ID работы: 6025221

Адмирал, вы разбиты, как это ни грустно... (с)

Джен
PG-13
Завершён
68
Qiutian бета
Размер:
157 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 104 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 18. Только помните - я счастлив встретить Вас, враг мой бешеный, друг мой неразлучный...

Настройки текста
Хибари поморщился от стука и натянул одеяло на голову, но звук настойчиво повторялся снова и снова. – Кея! Эй, Кея! Хибари зажмурился, надеясь, что вредный голос отстанет, потому что его обладателю надоест тщетно взывать к спящему. – Кея, я знаю, что ты не спишь! Тебя способен разбудить упавший лепесток! – Ну чего тебе, Рехей? – пробормотал Владыка в подушку, не зная, куда деваться от навязчивого стука. – Ночь на дворе. Ночью спать надо, а не барабанить в чужие окна… – Пойдем плавать! – Дурак, нельзя ночью плавать. – Ну Ке-е-ея, ты же любишь плавать! – снова стук. – Попадемся – влетит, – буркнул Хибари, цепляясь за остатки сна. – А мы не попадемся! Ну сам подумай – когда ты последний раз плавал с Роллом? – Послушай, Рехей… – проговорил Кея, отбрасывая одеяло, и, садясь на кровати, открыл глаза. Он находился не в своей комнате Пурпурного Дворца, а в башне крепости на Одиноком острове. Стук повторился, и адмирал с недоумением посмотрел в сторону окна. Его глаза широко распахнулись. Сквозь стекло на него уставился Хиберд. Владыка недоверчиво протер глаза и вновь услышал стук. Открыв глаза опять, он понял, что звук издает дракон, тыкаясь мордой в стекло и пытаясь таким образом распахнуть раму. Хибари вскочил с кровати и подбежал к окну. Щелкнул задвижкой и впустил Хиберда внутрь – точнее, его голову, которая тут же носом дружелюбно ткнулась в ладони Кеи. – Что ты здесь делаешь? – с изумлением спросил адмирал, машинально поглаживая ящера. Янтарные глаза непонимающе моргнули, и Владыка сообразил, что дракон не понимает языка Островов. Он повторил вопрос на языке Огненного Полуострова, что Хиберд должен был слышать от своей всадницы. Которой, кстати, не наблюдалось… Золотой ящер добродушно зарокотал и преданно уставился на Кею. Тот нахмурился, обдумывая ситуацию. Ночью дракон сам прилетел к нему, в одиночестве, без ведома хозяйки… хозяйки ли? – Ты выбрал меня своим хозяином? – не веря, спросил адмирал. Хиберд утвердительно рявкнул, сияя как начищенная медаль. – А что же Адельхейд? – крылатый зверь как-то сник и печально зарычал, прикрыв глаза. Кея слушал его, безотчетно водя ладонью по теплой блестящей чешуе. Если Хиберд признал его хозяином, значит, Адель он таковой не считал с самого начала, однако слушался ее. Судя по всему, старый хозяин настолько измучил бедное создание, что дракон так и не смог довериться Адель в полной мере. Она ему нравилась, он позволял ей ездить на себе и исполнял приказы, но… Хиберд, похоже, решил, что лучше совсем без хозяина. Верность дракона – вещь хрупкая, это Владыка знал по своим морским любимцам, а их крылатые собратья еще и отличались мстительным, злопамятным характером. Однако адмиралу, похоже, удалось заслужить расположение ящера. Хибари встрепенулся и легонько щелкнул по драконьей ноздре, привлекая внимание. – Ты отвезешь меня, куда бы я ни попросил? Хиберд радостно зарокотал, и его длинный шершавый язык неожиданно ласково коснулся щеки Кеи. Тот не выдержал и улыбнулся, но улыбка быстро померкла, когда взгляд его упал на алый камень во лбу ящера. – Подожди-ка, – велел Владыка и быстро вернулся к кровати. Там вскоре нашлась баночка с остатками лекарства, которую Хром оставила на случай, если гостя побеспокоят раны среди ночи. Хибари прошел обратно к окну и медленно и четко проговорил. – Сейчас будет больно, но быстро пройдет. Потом будет легче. Только не рычи, понятно? Дракон занервничал и заворчал, подавшись назад. Кея строго рыкнул и перешел в более ласковую тональность, успокаивая его. Потом осторожно взялся за Третий глаз. Хиберд заскулил, и тогда адмирал торопливо зарокотал, имитируя рев драконихи. Ящер зажмурился, и Владыка, сомкнув пальцы, решительно рванул камень на себя. Крылатый зверь глухо зарычал сквозь плотно сомкнутые зубы и с самым несчастным и укоризненным