ID работы: 6145046

Солнце в волосах

Гет
G
Завершён
1012
Melamori_Blimm бета
Размер:
27 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1012 Нравится 96 Отзывы 186 В сборник Скачать

Воришка. Лжец. Блайт.

Настройки текста
ㅤГилберт Блайт ещё никогда не чувствовал себя таким дураком. Беседовать с деревом оказалось немного глупее, чем он мог бы себе представить, если бы только ему в голову забрела подобная мысль. ㅤ— Давай ты спустишься, и мы решим на земле, в чём я перед тобой на этот раз провинился, — примирительно предложил Гилберт. Уже несколько минут он проторчал у злосчастного дерева, то вышагивая взад-вперёд, то изучая разрисованную узорами влажного мха кору. ㅤ— Я ничего не решаю с воришками! — безапелляционно заявила Энн Ширли, намертво вцепившись в ствол дерева. Не то чтобы Энн боялась высоты, но всё-таки на земле было чуточку спокойнее. ㅤ— С воришками? — От изумления Гилберт позабыл о собственной безопасности и задрал голову, в чём тут же раскаялся. ㅤ— Немедленно отвернись! — обрушился на него сверху гневный и оглушительный девчачий крик. Энн мгновенно прижала подол платья к ногам; Гилберт, вспомнив причину своего глупого положения, поспешно вернулся к созерцанию коры на дереве. ㅤЭнн, раздражённо сопя, откинула с лица рыжие пряди, выбившиеся из некогда аккуратных косичек. Она сверлила недовольным взглядом макушку Гилберта, зная, как ему нестерпимо хочется посмотреть в ответ, прямо и нагловато, как он это всегда делал. Но теперь для него взгляд — табу, хотя бы на несколько минут, что ей удастся провести на дереве, не навернувшись благодаря сказочной неуклюжести. Высота определенно давала чувство превосходства. ㅤ— Я ничего у тебя не крал, но раз уж мы вынуждены стоять здесь, может быть, просветишь, о чём речь? ㅤ— Лжец. Не надо морочить мне голову, ты прекрасно знаешь, — огрызнулась Энн. Она была убеждена, что это сделал не кто иной, как Гилберт Блайт, и эту уверенность упрямица намеревалась унести с собой в могилу. ㅤ— В том и дело, что я понятия не имею. Воришки вроде бы всегда знают, что именно стащили, как думаешь? — Гилберт повернул голову в сторону проглядывающей из-за деревьев реки, но так и не посмотрел наверх. Однако этого было достаточно: Энн поняла намёк и вернула блуждающий взгляд к чёрным ботинкам. На несколько размеров больше нужного — ножки Энн почти тонули в довольно тяжёлой для неё обуви, но расчёт был верным: Гилберт не станет стаскивать с неё что бы то ни было. ㅤЭнн виновато посмотрела на кучерявую макушку, благодаря небеса за то, что никто и никогда об этом не узнает. Сейчас, стоя на ветке случайного дерева в наскоро натянутых ботинках Гилберта Блайта прямо над их хозяином, она впервые подумала о том, насколько глуп её поступок. ㅤС начала летних каникул не прошло и двух недель, как Энн снова вляпалась в историю с Гилбертом Блайтом, и на этот раз виновата, пожалуй, только она сама. Встав пораньше, новоявленная обладательница накануне сшитого Мариллой платья задалась целью навестить Диану Барри, чтобы показать ей обновку, а затем поехать с ней и мистером Барри в Брайт-Ривер на ярмарку. Разумеется, к голубому ситцу ничего не шло лучше бережно хранимой Энн бледно-голубой ленты, и если уж в воображении Энн лента вплетена в рыжие тощие косы, то ничто не должно испортить эту фантазию, — именно так решила Энн. ㅤНе найдя ленту и невероятно расстроившись, Энн наскоро заплела две косички и поспешила к Диане, чтобы выяснить, не знает ли та, где лента, когда на своё несчастье заметила по пути Гилберта Блайта. Он в