ID работы: 6050328

Старушка Петти

Джен
PG-13
В процессе
2345
автор
Размер:
планируется Макси, написана 371 страница, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2345 Нравится 646 Отзывы 1120 В сборник Скачать

Глава 46

Настройки текста
— Нам надо поговорить, — предупредил Дадли прямо с утра. Гарри напрягся. — О чем? — они впервые заночевали вместе. Что могло произойти? — О Томе, — серьезно ответил Дадли. Гарри кивнул. — Он сталкивался с магами. Ты об этом? — И о нас. Не знаю, как ты, а я.… Я не смогу от него все это долго скрывать. Он наш друг. Знаешь, — Дадли смущенно потер затылок. — У меня, наверное, никогда не было такого друга. И, судя по Слизерину, вряд ли будет. Я очень ему благодарен, он изменил меня. А для тебя... — Это вообще первый друг, — кивнул Гарри. Дадли понурил голову. Да, в этом виноват был он. Он это знал. — Я тоже не смогу долго это скрывать, — признался Гарри. — Все эти прятки не по мне. Одно дело прятаться от Пожирателей, другое — от Тома. Но как ему рассказать? Есть же Статут о Секретности... Гермиона говорит, это серьезно. — А они думали о Статуте, когда напали на его отца? — зло спросил Дадли. — Том умный, он сможет сделать так, что никто не узнает. — Стоит попытаться, — признал Гарри. — Но разговор... это будет слишком сложно для нас. Может, попросим тетю? — Нет, — покачал головой Дадли. — Не хочу для нее лишних проблем. Если что, мы — несовершеннолетние. А она-то нет. Просто поговорим и все, чего бояться? — Того, что он нас испугается навсегда? — печально спросил Гарри. — Не знаю, как ты, а я такого не хочу. Надо плавно его подготовить. — И как же это? Вроде он неплохо подготовлен, в магию верит. — Надо показать, что есть добро и зло. И магия. Надо... — Гарри задумчиво сгрыз ноготь на пальце. — Придумал! Он любит книги. Напишем одну? С нашей краткой историей. Ведь вначале мы были с маглами, потом Статут, а потом Волдеморт... Как думаешь? — Идея неплохая, — признал Дадли. — Только давай про тебя писать не будем? — Боюсь, это нужно. Чтобы он знал, что те злые парни наказаны. А если нет... Мы найдем их и накажем! — решительно сказал Гарри. — Надо с Гермионой и Невиллом посоветоваться. Они много знают про историю. Гермиона столько книг читает! Мне до нее далеко. Но это дело небыстрое. — Согласен. К лету должны сделать, а пока... — Пока ничего не расскажем, — кивнул Гарри. — Кто будет писать? — Ты, гений, — фыркнул Дадли. — Твоя идея. На том и порешили. В этот день встретились с Томом, обменялись подарками и прекрасно провели время, все втроем, что было для них в новинку. О своей школе ребята рассказывать не стали, ведь им и так было что обсудить. А потом начался бой снежками, и вообще стало не до разговоров. Втроем они провели время до Нового года, и это было обычное магловское время. Исключая ясный день, когда тетя повела их на небольшую поляну в лесу и они с Дадли покатались на метлах. Точнее, сначала Гарри учил кузена на ней держаться, так как в школе этого ему не дали, а потом пошло веселье. Вначале Дадли немного боялся высоты, но плавный полет привел его в такой восторг, что он захотел летать выше и выше. Они летали часа три, а потом пили горячее какао, которое тетя принесла с собой. Это было волшебно! Сова от Малфоя прилетела тридцатого декабря. В письме он поздравлял с Рождеством и передавал приглашение Гарри и Дадли на праздник в доме Малфоев. Приглашения были порталами, которые перенесут их на праздник в определенное время. Тетя покачала головой. — Нет, если вы уверены... — протянула она и вздохнула. — Нам надо купить праздничные мантии. И костюмы, а то старый Дадли великоват, а ты, Гарри, вообще его не имеешь. Что ж, пошли по магазинам! Так что к празднику