видом уставился на Хибари. Тот торопливо открыл баночку и бережно смазал вмятину во лбу нового питомца. Травма выглядела неопасной: просто углубление в чешуе, которое исчезнет после линьки, а то и раньше. Дракон притих, печально моргая, и Кея с почти материнской нежностью обнял его за шею, поглаживая. Хиберд совершенно растаял, забыв о боли. Утешив его, адмирал осторожно взял камень и, неприязненно осмотрев, завернул в платок. – Сейчас я оденусь, и мы улетим, идет? Дракон закивал своей большой головой, довольно пофыркивая – похоже, ему не терпелось отправиться в полет с новым хозяином и товарищем. Кея собрался быстро – вещей-то у него особо не было. Помедлив, он сунул платок с Третьим глазом в карман; за ним последовала и баночка с мазью. Последний раз окинув взглядом комнату, Хибари вскочил на подоконник, а оттуда – на спину развернувшегося боком к окну ящера. Тот торжествующе забил крыльями и, оттолкнувшись от карниза, за который ранее держался лапами, взвился под небеса, а всадник поспешно обхватил его за шею, чуть не рухнув на скалы. – Тише, тише! – с трудом выдохнул Кея, похлопав дракона по шее. Ощущение полета было для него новым и совершенно непривычным. Ветер, поднимаемый крыльями, мешал говорить, сносил слова, и понадобилось время, чтобы приноровиться. Хиберд, почувствовав, как новый хозяин притих, тоже перестал бурно выказывать свой восторг и завис в воздухе. – Послушай, а как же Адельхейд, твоя наездница? Так и оставишь ее? В глубине горла ящера зародился рокот, интонацию которого сложно было передать – и сожаление, и вина, и недоумение, и возмущение, и недовольство. Хибари терпеливо переждал этот всплеск эмоций и велел: – Найди ее окно. Сможешь? Дракон фыркнул и шумно втянул носом воздух, после чего ринулся вниз. Кея распластался на его спине, поражаясь обонянию этих удивительных существ и пытаясь не отправиться в одиночный полет. Конечно, удержаться на сухой чешуе оказалось не в пример проще, нежели на мокрой морского дракона, однако завихрения, создаваемые крыльями… Хиберд выбрал нужное окно и впился когтями в трещины каменной кладки, удерживая равновесие. Убедившись в стабильности своего положения, он вытянулся и толкнул носом приоткрытую створку, распахивая ее настолько, чтобы голова могла проникнуть в комнату. Пользуясь этим, адмирал осторожно прополз по его шее и, перекинув ноги через подоконник, спрыгнул на пол. Он оказался в небольшом помещении – поменьше его спальни, да и мебели не так много: платяной шкаф, письменный стол, стул, камин и, конечно, кровать, на которой спала хозяйка комнаты. Точнее, уже не спала. – Кто здесь? Кея отступил, заслонившись рукой от внезапно вспыхнувшего света – Адель швырнула в камин сжатое драконье пламя, справедливо рассудив, что ночной гость уже привык к темноте, и стоит это досадное недоразумение исправить, ослепив его. Сама же она наверняка предусмотрительно зажмурилась, разом получив преимущество. Хиберд обиженно взревел, но не из-за неожиданно появившегося огня – глаза дракона не беспокоили такие мелочи, поскольку огонь окружал их всю жизнь. Пока адмирал думал, в чем дело, причина возмущения ящера прижала нож к горлу Хибари, и голос над его ухом удивленно выдохнул: – Адмирал?.. Воспользовавшись замешательством наемницы, Владыка резко схватил ее за руку с ножом и, резко оттолкнув, выскочил из захвата. Попутно он с такой силой сжал запястье девушки, что та ахнула и выронила оружие. Кея пнул его носком сапога, и оно со звоном отлетело под шкаф. – Добрый вечер, Адельхейд. Он разжал пальцы и отошел к окну под защиту сердито сопящего Хиберда, который укоризненно взирал на бывшую всадницу. Та с искренним изумлением смотрела на обоих гостей, машинально растирая запястье и украдкой проверяя, не сломано ли оно. Кея отвечал ей пристальным взглядом прямо и исключительно в глаза, и только после этого Адель сообразила, что стоит посреди комнаты в ночной сорочке. Торопливо метнувшись назад к кровати, она схватила одеяло и набросила себе на плечи, запахнувшись. – Какого черта вы делаете в моей спальне?! И… что вообще… – Хиберд выбрал меня своим хозяином, – пояснил адмирал и кратко поведал