закатанных до колен брюках стоял по щиколотку в мутной речной воде и удил. На берегу виднелась плетёная корзинка, вероятно, с едой, ведро для рыбы и — виновники торжества — чёрные ботинки. ㅤСейчас, стоя на корявой ветке дерева, Энн совершенно не понимала, почему вбила себе в голову, что лента у Блайта, но в тот момент потребность в возмездии и желание, разве что совсем немного, поозорничать, заставили её так по-крупному сглупить. Разувшись, Энн спрятала свою обувь в зарослях высокой травы у берега, на цыпочках подкралась к имуществу Гилберта и под стук бешено колотящегося сердца стала надевать ботинки. Неожиданное приключение изрядно повеселило Энн, и когда Гилберт, оглянувшись, обнаружил за своей спиной Энн Ширли, та, не зашнуровав ботинки и от души хохоча, уже удирала в сторону леса. ㅤСтоит ли говорить, что не до смеха ей стало лишь после того, как она обезьянкой умудрилась забраться на дерево и почувствовала, что даже на такой, казалось бы, вполне безопасной — грозившей всего-то парой синяков — высоте стоять ей совершенно некомфортно. В конечном итоге положение Энн было незавидным: за короткое время она осознала не только шаткость положения, необдуманность и необъяснимость поступка, но ещё и свою неправоту. ㅤЭнн тяжело вздохнула и, медленно перебирая ладонями по стволу, уселась на ветку. Если признавать поражение просто не хотелось, то уж извиняться за своё поведение она точно не собиралась. ㅤ— Хорошо, я отдам тебе обувь, если ты и правда не брал мою ленту, — озвучив единственный компромисс, на который готова была пойти, Энн принялась аккуратно снимать ботинок. ㅤ— Мне начинает казаться, что ты, Энн Ширли, — лукаво улыбаясь, заметил Гилберт, — и две недели не можешь провести без меня, потому что безнадёжно в меня влюблена, — договаривал Гилберт роковые слова, уже уворачиваясь от летящего в него ботинка. ㅤЩёки Энн вспыхнули, как огоньки на рождественской ёлке, руки затряслись. ㅤ— Ты самовлюбленный… ㅤГилберт посерьёзнел. Второй ботинок полетел вслед за первым. — Эгоистичный… — голос Энн срывался. ㅤПоймав второй ботинок, Гилберт ловко связал шнурки обоих и перекинул через плечо. ㅤ— Невоспитанный… Блайт, что ты делаешь? Отпусти немедленно! — взвизгнула Энн, но было уже поздно. Гилберт схватил Энн за босую ногу и стащил с дерева, перекинул брыкающуюся и визжащую девчонку через второе плечо и понёс к берегу. ㅤ— Ку… куда ты меня тащишь?! — бесновалась Энн, барабаня по беззащитной спине Гилберта. — Пусти меня немедленно, слышишь, Блайт? Я хочу на землю. Поставь меня на место! ㅤ— Сейчас я тебя поставлю на место. Быстро остынешь, — заверил её довольный Гилберт, ускоряя шаг и совершенно не обращая внимания отчаянные удары. — Гилберт Блайт, веди себя, как подобает джентльмену! — истошно завопила Энн. — Хочешь, чтобы я был джентльменом — будь леди! — Энн собралась что-то возразить, но лишь обиженно захлопнула рот, беспорядочно колотя всё, до чего дотягивалась в пределах разумного. ㅤГилберт лишь крепче обнял ноги Энн, чтобы та точно не вырвалась, и с грустью подумал о том, что это, по-видимому, единственное объятие, которое ему после всего этого светит. Тем временем Энн, выбившись из сил, на мгновение бессильно повисла на плече Гилберта. К её разуму медленно подбирался ответ на оставленный без внимания вопрос. Энн в ужасе распахнула глаза. Она не переживёт, если новое платье вымокнет в реке и придётся явиться к Диане в таком виде, а ещё хуже — не поехать на ярмарку вовсе. Она точно не сможет с этим жить, а потому непременно утопится в этой же