ID работы: 6122645

Там, где мы счастливы

Гет
R
Завершён
68
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
137 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 170 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 21.

Настройки текста
Неизвестная реальность. Сара Лэнс.       — Отпусти меня! — Сара попыталась встать, но крепкие руки не позволили ей выбраться, и она тихо рассмеялась от прикосновения пальцев к животу. — Лен!       Леонард ловко повалил Сару обратно на кровать, устраиваясь сверху и закидывая её ногу себе за спину. Она игриво завертела головой, не позволяя мужчине поцеловать себя, но он нежно сжал пальцами её подбородок и впился в приоткрытые губы требовательным поцелуем. Она ответила, обвивая его шею руками и прижимая ближе к себе. Руки Снарта скользнули под шелковую майку, и Сара возмущенно простонала, слегка отстраняясь. Леонард недовольно нахмурился, от чего Сара вновь не смогла сдержать улыбку и коснулась большим пальцем его нижней губы, соблазнительно очерчивая контур. Он запечатлел легкий поцелуй на её ладони, а затем слегка прикусил указательный палец, от чего с губ Лэнс сорвался смешок, и она поспешила ответить, ущипнув Леонарда где-то в районе живота. — Ты ведь никуда не собираешься? — совершенно серьезно спросил Снарт, упираясь на руки и продолжая нависать над Сарой. Ей определенно нравилось это положение, и она даже не возражала против его контроля над ней, во всех смыслах. Она таяла под его прямым взглядом, чувствуя, как вспыхивает её кожа под каждым его касанием. Она словно была пьяна, плохо соображала, улыбалась, как влюбленная школьница, но это ни капли её не смущало. Она наслаждалась каждым моментом, забывая обо всем во власти сильных мужских рук. — А что? — Сара вопросительно приподняла брови. — Ты ведь помнишь, о чем мы договорились? — Лэнс недовольно закатила глаза. — За мной везде будут ходить два кретина. Да, я помню. — Сару возмущала необходимость быть под защитой охранников, к тому же она была уверена, что справилась бы с угрозой куда быстрее огромных, неповоротливых телохранителей. Конечно, она не собиралась мириться с хвостом за своей спиной, тем более, что должна была действовать тайно, не втягивая в это Снарта.       Снарт, заметив недовольство жены, поспешил развеять её злость дорожкой поцелуев от щеки к ключице. Сара тяжело выдохнула, на мгновение забывая о собственном раздражении. Снарт опустился ниже, но Сара остановила его и ловко выскользнула с кровати, чувствуя, что еще через несколько поцелуев и прикосновений она не сможет побороть искушение весь день наслаждаться обществом мужчины.       Лен раздраженно фыркнул, на что Сара легко поцеловала его в колючую щеку и, накинув на плечи халат, выбежала из комнаты. Когда она спустилась вниз, отодвинула штору на окне в гостиной и убедилась, что черная машина все так же припаркована недалеко от дома. Тяжело выдохнув, Сара открыла холодильник, в поисках завтрака. Когда Леонард спустился вниз, на ходу застегивая рубашку, Сара уже нарезала фрукты, обдумывая все варианты побега от нежеланной охраны.       Снарт поцеловал жену в висок, наспех съел ягоду, а затем положил на столешницу журнал, так, чтобы Лэнс увидела. — Что это? — Сара взяла журнал, разглядывая большой дом на яркой странице, и непонимающе взглянула на Леонарда, который продолжал собираться. — Наш новый дом. Один из вариантов. — Сара снова взглянула на дом, светлый, с большой верандой и панорамными окнами. Внизу расположилась черная надпись с адресом, и она нахмурилась. — Флорида? — Ты ведь всегда хотела поближе к океану. — Но… Это ведь очень далеко. А как же твоя работа? — К черту эту работу. Я хочу, чтобы ты была счастлива. — Леонард поправил пиджак, а затем подошел к Саре и нежно коснулся её бледной щеки, заставляя оторваться от ярких картинок и взглянуть на него. — Ты хотела сбежать, помнишь? Я готов попробовать.       Сара завороженно наблюдала, как в его синих глазах искрится что-то ей совсем незнакомое. Она ощущала, как сердце медленно останавливается, а затем разгоняется с бешеной скоростью, пробуждая новые чувства, слишком сильные и слишком опасные. В своей реальности она никогда не думала об уютном доме, о жизни, разделенной с кем-то на двоих. Все это казалось таким далеким и таким фантастичным. Был только корабль, миссия, люди, чьи жизни она готова была защищать изо дня в день. В голове не было места мыслям об иной жизни, а в сердце не было места для всепоглощающего чувства, способного перевернуть все вверх дном. Сбежать. Сара вдруг ясно осознала, что сбежала бы, будь у неё этот шанс. Но её Леонард был мертв, а вместе с ним и любая возможность Сары на жизнь, отличную от её настоящей. — Подумай об этом, — сказал Лен, когда Сара не ответила, и коснулся её губ мимолетным поцелуем, — Мне пора. Будь осторожна, и, если что-то случится, сразу звони. Сара кивнула, все еще растерянная от мелькнувшей радости, что быстро сменилась удушливой тоской и разочарованием.       