о своих умозаключениях. Адельхейд потерянно уставилась на дракона, который казался несколько смущенным. Грозная наемница сейчас напоминала маленькую растерянную девочку, которая проснулась посреди ночи и пошла к родителям. Впечатление только усиливалось одеялом, в которое она куталась, и черные растрепанные волосы, разметавшиеся по ткани. – Значит, не признал ты меня… – грустно проговорила наездница, и Хиберд попытался спрятаться за спиной Кеи. Тот, обернувшись через плечо, строго щелкнул золотого зверя по носу. – Ну нет, возьми на себя ответственность за свои решения! Что за поведение? – И вы, адмирал, заглянули ко мне посреди ночи, чтобы сообщить столь замечательную новость? – сухо уточнила Адель. Она уже оправилась от потрясения и взяла себя в руки. Это было видно по тому, как она расправила плечи, выпрямилась, упрямо вздернула подбородок. – Нет, – спокойно откликнулся Хибари, – я хотел пригласить вас на Острова. – Что? – не поверила своим ушам всадница. – Вы предлагаете мне сбежать с вами? – А что вам еще остается? – адмирал положил ладонь на голову дракона, и тот прикрыл глаза. – По-моему, как наездница вы не оправдали доверия. – Проще говоря, моя репутация погублена, – поджала губы девушка. – Почему вы думаете, что я не позову стражу? – Потому что любое ваше действие тотчас же вскроет страшную правду – Хиберд больше вам не подчиняется, – заметил Кея поглаживая своего нового питомца. – Как вы сказали, конец вашей репутации. И, боюсь, еще и Хиберду. Адель промолчала, но слова Владыки не нуждались в подтверждении: даже если бы наемница убила ночного визитера – что само по себе сложно, особенно при наличии крылатого ящера, который вряд ли остался бы равнодушным к подобному исходу дела, – ей пришлось бы объяснять, как Хибари попал в ее спальню. А если оттащить тело обратно в башню – как объяснить внезапную смерть? – А если вы полетите со мной, то сохраните лицо, – пояснил меж тем свою мысль Кея. – И Хиберду жаль расставаться с вами. – Ах, Хиберду жаль! – с какой-то обидой процедила девушка. – А вам? Адмирал честно задумался. – Не то, чтобы меня интересовала ваша карьера, но… мне кажется, что мое предложение справедливо. В конце концов, вы не виноваты, что я… что так вышло. Похоже, старый хозяин Хиберда был совершенно ужасен. – И как, по-вашему, побег поможет мне, как вы выразились, сохранить лицо? – насмешливо поинтересовалась Адель. – По-моему, он только усугубит все дело. – Ну почему же, – Кея потрепал дракона по голове, и тот блаженно прикрыл глаза, – ведь о случившемся известно только троим: вам, мне и Хиберду. И если мы вместе исчезнем, кому в голову придет, что дракон выбрал нового хозяина, который похитил его старую всадницу? Логичный вывод, что вы помогли мне сбежать и улетели вместе со мной. – Прекрасная перспектива! – фыркнула Адель. – Прослыть предательницей. – Разве это предательство? – брови Хибари взметнулись. – Вы присягали на верность генералу Рокудо? Или, может, императору Бьякурану? Вы наемница, которой они платят за работу. Просто… наш Император заплатит вам больше. – По-вашему… – всадница на пару секунд потеряла дар речи от возмущения, – по-вашему, если я наемница, то для меня деньги важнее чести?! – Нет, – бесстрастно отозвался Владыка, – но многие люди так думают, и подобное объяснение их вполне устроит. Или лучше, чтобы я улетел один? Пожалуйста. Думаю, генерал Рокудо с интересом выслушает вашу интерпретацию событий. Адель некоторое время смотрела на него, после чего решительно удалилась к шкафу, холодно бросив на ходу: – Отвернитесь. Кея поклонился ей и не просто отвернулся, а залез на подоконник и осторожно перебрался обратно на драконью спину. Учитывая, что тот вцепился в стену всеми четырьмя лапами, словно ящерица, сидеть на нем было очень неудобно, но Хибари даже понравилось – примерно в таком положении он нередко оказывался верхом на Ролле, вертикально взмывающем в небо из воды; кроме того, Хиберд временно сложил крылья. Адмирал ощутил, как на душе теплеет – скоро он увидит Ролла! Иногда он совсем терял надежду, опасаясь, что его любимец не выжил, но теперь-то Кея точно знал, что морской дракон