реке! ㅤ— Не-е-ет, — застонала Энн, — только не это, прошу тебя, Гилберт, пожалуйста. ㅤГилберт на секунду застыл от неожиданности, а затем вновь зашлёпал босыми ногами по траве, но уже значительно медленнее: река близко, и можно потянуть время. ㅤ— Оу, «прошу тебя, Гилберт, пожалуйста»? — очень похоже передразнил он и улыбнулся довольным котом. — Надо же, как ты заговорила, любопытная метаморфоза. А где же «Блайт», «воришка» и «лжец»? Неужели больше не хочется швырять в меня вещами? ㅤЭнн, насупившись, молчала. Она уже не кричала и не била Гилберта, а просто, подперев голову руками, как можно больнее давила локтями в его спину, глядя на болтающиеся в такт шагам косички. В конце концов, выбор был прост: с честью искупаться в реке и испортить новое платье или, унизившись, спасти свою шкуру. ㅤ— Не слышу ответа, — поддразнил её Гилберт, мягко шлёпнув ладонью по бедру под тонкой голубой тканью платья. ㅤ— Нет. ㅤ— Умница. Сейчас я медленно опущу тебя на землю. Если продолжишь бить меня, клянусь, окажешься в воде, — предупредил он и, как было обещано, начал медленно опускать Энн. Настолько медленно, что уже несколько секунд они стояли в объятиях друг друга, глядя глаза в глаза. ㅤ— Ты действительно не брал ленту? — сглотнув, зачем-то спросила Энн, всё ещё обнимая плечи Гилберта. ㅤ— Не брал, я сказал правду. Я никогда тебе не совру, Энн Ширли. — В неловком молчании он даже не подумал прекратить прижимать к себе Энн, сейчас это казалось естественным и правильным. — Было бы жаль купать в реке такую красоту. — Гилберт считал веснушки, усыпавшие вспыхнувшие щёки, медленно заправил за ухо выбившуюся из кос прядь и мягко коснулся подбородка, глубоко-глубоко вдыхая пьянящий летний воздух. ㅤ— Думаю, нам лучше больше так не поступать, Гилберт. Мне и тебе, — пробормотала Энн, легко высвободившись из тёплых объятий и отступив на шаг. ㅤ— Тогда, чтобы в следующий раз не быть безвинно оклеветанным, я возьму это. — Гилберт провёл рукой вниз по волосам оцепеневшей Энн, мягко потянул за кончик одной из лент на рыжих косичках. Узелок сдался. — На память, — прошептал он, коснувшись губами ткани, спрятал ленту в карман брюк и покорно отошёл. Спешно собрав вещи с берега, он в последний раз посмотрел на Энн и молча направился домой. ㅤНа плече его по-прежнему висели связанные шнурками злосчастные ботинки, а брючины были по-прежнему закатаны до колен. Энн по-прежнему чувствовала тепло его объятий и не ощущала прохладный ветерок с реки. Наверное, своим визгом распугала всю рыбу. ㅤ— И держи свои руки при себе. После такого в приличном обществе предлагают жениться, — бессильно фыркнула Энн в удаляющуюся спину, запоздало пытаясь разрушить витающую вокруг атмосферу непозволительной близости и спасти положение. — Надеюсь, мы больше не увидимся до конца каникул, — неловко подскакивая на носочках, чуть громче попрощалась она. ㅤ— Быстрее, чем ты думаешь, — бросил Гилберт через плечо, услышав принесённые ветром слова. ㅤСмущённая Энн взглядом проводила быстро удаляющуюся фигурку до горизонта, надеясь, что Гилберт Блайт сильно ошибается. ㅤИзбавившись от оцепенения, она бросилась за своей сброшенной в спешке обувью, представляя, как возмутится Диана. В третий раз обойдя пустой берег и порывшись в уже изрядно вытоптанной вдоль берега траве, где оставляла вещи, Энн остановилась. Взгляд впился в горизонт, туда, где исчезла быстро удаляющаяся фигурка самого хитрого лжеца и воришки из всех, кого знала Энн. ㅤ«Быстрее, чем ты думаешь». ㅤ— Блайт!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.