мальчики были одеты в лучших традициях магического мира. Тетя купила Гарри зеленую мантию из чего-то нежного, а Дадли — желтую. В честь Хаффлпаффа, как сказала она. К удивлению Гарри, немало времени они провели, покупая наряд и для тети. Наконец братья поздравили тетю с наступающим Новым годом и взяли порталы в руки. Их перенесло. Они оказались в красивейшем зимнем саду. Вдоль дорожки к дому стояли ледяные фигуры, изображавшие фантастических существ. Магических, поправил себя Гарри. Они медленно пошли к дому, озираясь по сторонам. — Ничему не удивляйся, — тихо попросил Дадли. Гарри хмыкнул: сам ведь засматривался на фигуры! Но кивнул. Было видно, что брат нервничал. Гарри не понимал отчего. Это же просто вечеринка... Впрочем, может, это он дурак и чего-то не знает? Драко встретил их на пороге огромного дома во французском стиле. — Поттер, Эванс, рад, что вы пришли, — почтительно поприветствовал он. По сравнению с мантией и костюмом Драко, Гарри и Дадли выглядели не очень. Тот был одет как франт, в смокинг, с бабочкой на шее. Пройдя в огромный холл, мальчики увидели множество народа. В основном это были слизеринцы, но была и пара ребят с Равенкло, как опознал Гарри. Не все были первокурсниками, были также вторые и третьи курсы. Честно говоря, Гарри растерялся. Тут появилось странное, похожее на недоношенного ребенка, существо в белой наволочке. — Позвольте вашу мантию, сэр, — поклонился он, и Гарри отмер, поняв, что видит перед собой домового эльфа. Такой же подошел к Дадли, и тот, словно это было само собой разумеющееся, сбросил зимнюю мантию тому в руки. Гарри осторожно передал свою эльфу. — Спасибо, — поблагодарил он, и эльф исчез с хлопком. Рядом оказался смеющийся Драко. — Ну ты даешь, Поттер! Благодарить домового эльфа! Вот за это с тобой и общаюсь. Ты просто кладище невежества. — А почему его не стоит благодарить? — нахмурился Гарри. — Он же работает. А всякая работа заслуживает благодарности. Он словил на себе заинтересованный взгляд одного слизеринца, но не придал этому значения. Драко удивленно посмотрел на него. — То, что ты говоришь... Они же работают за магию. Им это в радость. — Это не значит, что их не стоит благодарить, — пожал плечами Гарри. Драко махнул рукой. — Вечно ты... А, вот Papa и Maman! — он взглядом указал на лестницу. По ней спускались, казалось, эльфы. Светловолосые, с длинными волосами, в красивых одеждах, они выглядели полными достоинства, власти и магии. Настоящие хозяева ледяного дворца. При их приближении все разговоры стихли, и дети посмотрели на них. — Добро пожаловать в дом Малфоев! — красивым голосом поприветствовала их хозяйка. — Мы рады видеть вас в эту волшебную ночь, когда год сменяется годом! — Правил нет, — улыбнулся отец Драко. — Те, чьи родители придерживаются недопущения волшебства несовершеннолетних, в этом доме могут колдовать. Только не сломайте люстру, она мне очень дорога, — пошутил он. — С наступающим Новым годом! Прошу в зал, — он указал на двери справа, и те мгновенно отворились. Пара так же величественно удалилась. — Пойдем, Поттер, — позвал Драко, и вместе с другими они вошли в зал. Тот был украшен ледяными скульптурами, как и двор, инеем на стенах и еловыми ветками. У стен стояли столы с едой и напитками: тыквенным соком, безалкогольным пуншем и сливочным пивом. В центре можно было танцевать, играл живой оркестр. Гарри от всего этого перехватило дыханье. В таком великолепии он бывал только в своих книгах. — Не замирай, Поттер, — рассмеялся Драко. — Смотри, твой брат и то лучше себя ведет. Дадли и впрямь вел себя, как будто все это было естественно. Преобразившись, он надменно разговаривал с каким-то второкурсником с Равенкло. Гарри поразился изменениям