молодой исследовательницы начинали закрадываться подозрения в своей неадекватности. Как убийца смог сбежать из запертой спальни, если ключ от комнат до сих пор храниться у Элизабет на прикроватной тумбочке? По всему выходило, что лишь через окно, но это невозможно, учитывая высоту и гладкость добротной кладки поместья или ванную комнату, вот только вряд ли он смог бы пройти незамеченным самой мисс Эллис. Элизабет спустилась к завтраку с точностью часов Биг-Бена. В столовой уже ожидала беспокойных гостей леди Милли, которой Себастьян уже с самого утра доложил о ночном происшествии. Виновник появился немногим позже мисс Эллис, открыв дверь раньше, чем подоспел слуга. Элизабет испуганно приподнялась, но более ничем не выдала своего удивления. - Доброе утро, мистер Маккуин. Надеюсь, Вам хорошо спалось на новом месте, – сдержано улыбнулась графиня, с наслаждением принюхиваясь к своей дымящейся чешке. К горячему шоколаду леди Милли пристрастилась ещё в Африке и с тех пор никак не могла избавиться от заведённой тогда привычке - пить по утрам какао вместо чая или того же кофе, что завоёвывал всё новых поклонников среди высшего света Лондона. - Доброго. Благодарю, леди Милли, недурно, – дёрнул углом рта мужчина, к которому, похоже вернулась прошедшая было спесивая нервозность. Кинув на «надсмотрщицу» почти безумный взгляд, Хайд мотнул головой, так, что на половину лица, обращённую к Элизабет упала прядь окрашенных волос. – Доброго утра, мисс Эллис. - Элизабет, милая, я совершенно позабыла рассказать тебе о том, что мой зверинец пополнился в прошлом месяце, – обратилась к племяннице графиня, отставляя чашку. Хайд дёрнулся от едва различимого позвякивания фарфора, чем сильно взволновал наблюдающих за ним леди, – из Австралии мне прислали чудесного сумчатого чёрта*. Маленький мерзавец уже объел дом так, что приходится отпускать его на ночь, иначе, мне кажется, однажды, он поужинает нами. - Вы полагаете? – изобразила интерес Элизабет, наконец, отрывая взгляд от, кажется, постепенно успокаивающегося убийцы. - Всенепременно. У него ужасающий аппетит, мне кажется он съедает до четверти собственного веса. Я правда никак не решу, как назвать этого разбойника. Мне продали его как «первоклассного охотника на домашних вредителей», – посетовала леди Милли. - В самом деле? Он способен охотиться на крыс не хуже кошки? – беспокойство мисс Эллис медленно утихало, позволяя вести вполне сносную утреннюю беседу. Она перестала вздрагивать от каждого резкого движения или звука, однако прислушиваться к спутнику не перестала, неосознанно подсчитывая частоту дыхания. За всё время завтрака убийца произнёс от силы два десятка слов, считая приветствие, чем озадачил Элизабет, привыкшей к словоохотливости своего «пленника». Леди Милли то и дело при взгляде на мрачного гостя порывалась поджать губы, но одёргивала себя, возвращаясь к образу радушной недалёкой хозяйки, коего решила придерживаться в обществе убийцы. Конечно, она была одной из первых кто узнал о ночном инциденте и последующем утреннем налёте Хайда на кухню. Себастьян неукоснительно выполнял свои обязанности и докладывал о всех происшествиях в поместье, кажется, неся круглосуточное дежурство на посту дворецкого. Порой, графине начинало казаться, что бывший раб никогда не спит, подобно зомби из своей страны, готовый в любой момент выполнить желания хозяина. Разгром, учинённый обезумевшим доктором в спальне, заботил леди Милли постольку поскольку, но вот его появление на кухне в столь ранний час пугало. Одно дело если его выпустила сама Элизабет, что было опрометчиво, но менее