Когда машина Снарта скрылась из виду, Лэнс поспешила наверх. Она быстро приняла душ и переоделась, перевернув весь гардероб в поисках удобной одежды. Пистолет она спрятала за пояс брюк сзади, а вот с ножом возникли проблемы. Обычно самым удобным местом был сапог или тайный карман костюма, но нож, что ей удалось забрать из дома Лорел, был лишком большим. Не найдя подходящего тайника, Сара спрятала оружие в одном из ящиков с бельем, и поспешила покинуть дом.       Сара и не надеялась прошмыгнуть мимо бдительных охранников, поэтому двинулась прямиком к ним, так до конца и не решив, что будет делать. Проработав с Легендами долгое время, Лэнс поняла, что импровизация — лучшее, что удается ей и остальным. Какой бы идеальный план они не разрабатывали, все всегда переворачивалось с ног на голову: менялась история, появлялись временные бреши, пропадали люди, выпивка.       Когда Сара подошла к машине и постучала в боковое стекло водителя, тонированное стекло тут же опустилось, представляя Саре крупное лицо лысого мужчины. Он равнодушно взглянул на девушку, готовый к выполнению любого приказа. Лэнс нагнулась ближе, растянувшись в самой милой улыбке. — Привет, мальчики. Погода сегодня отвратительная, не правда ли? — Водитель приспустил темные очки на нос, холодно смотря девушке прямо в глаза. — Мне очень нужна ваша помощь. — Мужчина продолжал отстраненно пялиться на Лэнс, и она боролась с вскипающим желанием врезать по его тупой физиономии. Это был один из вариантов, но Сара решила дать идиотам еще один шанс. — Дело в том, что на выходных нам привезли новый шкаф, большой такой. Муж постоянно работает, ну, знаете, вечно занят. А шкаф просто огромный. И тяжелый. Очень тяжелый, — поняв, что её актерская игра не производит никакого впечатления ни на одного из охранников, Сара тяжело выдохнула и нетерпеливо сжала кулаки, — Короче, зайдите и поднимите его на второй этаж. — Мужчины переглянулись, а затем водитель усмехнулся и покачал головой в молчаливом отказе. — Ладно, а я ведь хотела по-хорошему. — Лэнс быстро просунула руку в салон и со всей силы ударила водителя головой об руль, отчего он сразу обмяк, безвольно опустив плечи. Второй поспешил выбраться из машины, но Сара рванула пистолет из-за пояса и, щелкнув затвором, наставила его на удивленного охранника. — Стой на месте. — Лэнс подошла к мужчине и протянула ладонь. — Телефон. — Охранник еще с секунду ошарашено смотрел на девушку, но, когда она уверенно направила дуло пистолета ему в голову, медленно вытащил телефон из пиджака и протянул блондинке. Она спрятала мобильник в задний карман и, продолжая держать мужчину на прицеле, нагнулась к водительскому стеклу и выудила из пиджака бессознательного водителя телефон. Она забрала и ключи, а затем угрожающе двинулась к телохранителю. — Сядь в машину. — Миссис Снарт… — Я сказала: сядь в машину. Ты останешься и присмотришь за своим другом. Я вернусь через пару часов, но Мистеру Снарту и Биллу мы скажем, что я весь день провела дома, ясно? Попробуешь выкинуть что-нибудь, и вы оба лишитесь работы. — Мужчина не уверенно кивнул и, под давлением девушки, что надвигалась на него, крепко сжимая оружие в руках, вернулся в машину. Сара убрала пистолет и, подозрительно оглядевшись, поспешила покинуть улицу.       Через полчаса такси остановилось в десяти километрах от города. Сара огляделась, подмечая, что выбрала идеально безлюдное место. Не асфальтированная дорога вела к заброшенному заводу, а затем в лес. Сара часто бывала в этом лесу в детстве, когда местность еще не была так плотно застроена, а почва не была отравлена химическим мусором, сбрасываемым с завода. Она отлично помнила ручей и небольшую поляну, где Квентин и Дина устраивали пикник для маленьких дочерей каждую жаркую субботу августа. Это было словно в прошлой жизни, еще до того, как город погрузился во тьму, дочери отдалились друг от друга, а родители перестали разговаривать.       