ID работы: 6222181

Портленд - Бостон

Гет
PG-13
Завершён
52
Logan_Wolwerine соавтор
viola2514 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
52 Нравится 22 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
      — Вы… тот человек, которого я недавно задела на улице? – То, как Санса поначалу отшатнулась, явно не ожидая увидеть его по ту сторону порога, а потом и ее вопрос, звучавший с явным сомнением, заставило его невольно улыбнуться. Впрочем он практически сразу взял себя в руки и с едва уловимыми нотками разочарования протянул: — неужели вы помните только это?       Если бы он мог знать, какие мысли крутились сейчас в этой очаровательной голове, то не стоял столбом, ожидая действий от девушки. Но, к своему счастью или наоборот, несчастью, Бейлиш был начисто лишен способности читать чужие мысли, компенсируя это лишь умением подмечать самые мелкие детали и складывать их в единую картину.       Вот и сейчас от него не укрылось, как замешательство и недоумение, явственно проступившие на очаровательном лице Старк, сменились чем-то похожим на тепло узнавания. Неужели она вспомнила? Интересно какой из моментов ей подбросила услужливая память. Может быть тот вечер, когда он вышел покурить на задний двор и нашел четырехлетнюю девочку, горько плачущую над птичкой, задавленной кошкой? Это был день, когда он впервые увидел ее. Или припомнила, как он на ее десятилетие избавлял ее волосы от жвачки, которую налепила Арья? На самом деле, таких случаев было не так уж и много. Но лично он хотел бы, чтобы она вспомнила, как когда-то давно, будто в другой жизни, он помогал ей сплести венок, а затем водрузил его на копну рыжих волос. Ему самому тот день казался таким далеким и нереальным, словно произошел не с ним, а с кем-то другим, словно был сном.       — Петир Бейлиш? — этот нехитрый вопрос выдернул его из воспоминаний, заставляя невольно улыбнуться, всматриваясь в прищуренные ярко-синие глаза. — Вы были другом мамы, если не ошибаюсь.       — Ну почему же был? — отвечая вопросом на вопрос, он даже не пытался скрыть нотки укоризны, чтобы уже через мгновение, склонив голову на бок и с долей лукавства наблюдая за своей собеседницей, перехватить инициативу в свои руки. — Разве друзья после смерти перестают быть таковыми?       — На похоронах вы не были в числе тех, кто приносил свои соболезнования.       Он не был удивлен тому, что, произнося эти слова, Старк сделает шаг назад, впуская его в свою обитель. Девчонке незачем было знать, что он был там, что просто не мог не прийти, чтобы попрощаться со своей кошечкой Кет, наблюдая, пускай пока и издалека, за старшей из дочерей.       Делая шаг вперед и переступая порог, Петир в свойственной ему манере парировал:       — О, но ведь там и без меня было достаточно таких. Не так ли?       Наблюдая за Сансой, плавно передвигающейся по квартире, он по обыкновению улавливал малейшие детали, позволявшие ему дополнить картину, именуемую «Санса Старк». От его цепкого взгляда не укрылось ни то, что она не стала загромождать комнату огромным количеством мебели, оставляя много открытого пространства, ни небольшой цветник, раскинувшийся на балконе. На мгновение задержавшись возле полок с книгами и бегло пробежавшись по названиям, видневшимся на корешках, Петир довольно хмыкнул. Несмотря на унаследованную от матери внешность, дополненную характером отца, в интересах своих она была не похожа ни на Кет, ни на Эддарда.       — Что вам нужно, мистер Бейлиш?       Этот бесхитростный вопрос, заставил его усмехнуться. В последний момент сдержавшись, чтобы не цокнуть языком от охватившего было разочарования, он с мягкой улыбкой обернулся к Сансе.       — Зови меня Петиром.       — Петир… — пробуя имя на вкус, она прищурилась, глядя на собеседника. — Так что же вам нужно?       — Убедиться, что с тобой все в порядке, — отвечая заготовленной фразой, он и не ожидал, что девочка поверит ему. Но раскрывать все свои карты, до определенного момента он не торопился.       — Со мной все в порядке, — улыбнувшись, Санса кивнула на стул. — Кофе?       Предложение выпить чашечку кофе, прозвучавшее в другое время и при других обстоятельствах, вызвало бы у него лишь дежурную усмешку, прикрывавшую холод отказа. Но сейчас он и не думал отказываться, располагаясь на стуле, так любезно предложенном ею.       — Не откажусь. Без сахара.       Наблюдая за тем, как Старк возится возле кофемашины, засыпая кофейные зерна, добавляя то воды, то сливок, умудряясь при этом что-то напевать себе под нос, Бейлиш невольно усмехнулся. Ведь если бы тогда, лет двадцать назад, все сложилось немного иначе, эта очаровательная девушка могла бы быть его дочерью.       — Петир! — он не сразу слышит голос, зовущий его. А когда все же отрывается от захватившей его книги, в голосе кошечки Кэт уже слышатся нотки недовольства. — Петир, и куда ты пропал? Ты ведь обещал мне!       Едва заметная улыбка трогает губы подростка, когда он захлопывает книгу и соскакивает с подоконника, на котором пристроился пару минут назад. Ему кажется, что сегодня самый лучший день в его жизни – ведь Кейтилин Талли, его Кет, позвала с собой на дискотеку, которая проходила каждую неделю в пабе неподалеку. Разве он мог упустить свой шанс?       — Разве я мог забыть? — в его голосе звучат легкие нотки обиды, скорей чтобы подразнить спутницу, которая выглядит просто потрясающе.       Яркие огни и оглушающе громкая музыка бьют по глазам, раздражают слух и порой юному Бейлишу кажется, что от изобилия всего этого у него сейчас просто разорвет голову. Последними каплями становятся раздражение и злость, злость на окружающий мир и на самого себя. Каждый раз, когда его взгляд натыкается на рыбку Талли, веселящуюся с угловатым, неотесанным Старком, жившим в соседнем городке, Петир готов убить его.       Он и сам не понимает, что стало спусковым крючком для его последующих действий. То ли этот шот виски был лишним, то ли тот поцелуй, которым Кет наградила верзилу после очередного танца. Но через несколько секунд, он уже стоит возле них, слегка покачиваясь и старательно не замечая ни взглядов Кейтилин, ни усмешки, искривившей губы Старка.       — Есть разговор. Пошли выйдем, — эти слова срываются с губ подростка, прежде чем он успевает хорошенько подумать над их последствиями.       — Так вы хорошо знали мою мать? — вопрос, заданный таким невинным тоном, что сторонний наблюдатель вряд ли заподозрил бы в нем какую-то каверзу, вернул Пересмешника в реальность.       Протягивая руку за чашкой, над которой вился ароматный пар, он постарался скрыть лукавые огоньки, на долю секунды мелькнувшие в глазах.       — Ты даже не представляешь насколько хорошо, пташка!       Он и сам не заметил, как увлекся разговором. Плавное течение реки воспоминаний, подстегиваемое редкими вопросами Сансы, как-то незаметно перебравшей поближе, подхватило и унесло его.       Бейлиш не мог сказать, что все воспоминания, которыми он делился со Старк, смотревшей на него широко распахнутыми глазами, отдавали горечью и желанием поскорей избавиться от них. Годы, проведенные в доме Талли, до того дня, когда его, вернувшегося из больницы, еще толком не пришедшего в себя, после разборок со старшим из братьев Старк, можно было назвать даже приятными, вызывавшими теплую улыбку. Обида же и злость, которые остались после той роковой встречи, помогли ему стать тем, кем он стал сейчас, прогрызая себе путь наверх.       Вспоминая о том, как спустя много лет, научившись справляться со своими эмоциями и не показывая их на людях, он все же стал вхож в дом Старков, пускай и издалека наблюдая за своей кошечкой Кет, за ее детьми, Петир не заметил, как за окном окончательно стемнело.       Едва заметно усмехнувшись, когда до его слуха долетело тихое шипение Сансы, относительно времени, высветившегося на дисплее ее сотового, он вскинул бровь, как бы невзначай интересуясь:       — Я нарушил твои планы?       — Да, — вид, с которым Пташка признала это, с трудом можно было назвать довольным.       Отмечая для себя, что она не стала отнекиваться и пытаться выкрутиться из ситуации, которая была для нее явно не из лучших, Бейлиш лишь вскинув бровь поинтересовался:       — Могу ли я загладить свою вину ужином в итальянском ресторане?       Озорные искорки, мелькнувшие в глазах Сансы, которые она попыталась скрыть, склонившись к столу и убирая с него опустевшие чашки, дали ему понять, что она приняла игру, а последовавший ответ лишь укрепил Петира в его убеждении.       — В японском.       С довольной улыбкой, более походившей на улыбку Чеширского кота, он с готовностью согласился.       — Значит в японском.       Побывавший практически во всех ресторанах города, он успел составить для себя список тех мест, в которых лучше появляться, чтобы уладить все вопросы, связанные с работой, и тех, куда стоит пойти с такой очаровательной спутницей, которая обосновалась сейчас на пассажирском сидении его Toyota Prado.       Когда они через неполный час переступили порог Red Lantern, от Бейлиша не укрылось, как та небольшая толика недоверия и настороженности, что все ещё сковывала Сансу, постепенно улетучивается, уступая место умиротворению и спокойствию. Он был уверен, что Старк, сидевшая сейчас напротив, хотя и походила на свою мать, примет его таким, каковым он стал за эти годы. Она была способна куда как на большее, нежели ее родственники. Но в то же время его не покидало ощущение, что большая часть той шелухи, которой он оброс, пробираясь к своему месту под солнцем, постепенно отпадает, становясь лишней. Становясь ненужным грузом, который лишь тяготил.       Было далеко заполночь, когда они с Сансой, казавшейся донельзя довольной, вышли из ресторана. Словно невзначай бросив взгляд на часы, Петир цокнул языком.       — Черт. Надеюсь, что приглашение на утренний кофе и два билета на вечернюю премьеру в театре Хантингтона - достаточный повод, чтобы похитить столь очаровательную спутницу?       Довольный смех и легкое прикосновение губ к щеке, были для мужчины лучшим ответом на его тираду.       — Заедешь за мной утром, Петир? Скажем… часов в десять?
52 Нравится 22 Отзывы 21 В сборник Скачать
Отзывы (22)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.