опасно, чем вероятность самостоятельного побега мужчины. В случае последнего мисс Эллис ни коим образом не могла повлиять на своего подопечного, который и без того не отличался высокой моральностью и милосердием, чтобы не говорили об убийце из Вест-Энда. - Ночью было шумно, должно быть, мой зверинец опять всех разбудил, – уже в завершении завтрака обрушила на племянницу и убийцу полуправду леди Милли. – Простите, мистер Маккуин, Вас, по всей видимости, так рано разбудил именно этот гам. - Нет, что Вы, леди Милли, я привык просыпаться рано, – быстро вскинув на графиню глаза ответили мужчина, сжимая сильнее обычного изогнутую ручку чашки. – Покойники любят утро. - Да, я слышала, как мистер Маккуин встал, у меня чуткий сон, – поспешила вступиться за убийцу Элизабет, заметив, как вскинула брови тётушка. – Кажется, ещё даже не рассвело. Не без труда мисс Эллис выдержала напряжённый взгляд графини, будто бы кожей чувствуя её недоверие. Хайд смотрел на исследовательницу с нескрываемым интересом. Он научился довольно хорошо понимать настроения своей «надсмотрщицы», чтобы не уловить её страха перед леди Милли. Раньше этого щекочущего нервы ощущения опасности он в присутствии хозяйки поместья не ощущал. Страх появился у малышки Бетти только сегодня и, судя по всему, отнюдь не за себя. Монстр опасливо затаился, вслушиваясь в реакцию леди Милли. - Мне жаль, что доставил Вам беспокойство, леди Милли, – склонил голову убийца, взглянув на хозяйку поместья исподлобья и будто бы виновато-заискивающе. Дождавшись какого-то то особого разрешения, появившегося в глазах графини, мужчина поднялся. – Благодарю за беспокойство, я давно не чувствовал столько участия к своей судьбе, сколько в Вашем доме. Приятного дня, леди Милли, мисс Эллис. Мне нужно проветрить голову, здесь душно. Ещё раз простите за ранний подъём, мисс Эллис. Убийца выскользнул из столовой, кажется, даже не потревожив дверей, так тихо они закрылись за его спиной. Обескураженные поведением безумца женщины замерли в нерешительном замешательстве. Первой очнулась Элизабет, отложив салфетку, которую, как оказалось, комкала на протяжении всего монолога Хайда, девушка поднялась и поблагодарив тётушку направилась следом за спутником, едва не налетев на стоящего в дверях слугу. Стоило шагам племянницы стихнуть, как спокойствие леди Милли улетучилось. Отбросив в бессильном гневе ложку на стол, графиня поднялась из-за стола. Пожалуй, ей стоило поговорить с Элизабет ещё раз, только бы не стало слишком поздно, судя по всему, девушка успела привязаться к убийце, что наводило на всякого рода подозрения. Впрочем, всегда оставался шанс, что это только её старческие подозрения, а состоявшиеся убийства несли хоть каплю логики, помимо невообразимой жестокости и желания мести. - Как Вы прикажете это понимать? – мисс Эллис нагнала Хайда лишь уже у самых дверей, ведущих в сад, судя по тому, как легко убийца ориентировался в доме, он успел достаточно изучить планировку за эти два дня. - Вас что-то беспокоит, мисс Эллис? – оскалился насмешливо безумец, резко дёрнув головой, отчего открылись свежие ссадины на скуле и подбородке. - Прекратите отвечать вопросом на вопрос, мистер Маккуин. Это, по меньшей мере, невежливо, – нахмурилась Элизабет, распалённая завтраком. Хайд распахнул перед девушкой двери, пропуская ту в сад вперёд себя. Подобный приступ хороших манер остался совершенно на замечен взволнованной исследовательницей. – Когда Вы успели пораниться? Я же просила быть осмотрительнее. Неужели так сложно соблюдать правила? - Стало быть запирать гостей – верх хорошего тона? – проигнорировал