ID работы: 6310400

snow

Джен
Перевод
G
Завершён
17
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Андерсон до сих пор не была уверена, как ей вообще в голову пришла эта идея, но всё, что она сейчас знала – идея определённо вышла хреновой (мягко говоря). Она была за полблока от того места, где припарковала свой «Законник», почти по колено в снегу и уже начинала ощущать, как холод пробирает её до костей. Ну, и вишенка на торте – судья Дредд открыл на неё охоту.       Естественно, она сама была виновата. Первый снег зимы, такой чудесный. То, что начиналось как лёгкий снежок, быстро превратилось в чудеснейший снегопад, и Андерсон обнаружила, что рассеянно перекатывает снег в руках в тот момент, пока они ждали снегоочиститель, который должен был посыпать солью дорогу (никто не мог предугадать, что в этом году мотоциклам судей так скоро понадобятся зимние шины). Она даже понять не успела, когда у неё в руке оказался снежок, ну а единственной доступной целью… был Дредд.       Он, конечно, был в ярости: она попала прямо в его шлем и тут же бросилась бежать и прятаться. Вопль «Десятка в кубе за нападение на судью!» достиг её ушей, и это всё, что она хотела услышать (он же пошутил? Она была уверена, что да. Должен же был, разве нет?). Она бросила ещё несколько снежков на ходу, пытаясь попасть в него каждый раз, когда замечала, как он продирается через снег позади неё.       Наконец, она потеряла его из виду. Андерсон выровняла дыхание, ища взглядом малейшее движение. Ну и как ей теперь вернуться к мотоциклу? Он где-то там в засаде, она была уверена в этом. Пытаясь обнаружить его, она задействовала свои способности-       Снежок врезался в стену рядом с её головой.       Андерсон метнулась в сторону ещё до того, как засекла, откуда он прилетел. Она скользнула обратно за стену здания, туда же, откуда пришла. Он играет с ней! Снег замедлял её движения, и она теряла драгоценные секунды, чтобы снова быть на шаг впереди него.       Она завернула за очередной угол и впечаталась во что-то гораздо более плотное, чем она сама. Оно заворчало (о господи, это был он), и они оба самым недостойным образом повалились на землю. Попытка Андерсон вскочить на ноги провалилась, а Дредд прорычал что-то непонятное. Стоило ему схватить её за талию и затащить обратно в снег, она поняла, что всё превратилось в игру.       Ну, что-то похожее на игру, в его понимании. Это, скорее даже, был поединок. Они валяли друг друга где-то с минуту, раскидывая повсюду снег. Естественно, Дредду удалось получить преимущество: он навалился на неё с пригоршней снега, шлёпая его прямо ей на макушку и хорошенько повозив им по её волосам. Андерсон раздражённо охнула, чувствуя, как он просачивается вниз по шее прямо под куртку. - В следующий раз не забудешь свой шлем, - проворчал Дредд, хотя его ворчание прозвучало очень удовлетворённо. Он слез с неё и сел на снег, позволяя и ей приподняться, пока она пыталась вытряхнуть из волос снежные комья. Она бы скорчила ему рожу, вот только она заслужила это от начала и до конца, начав всё первой.       С улицы донёсся низкий рокот, и мимо, наконец, неторопливо проехал снегоочиститель. Снег позади него, казалось, ненадолго исчез. Вместе они как можно быстрее поднялись на ноги и устало потащились обратно к своим мотоциклам, пытаясь сохранить остатки достоинства. Час потехи закончился… пора было вернуться к работе на холоде, пока не закончится их смена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.