Лэнс медленно пошла по дороге, в надежде, что оставленное сообщение дошло до адресата. Сомнения развеялись, когда она заметила серебристый кабриолет, припаркованный при въезде в лес. Сара не могла быть уверенна, что встреча пройдет удачно, но человек, которого Сара-2 должна была знать очень хорошо, был единственным, кто мог помочь. Уже из далека Лэнс видела, как брюнетка нетерпеливо поглядывала на часы и переступала с ноги на ногу.       Сара не могла сказать, что знает Лизу Снарт. Она видела её лишь однажды, когда команда спасла её от сумасшедшей убийцы повелителей времени. Тогда они столкнулись в коридоре волнолета, когда девушка прощалась с братом. Лэнс не хотела мешать и поспешила обойти парочку, но Леонард сам представил её сестре. Лиза смерила девушку внимательным, любопытным взглядом, но ничего не сказала — лишь хитро улыбнулась брату, сжав его плечо на прощание, и подмигнула новой знакомой, после чего Леонард как-то удовлетворенно усмехнулся, словно понял все без лишних слов.       Снарт был молчалив, и поэтому все, что Сара знала о Лизе, было добыто путем осторожных, ненавязчивых расспросов, замаскированных собственными историями из жизни, связанными с Лорел. Лиза была бесстрашной воровкой, повзрослевшей слишком рано. Леонард любил её. Сильнее, чем мог бы это выразить. Сара хорошо понимала его страх за жизнь родного человека, поэтому делала вид, что никогда не слышала, как тщательно он расспрашивает Гидеон о сестре.       В этой реальности Лиза была все той же преступницей: угоняла машины, попадалась на кражах, совершала налеты на банк, а затем скрывалась, неуловимая, словно едва мелькнувшая вспышка. Леонард помогал сестре избежать наказания, о чем свидетельствовали документы, что он тщательно прятал в своем кабинете. Именно поэтому Лэнс стащила телефон Лена и оставила сообщение Лизе, в котором попросила её срочно приехать по указанному адресу.       Когда Сара подошла к машине, Лиза скрестила руки на груди и одарила девушку не самым добрым взглядом. Сара не ожидала приветственных объятий, но выражение лица Снарт красноречиво сообщало о том, что отношение с женой её брата далеки от дружеских. — Спасибо, что приехала. — Когда услышала сообщение, подумала, что это шутка. — Ты единственная, кто может помочь. — Лиза выпрямилась, делая несколько шагов к девушке, и Саре на мгновение показалось, что дело закончится дракой, как минимум, уж очень непредсказуемой была семья Снартов. — Да неужели? С чего такая честь? — Сара выдержала прямой взгляд младшей Снарт и отзеркалила её напряженную позу, приближаясь к ней на еще один уверенный шаг. Лэнс заметила, как Снарт удивленно прищурилась, словно не ожидала такой самоуверенности от старой знакомой. — Учти, я здесь только потому, что дело касается моего брата. Ты сказала, ему грозит опасность, а значит я дам тебе пять минут. Выкладывай. — На нас охотится некий Тони Харис. Лорел посадила его, за что его братец сбил меня. — Джерри Пакстер. — Сара кивнула, а Лиза просверлила её взглядом «я всё знаю». — На прошлой неделе его дружки влезли к нам в дом и оставили послание, а позавчера в дом Лорел ворвались трое вооруженных ублюдков. — А я здесь причем? Это работа копов. — Я думаю, что в полиции есть те, кто покрывает Тони.       Лиза какое-то время равнодушно смотрела на Лэнс, а затем усмехнулась, догадавшись, что послужило истинной причиной оставленного сообщения. — О, и ты решила, что я смогу помочь? — Мне нужно оружие, доступ к базе полиции и убежище, где я бы смогла подготовиться. — Снарт изумлённо вскинула брови, на мгновение потеряв фирменную маску безразличия. — Ты башкой ударилась? Решила поиграть в гангстеров? Я знала, что у тебя проблемы после… Но чтобы настолько. Знаешь, очень мило, что ты вдруг вспомнила обо мне, но у меня дела. Ленни привет! — Снарт открыла дверь автомобиля, но Сара резким движением захлопнула её обратно, угрожающе приблизившись к брюнетке. — Твой брат в опасности, моя сестра тоже, и мне меньше всего хочется стоять здесь и играть в «старых друзей». И, если тебе плевать на жизнь Леонарда, можешь садиться в свою тачку и проваливать обратно! — Лиза явно не ожидала подобной жесткости, и поэтому не сразу нашлась, что ответить. Она задумчиво опустила голову, а затем снова взглянула на Лэнс. Сара не ошиблась — Лиза и в этой реальности была бесконечно привязана к старшему брату. — Ну, и какой у тебя план, подруга? — на последнем слове она сделала язвительный акцент, выдавший старую обиду, и Сара хитро усмехнулась. Это будет весело…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.