упрёк убийца, понизив голос. – Царапины – подарок от местной кухарки. Восхитительная женщина, только в крайней степени нервная, я бы даже сказал истеричная, видимо давно не ездила на воды… - Прекратите немедленно ёрничать! – возмутилась, наконец, мисс Эллис, глаза которой заблестели от злости. – Вы совершенно не понимаете хорошего к себе отношения, что приводит меня к выводу о напрасности любых попыток спасти Вашу жизнь. Почему я должна выдумывать Вам фальшивые алиби и оправдания, в тот момент, когда Вы не делаете себе труда даже предупредить меня о своих желаниях и передвижениях? Я всё больше укрепляюсь во мнении, что Вы не заслуживаете и половины тех усилий, что я прилагаю. - Сбавь обороты, Бетти, – оскалился Хайд недобро, оттесняя свою жертву, возомнившую себя великой дрессировщицей, к живой изгороди в затемнённом участке сада. - Отчего же? Раз уж Вы так жаждете свободы, пусть все знают, что я привела в поместье… – Хайд зажал рот Элизабет рукой, не позволяя той завершить свою громогласную отповедь. Мисс Эллис дёрнулась, стараясь вывернуться из железной хватки убийцы, позабыв про то, что подобная тактика обречена на провал. Возбуждённый сопротивлением и всё ещё согретый ссорой, Хайд навис над свой жертвой, жадно втягивая воздух у самого раскрасневшегося лица аристократки. Сильнее сдавил скрытый корсетом бок, наверняка оставляя очередной синяк на тонкой коже. Не в силах оторваться от глаз исследовательницы, Хайд склонился к её лицу, всматриваясь и, должно быть, поражаясь решительному выражению. Медленно отняв руку от губ Элизабет, Хайд широко лизнул ладонь, наблюдая как растеклась бездна зрачка жертвы. - Ты сама хочешь этого, Бетти, – пошло шепнул притихшей жертве безумец. – Между нами значительно больше общего, чем различного. Тебе лишь недостаёт храбрости признать это. - Пошли Вы к дьяволу, мистер Хайд, – процедила на грани слышимости исследовательница, отвернув лицо и замерев податливой куклой. Безумец разочаровано разжал хватку, не видя более сопротивления он, как многие дети терял интерес к живой игрушке, стоило той перестать трепыхаться. – Мне казалось, в Вас сохранилось хоть что-то человеческое. Видимо, я ошиблась. Более не смею Вас задерживать, можете убираться на все четыре стороны прямо сейчас. Я устала, оставьте меня. Опешив от холодного безучастного тона, мужчина позволил мисс Эллис просочиться мимо него, прочь из ловушки зелёной изгороди. Столь ранний уход в планы Хайда не вписывался, тем более, до сих пор он так и не получил причитающуюся ему награду, но и брать силой, то и дело замирающую безвольной куклой, исследовательницу у него не было ни малейшего желания. Нет, он дождётся того, что упрямица сама попросит о близости. Ему хватит терпения, кому, как не ему, хищнику, знать о том, что в ожидании вся прелесть охоты. Убийца нагнал Элизабет у границы с рощей, ведомый запахом её духов и металлическим привкусом женского недуга, который, впрочем, сходил на нет. Мисс Эллис шла, будто не замечая преследователя, даже когда тот поравнялся с ней. Исследовательница полностью погрузилась в свои мысли, а потому шла, похоже, совершено не разбирая дороги, углубляясь в подступивший к владениям тётушки лес. - Я не думала, что Вы пойдёте за мной, – наконец, произнесла Элизабет, взглянув на мужчину исподлобья. Казалось, не было внезапной истерики и громкой ссоры. Мисс Эллис вновь была собрана и спокойна. – Меня пугают эти трансформации, если так будет продолжаться и дальше, это привлечёт всеобщее внимание и послужит пусковым механизмом Вашей кончины. С этим требуется покончить и как можно