«Б.&С. Минимаркет. Кондитеры. Игрушки и Подарки»
Что за…? Кому понадобилось посылать мне адрес магазинчика у больницы, где сейчас лежит Шерлок? Уж не угроза ли это? Джон тем временем заговорил, не сводя с меня внимательного взгляда. Я решила не отвечать на смс и включила блокировку. — Ты обещала все рассказать сегодня. Где Шерлок? — Джон, я… — я чуть не подавилась овсянкой, когда он внезапно перебил меня: — Что, черт возьми, происходит?! Почему ты вчера ничего не сказала!? Прости, прости меня, пожалуйста, — тут же расстроенно добавил он, увидев, что мои глаза начали подозрительно блестеть. Я с достоинством съела еще ложку, демонстрируя свою невозмутимость. — На Шерлока напали в доме миссис Нотт, когда мы собирали улики. Ранение огнестрельное в бок. Сейчас он в больнице Ламбет, состояние стабильное. Миссис Нотт похищена; нам нужно найти ее за семь…уже за шесть дней. Убийство не раскрыто. Еще вопросы? — Нет, это все. Прости, я просто… — Ватсон потряс головой. — Мы с миссис Хадсон собираемся навестить Шерлока сегодня. Ты с нами? — Посещения для него сейчас нежелательны, — я с трудом проглотила очередную порцию овсянки и поморщилась. Что за гадость? Раздалось бульканье. На экране высветилось:«Этот адрес для Вас. Два часа дня»
Хм-м, а этот незнакомец довольно вежлив для угрожающего инспектору Скотланд-Ярда. «Простите, я туда не спешу», написала я и отправила ответ. — Ничего, я найду к ним подход, — упрямо возразил Джон. — Так что, вместе поедем? — Вряд ли, — я задумчиво покрутила ложку в пальцах. — Я загляну к нему где-нибудь после полудня. — Как знаешь, — пожал он плечами. — Впрочем, у вас же завал на работе, это понятно. Помощь нужна? Я после трех свободен. — Нет, Джон, спасибо. Не хочу, чтобы ты пострадал, честно, очень не хочу, — мой голос немного задрожал. Мужчина вздохнул. — Прости меня еще раз. Я погорячился. Я только мотнула головой в знак примирения. Опять смс. Я с досадой взглянула на сообщение.«Придется, если Вы хотите, чтобы Шерлок был в порядке».
А это уже серьезно. Придется согласиться на рандеву с незнакомцем. — М-да, — я поднялась со стула и улыбнулась Джону. — Что ж, до вечера, доктор Ватсон. — До вечера, инспектор Уэст. Удачи. — Спасибо, Джон.***
— И все-таки, я не понимаю, — говоря это, Лестрейд воззрился на Андерсона, изображающего активную деятельность. Тот козырнул старшему инспектору и бросил многозначительный взгляд на Салли. Я фыркнула, поправляя растрепанные волосы. Раздался звук оповещения.«Ваш ответ? Предупреждаю, у Вас все равно нет выхода»
— Что для вас остается тайной, шеф? Почему электроэнцефалограф сломался, когда Андерсону проводили диагностику мозга? — я быстро набирала ответ. «Да, я приеду». — Не иронизируй, Алекс, — отмахнулся Лестрейд. — Ты прекрасно понимаешь, о чем я. — Ладно, извиняюсь, — вздохнула я, блокируя экран смартфона. — Это все пагубное влияние Шерлока. — Кстати, как он? — Грег чуть приподнял уголки губ. Его забавляли шутки над Андерсоном, что бы там он не утверждал. Секунда — и полуулыбка исчезла, уступив место рабочей сосредоточенности. Я пожала плечами. — Мне удалось выкроить примерно полчаса, чтобы его навестить. Надеюсь, он придет в сознание. — Я тоже надеюсь на это, — заметил Лестрейд, со вздохом почесав подбородок. — А по мне, так пусть полежит еще месяц. Хоть отдохнем от него и будем работать нормально, — подал голос криминалист, чрезвычайно гордый собой и своим остроумием. Я медленно повернула голову в его сторону. Не знаю, что увидел Андерсон на моем лице, но это заставило его заткнуться, причем даже Салли не рискнула поддержать своего любовничка. — Ты хочешь сказать, что без Шерлока ты справишься? — угрожающе тихо прозвучал мой голос. Незадачливый остряк немного сжался и оттого как будто уменьшился в размерах. — Ты утверждаешь, что сейчас поймаешь и похитителя, и убийцу и предоставишь их нам? Так? — Ну, я же… — Так или не так? — перебила я криминалиста. Андерсон недовольно выпрямился. — Не так. — Громче! — НЕТ, МЫ НЕ СМОЖЕМ ПОЙМАТЬ ИХ БЕЗ ШЕРЛОКА! — проорал он на весь участок. — Молодец, хоть с этим справился, — я удовлетворенно отметила, что эксперт-криминалист и сам отлично это понимает. Вновь пришло сообщение.«Благодарю».