в брате. "Впрочем, он же слизеринец..." — как-то печально подумал он. Драко принялся знакомить его с друзьями. Они, конечно, его знали — кто же не знал. После пары слов его вели к следующему гостю. Это было очень странно. Наконец Драко отстал, и Гарри был предоставлен самому себе. Он решил что-нибудь съесть. Том однажды был на фуршете с отцом и рассказывал, что много есть нельзя, всего по чуть-чуть и главное — есть красиво. Красиво есть Гарри не умел, по его мнению. Поэтому он просто старался быть аккуратным. К нему подошла черноволосая девочка, когда он пил сливочное пиво. — А что враг темных сил здесь делает? — противным голосом спросила она. Гарри узнал ее — Панси Паркинсон, не самая приятная слизеринка из всех. — Отдыхаю, — просто ответил он. На другом конце зала Дадли заметил их разговор и поспешил к нему. — А ты знаешь, что родители практически всех в этом зале были Пожирателями? Ты сейчас выглядишь как предательство Гриффиндора. Гарри скривился. — Гриффиндор лишь факультет, если ты не знала. Как и Слизерин. Это не метка на всю жизнь. Кстати, о метках. У вас их нет, и мне этого достаточно, — холодно ответил он. Тут подоспел Дадли. — Отвали, Панси. Не порть хорошего человека, — резко сказал он. Та открыла было рот, но затем хмыкнула и ушла. Дадли повернулся к Гарри. — Она тебя обидела? — Видимо, пыталась. Но ты знаешь, я на такое не ведусь. — Молодец, — поддержал Дадли. Тут к ним подошел третьекурсник из Слизерина. — Эванс. — Уиллис, — поприветствовал Дадли. — Малфои в этом году пали ниже некуда, — поделился Уиллис. — Приглашают кого попало. То полукровку, то вообще гриффиндорца, — он указал на Гарри. — Позор. — Не тебе решать, кто достоин быть на этом празднике, — заметил Дадли. Уиллис расхохотался. — Но осудить чужой выбор я всегда могу. Даже выбор Шляпы. Что бы они ни говорили, тебе не место среди нас. Ладно, что ты полукровка, ты слабак от рождения из-за своей ущербности. И из-за этого мы все выглядим слабаками. — Не говори чушь, — спокойно ответил Дадли, хотя Гарри видел, как сжались его кулаки. — Ты меня не знаешь. — Мне не надо тебя знать, чтобы видеть правду. Все, кто связывался с маглами, слабаки. А ты ещё и рос среди них. Твой отец — жалкое ничтожество. А твоя мать вообще маглорожденная. Сестра святой Лили Поттер, тоже мне. Эта Лили хотя бы знала, за кого выйти замуж. Твоя же мать дура. Ты не маг, Эванс. Тебе никогда им не стать. — Проверим? — прорычал Дадли. Уиллис мерзко улыбнулся. — Ты приглашаешь меня на дуэль, сопляк? — А что если да? Ты струсил? — Дадли... — попытался остановить кузена Гарри, но тот сбросил его руку и достал палочку. Уиллис достал свою. — Я беру в секунданты Гойла, — громко сказал он. Зал притих. Все смотрели на них. — Я беру в секунданты Поттера, — ответил Дадли. Они вышли в центр зала. Гарри последовал за братом. — Ты что творишь? — прошипел он Дадли на ухо. Тот выглядел очень злым. — Он оскорбил мою мать, — ответил он. — Гарри, веди себя естественно. Роль секунданта предполагала проверку палочек, но ни Гарри, ни Гойл на это не были способны. Поэтому они просто встали между Дадли и Уиллисом. — На счет три! — срывающимся голосом сказал Грегори, и они отошли с линии сражения. — Раз. Два. Три! Гарри никогда не видел волшебной дуэли. Это было... захватывающе. Несмотря на то, что Уиллис атаковал первым каким-то неизвестным заклинанием. Дадли увернулся и послал в него оглушающее. Уиллис отбил и атаковал снова. Арсенал заклинаний Уиллиса был гораздо больше арсенала Дадли — тот лупил одним Петрификусом, словно больше ничего не знал. Зато брат хорошо уворачивался, в то время как третьекурсник полагался на щиты. Тактики у брата Гарри не увидел. Только все возрастающую ярость