скорее. - Меня не уничтожить, как Вы успели убедиться, драгоценная мисс Эллис, Эдварда Хайда не берут даже пули, – самодовольно оскалился убийца. – Если же Вы желаете устранить доктора Джекилла, то я обещаю помогать Вам по мере своих нескромных возможностей. - Прекратите эту браваду, она бессмысленна и опрометчива. Мы до сих пор не знаем, отчего Вы ожили в прошлый раз, так что я на Вашем месте не торопилась бы с выводами. Как исследователь и, стоит признать, недурной анатом, скажу Вам, что для доказаны любой теории требуется несколько опытов, по меньшей мере три. Вы готовы умереть ещё дважды чтобы оправдать сомнительную гипотезу о своей неуязвимости? – охладила пыл безумца Элизабет. Мужчина дёрнул углом рта, мазнув по губам кончиком языка. – Я предлагаю Вам иной вариант, если Вы, конечно, действительно хотите выжить. - Я клянусь быть послушным пациентом, доктор Эллис, – ощерился в ухмылке Хайд, впрочем, не вызвав у девушки даже обычного глухого раздражения. - Прекратите. Не думаю, что Вам понравится моя идея, но боюсь выхода у Вас нет, разве что лейкотомия, но и тут я не уверена, что при расщеплении связи между полушариями хотя бы один из вас навсегда покинет этот мир, – ровный тон Элизабет в сознании мужчины ничуть не вязался с обещанной перспективой. Однако, Хайд внимательно слушал свою «надсмотрщицу», не забывая, впрочем, и о том, что может в любой момент свернуть той шею. – Я хочу предложить Вам, мистер Хайд пойти на сделку со своим создателем. - Что? – верхняя губа убийцы дёрнулась, приподнявшись, обнажая в зверином оскале белые зубы. – Хотите повторить судьбу Джекилла, Элизабет? Хайда отныне никто не прогонит, моя власть бесконечна. Доктор Джекилл мёртв. - Как бы Вам не хотелось в это верить, мистер Хайд, это не так, – сухо ответила мисс Эллис, не без труда выдерживая озлобленный взгляд. – Вы связаны теснее, чем оба желаете признать. Невозможно разъединить Ваши личности, не уничтожив тела. Я догадывалась, что Вы воспримете моё предложение подобным образом, но нет, я не желаю навредить Вам. Если Вы не заметили, мистер Хайд, я всё ещё в своём уме. Элизабет позволила себе едва заметную улыбку, появление которой удивило обоих спорщиков. Однако ответить мисс Эллис немедленно убийце не удалось, потому как лес огласил истошный женский крик. Элизабет дёрнулась, растерянно оглядевшись. Оказалось, за разговором, она не заметила, как со всех сторон и без того едва различимую тропу обступил лес. - Помогите! – вопли повторился, наконец, обретя не только звук, но и смысл. Больше не раздумывая, исследовательница свернула с тропы и, цепляясь платьем за колючий кустарник, устремилась на голос. Хайд совсем по-звериному повёл носом, из оврага несло кислым, мешавшимся с запахом стоячей воды. Болото. В голове убийцы быстро сменялись мысли, одна привлекательнее другой. Он мог без лишнего шума отделаться от самонадеянной «тюремщицы», вместе с её глупой затеей. Ему даже не пришлось бы убивать Элизабет, малышка Бетти сама стремилась на встречу своей гибели, подираясь зыбкому краю топи. - Стой! – рык безумца раздавшийся над самым ухом напугал мисс Эллис, и она инстинктивно дёрнулась вперёд. Нога, обутая в домашнюю туфлю, неожиданно не ощутила твёрдой лесной почвы и заскользила по зыбкому откосу. Хайд дёрнул девушку на себя, едва не выбив той руку из плеча, но, пожалуй, это было бы меньшей травмой, что могла получить несмышлёная спасительница. - Что Вы делаете? Там женщина тонет! – дёрнулась Элизабет, силясь вырваться, по плечу разливалась свинцовая тяжесть, обещая не дать покоя всю следующую ночь. Всё-таки у убийцы были