— Так, тише! — осадил нас Лестрейд. — Алекс права. И нельзя так говорить, Андерсон. Шерлок Холмс был серьезно ранен. — Бедняжка, — проворчал он. — Ты хоть раз под пули совался, Андерсон? — снова вспылила я. — Хоть знаешь, каково это? — Я же не дурак, — буркнул криминалист. — Конечно, ты свою задницу прятал за спинами других! И за Донован тоже прятался, зуб даю, — усмехнулась я. Андерсон вскочил на ноги, вплотную приблизившись ко мне. От него жутко несло селедкой, отчего мне показалось, что мои брови и ресницы растворились в этом кислотном аромате; я даже немного попятилась, уворачиваясь от ядовитых паров его дыхания. — Эй, вот только Салли сюда не впутывай, Уэст! — Знаешь, что? Да пошли вы оба в задницу! — Я развернулась на каблуках и разозленная пошла в свой офис. Там меня уже ждал Грег, как будто телепортировавшийся сюда несколько секунд назад. Вероятно, моя ссора с Андерсоном утомила его. Я виновато улыбнулась. — Простите, шеф. — Ладно, Уэст, не сейчас, — Лестрейд мимоходом строчил смс, изредка поднимая на меня глаза. Я терпеливо дожидалась продолжения разговора. — Ситуация, конечно, не из приятных, Уэст. На фарфоровой фигурке, обнаруженной в доме Ноттов, отпечатки Люка Бакстона, дяди Кристофера Нотта. Это единственное, к чему можно придраться. Улики, которые Шерлок нам предоставил, не особо помогают. — Тогда я их заберу, Шерлок разберется в них. — Надеюсь, — вздохнул Грег. — Больше ничего у нас нет. Пока нет. — Но… — начала я, но Лестрейд внезапно поднял руку, прося меня заткнуться, что я и сделала. — Алекс, выходит, нам нужно опросить дядю погибшего, Люка Бакстона, — наконец произнес старший инспектор. — Мы уже переговорили с жителями всех окрестных домов, но с Люком возникла проблема. Он никого не пускает и угрожает применением оружия. Значит, ему есть, что скрывать. Но ему нужен врач, у него какие-то проблемы с ногой. Я не хочу вызывать спецотряд обезвреживать какого-то очередного психа, поэтому тебе придется заняться этим вопросом. Меня осенило. Ты, кажется, хотел помочь? — Врач? Секунду, — я набрала номер и секунд пять слушала гудки. — Привет, Джон.***
Задействовать Ватсона в этой ситуации было, казалось, обычным делом — вместе с Шерлоком доктор раскрывал порядочное количество преступлений, но я все равно нервничала. А если и с Джоном что-то случится? Пальцы, сжимающие смартфон, вдруг разжались, и телефон грохнулся на асфальт — вот чего я от себя никак не ожидала. Мне точно нужен отпуск, чтобы осмыслить все то, что перевернуло мою жизнь с ног на голову. Я хотела подобрать разлетевшийся на детали смартфон, но какой-то симпатичный мужчина в футболке и джинсах подоспел раньше меня. Он ловко собрал части телефона воедино и поднес злосчастный смартфон мне. Несмотря на простую одежду, англичанин выглядел сногсшибательно. А если еще прикинуть, как на нем смотрелся бы костюм… Я постепенно схожу с ума. — Прошу, — мужчина с мягкой улыбкой держал мой телефон на ладони. — О… спасибо, — я улыбнулась импозантному незнакомцу и собиралась открыть дверь своей машины, но он протянул мне руку. — Джексон Стоун. — Алекс Уэст, — я немного растерялась, когда его пальцы мягко сжали мою руку; темные, чуть зеленоватые глаза улыбались, но я уловила в них некую хищность, которая, впрочем, казалась мне очень сексуальной… Черт, о чем же я думаю! Мне. Нужно. Идти. — Простите, но мне пора, — я с сожалением приподняла уголки губ. Мужчина улыбнулся в ответ. — Конечно, Алекс. Мы еще увидимся? — Возможно, — я пожала плечами. Этот вопрос был старомодным. Но таким милым!