последнего. "Он проиграет", — подумал Гарри и остановил себя на мысли, что будет потом. А потом Дадли придется несладко. Где-то внутри Поттер понимал, что сейчас решается судьба Дадли на факультете. В школе. В магическом мире. А он, дурак, этого не понимает! Ну зачем он ввязался в это? Это не просто потасовка кулаками, в которых он был мастер, тут все гораздо серьезнее! От волнения Гарри чуть не тошнило, но он продолжал смотреть. Уиллис почти попал в Дадли, заставив его упасть. — Петрификус Тоталус! — выкрикнул Дадли. Уиллис закрылся щитом. — Петрификус Тоталус! Петрификус Тоталус! Петрификус Тоталус! — повторял Дадли, планомерно атакуя щит. Тот начал трещать. — Петрификус Тоталус! — крикнул Дадли, и особо сильный луч вырвался из его палочки, пробил щит и ударил в Уиллиса. Тот так и застыл. — Э-э-э, — выдал Гойл. — Победил Эванс! Внезапно, — пробормотал он и ушел. Гарри подбежал к запыхавшемуся брату. Мантия того промокла от пота. — Дадли, ты сделал это! — он обнял кузена. — Как ты? — Жаль, я мало знаю. Пока, — прошипел Дадли каким-то не своим голосом. — Иначе ему бы крупно досталось. Но ничего. Я научусь. А вот он, — он кивнул на живую статую. — Он дебил. — Это точно, — рассмеялся Гарри. Уиллис стоял статуей еще долго. По приказу Драко его отнесли куда-то эльфы. — А твои родители? — взволнованно спросил Гарри. — Они же сказали, что можно все! Не волнуйся ты так, Поттер, — улыбнулся Драко и пошел танцевать. Гарри танцевать не умел, поэтому присоединился к группе подростков, создающих снежки для дальнейшей борьбы ими. Его научили этому заклинанию. В процессе было приятно пообщаться. После дуэли все словно переменили отношение к ним с братом, и чем дальше шел вечер, тем интереснее становилось. Они поиграли в снежки, потом все вместе разгадывали волшебный кроссворд, затем играли в шарады и под конец просто танцевали под ритмичную музыку. Гарри тоже танцевал, и даже Дадли Драко вытащил на танцпол. Уиллис так и не вернулся. Они хором считали секунды до Нового года и кричали "ура", запускали шутихи и салют из палочек. К этому моменту все перестали играть в леди и джентльменов, и это было просто здорово. Десерт ели уже мальчишки и девчонки. — Ты классный, Поттер, — сказала на прощание Астория Гринграсс, с которой они последние полчаса говорили о книгах. — Жаль, что гриффиндорец. — А Уиллис-то еще не пришел в себя! — восхитился Крэбб. — Классно ты его приложил, Эванс! — он похлопал Дадли по плечу. — Могучий маг, как и говорили, — ответил Забини. — Интересно, а каков Поттер? — он изучающе посмотрел на Гарри. Тот поежился. — А я обыкно... — начал он, но Дадли его заткнул. — А Гарри еще сильнее. У нас в семье слабых нет, — немного холодно проговорил он, глядя в глаза Забини. Тот кивнул и улыбнулся широкой улыбкой. — Хорошо, что пришли, — сказал Драко, когда они надевали зимние мантии. — Отлично провели время. Увидимся в школе! — он пожал на прощанье им руки, и портал перенес мальчиков домой. Тети дома не было. На столе в гостиной лежала записка, что она тоже празднует и вернется поздно, не ждите, мол, ее, а когда вернетесь, пошлите сову. Гарри сразу побежал к Хельге. — Странно это, — заметил он, написав записку, что они дома и все хорошо. — Пусть отдыхает. Все празднуют, — заметил Дадли, переодеваясь. Гарри отослал сову. — Ты там был совсем другим, — заметил он. — Я же сказал, не удивляйся, — фыркнул Дадли. — Мне ты не очень понравился, — честно ответил Гарри. Дадли тронул кузена за плечо. — А я и сам себе не нравлюсь. Я не такой. И ты это знаешь. Но это Слизерин. Факультет актерского мастерства. — Только не заиграйся, пожалуйста, — тихо попросил Гарри. — Обещаю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.