невероятно сильные руки. - Хотите составить ей компанию, Бетти? – пророкотал мужчина, не торопясь отпускать исследовательницу, возомнившую себя героиней. Вытянув шею, убийца высмотрел возмутительницу спокойствия, барахтающуюся едва ли не в пяти футах от заросшего склона. – Посмотри вниз, это - болото. Ты не то что её не спасёшь, но и сама сгинешь. Ей не помочь, идём. Завтра заберут тело. - Идите к дьяволу! Если Вы не намерены мне помочь, то я сама справлюсь – поджала губы мисс Эллис с огромным трудом вырвавшись из хватки монстра и тут же едва не съехала в болото, как и предрекал Хайд. – Не бойтесь, мисс, я помогу Вам. Элизабет оскальзываясь на каждом шагу спустилась к топкому краю и замерла нерешительно. Жертва топи отчаянно цеплялась за нависшую над болотом ветку, давно сожжённого болотом дерева, изранив пальцы в кровь. Мисс Эллис закусила внутреннюю сторону щеки, не зная, как подступиться к спасению. Топь успела поглотить жертву почти по шею, что всё больше говорило в пользу правоты Хайда. Несчастной пленнице грозила мучительная и, похоже, неминуемая смерть. Точно почувствовав безысходность топчущейся на берегу девушки, жертва болота давясь слезами принялась молиться. - Перестань реветь! – рявкнул Хайд, спускаясь к кромке болота сам не до конца понимая зачем. В отличие от своей спутницы, мало пригодной к спасательным операциям на открытой местности, мужчина отчего-то обладал куда большими познаниями. Должно быть тому виной был ненавистный доктор Джекилл, который будучи ребёнком сам попал в подобную ловушку и выжил едва ли не чудом. Элизабет, парализованная собственным бессилием могла лишь наблюдать за тем, как убийца шестерых человек, вместо того, чтобы, как и обещал, вернуться в особняк, тащит к болоту не весть откуда взявшийся длинный шест, на проверку оказавшийся в меру крепкой веткой. - Стой здесь и не смей соваться в болото, – бросил напуганной мисс Эллис мужчина. – Мой лимит доброты на сегодня исчерпан. Элизабет не поняла каким звериным чутьём Хайд передвигался по гибельной топи, в какой-то момент даже начало казаться, что он и вовсе идёт по зыбкой поверхности, ничуть не проваливаясь. Но в двух футах от несчастной пострадавшей, везение мужчины исчезло, и он разом просел в вязкий ил едва ли не по пояс. Исследовательница дёрнулась было ближе, но одёрнула себя – она мигом увязнет, стоит ей только шагнуть в чавкающую жижу. Её погубит собственное платье, утянув на дно с такой скоростью, что она даже вскрикнуть не успеет. Едва дыша от подступившего к горлу страха, мисс Эллис наблюдала за абсурдно медленными движениями убийцы. Вопреки ожиданиям Элизабет эта катастрофичная казалось бы медлительность и нерасторопность помогала Хайду. Она не слышала, что мужчина сказал пострадавшей, но судя по тому как та испуганно замерла, это были отнюдь не достойные джентльмена слова. Протянув утопающей противоположный шеста, убийца всё с той же пугающей неторопливостью принялся вызволять её из топи. - Будешь должна, – первое, что сказал Хайд, выбравшись вместе с тихо всхлипывающей ношей на берег. Небрежно сбросив ослабевшую девушку – теперь Элизабет видела, что спасённой не больше семнадцати – на землю, мужчина тяжело опустился рядом, на изогнувшийся ствол дерева. ______________________________ * - сумчатый чёрт, тасманский или сумчатый дьявол - млекопитающее семейства хищных сумчатых, обитает исключительно в Тасмании, при должной и своевременной дрессировке легко приручается и привязывается к человеку.
34 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (22)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.