надежно заперт у него дома, и осталось совсем немного до их встречи… Единственное, что беспокоило Владыку, это питьевая вода. Он знал несколько островов по дороге, где в трещинах скал скапливалась влага после дождей, но вот во что ее собирать... графин из своей комнаты он брать не стал – его неудобно везти с собой. – Адельхейд, – позвал он, вынырнув из своих мыслей, – у вас найдется фляга? – Даже две. Ну и как мне подсесть к вам? – сварливо спросила Адель, возникнув в оконном проеме. Владыка глухо рыкнул, и золотой ящер оттолкнулся от стены, одновременно взмахнув крыльями. Поймав воздушный поток, он спланировал назад и завис у окна. Наездница, поджав губы, прикинула свои возможности и с ловкостью и грацией кошки перескочила на спину Хиберда, усевшись позади Кеи. Тот вздрогнул, когда чужие руки крепко обхватили его за пояс. – Ненавижу, когда кто-то оказывается у меня за спиной! – А я ненавижу, когда меня держат за талию, – парировала Адель. – Вы мужчина, вы и терпите. И вообще, это меня похищают, между прочим, я имею право на моральную компенсацию, так что сидеть будем так, как хочется мне! Глаза адмирала сверкнули от ярости, но он подавил волну гнева и зарычал, велев Хиберду улетать. Девушка молча ждала, пока он возьмет нужный курс. Она оглянулась, наблюдая, как медленно уменьшается крепость Мукуро, и пытаясь понять, что испытывает по этому поводу. Сожаление? Грусть? Вину? Облегчение? Удостоверившись, что Владыка покончил с необходимыми приготовлениями, наемница оторвалась от самокопания и заметила: – Это все, конечно, здорово – ночные прогулки и прочее, но до ваших Островов неделя пути, а у нас никаких припасов. – Мы летим над морем, – фыркнул Кея, не оборачиваясь, – всегда можно наловить рыбы и, расположившись на какой-нибудь крохотной скале, поджарить ее на драконьем пламени. Найти клочок суши с высоты не составит труда, тем более, я знаю карту этой части океана наизусть. Там же можно и вздремнуть. – Ладно. А что делать с патрулями? – мрачно напомнила Адель. – Мы с вами путешествуем до первого патруля – утром он вернется в крепость, и, даже если мы найдем способ избежать столкновения, при дневном свете новые дозорные отыщут нас в два счета. – О, – встрепенулся Хибари, – как хорошо, что вы напомнили. Он рыкнул, и крылатый ящер послушно замер в воздухе, широко раскинув крылья. – Отпустите меня. Адель, не совсем понимая, что он собирается делать, все же выполнила его просьбу – даже, скорее, повеление. Кея, с осторожностью балансируя на спине, встал и выпрямился, вглядываясь в глубины моря. Всадница в ужасе распахнула глаза. – Вы же упадете! Адмирал даже не обернулся. Набрав в грудь побольше воздуха, он не упал – нет, он вдруг сам нырнул в воду. Ночную тишину прорезал пронзительный свист, за которым последовал громкий всплеск. Хиберд испуганно заметался, потеряв своего хозяина, и Адель лихорадочно обняла его за шею, пытаясь успокоить. Поглощенная этим занятием, она не сразу обнаружила, как забурлило море внизу. Когда же девушка обратила внимание на шум воды, из нее уже показались несколько спин морских драконов. Один из них не спеша поднимался вверх, все выше и выше – на шее его сидел целый и невредимый Хибари. Он резко и отрывисто рыкнул, привлекая внимание беспорядочно бьющего крыльями в воздухе ящера, и успокаивающе зарокотал. Немного поломавшись и поворчав, Хиберд подпустил к себе морского собрата, и мокрый насквозь Кея перебрался на спину золотого дракона. Стирая с лица соленые капли, он увидел выражение лица Адель – что-то среднее между ужасом, удивлением и недоверием. – Ну, я все-таки потомок Алауди, – хмыкнул Владыка, приглаживая мокрые волосы. На его пальце сверкнуло фиолетовое кольцо. – Теперь, я надеюсь, у вас не осталось вопросов? Морские драконы скроют нас от патрулей. Вопросов появилось только больше, но наездница не стала их задавать, и они продолжили путь в тишине, которая нарушалась только хлопаньем крыльев Хиберда да редкими всплесками в море, когда кто-то из драконов выглядывал наружу. Адель думала о своем брате и всех близких, оставшихся в далекой деревне – лишь бы ее поступок не отразился на них! Все знали, насколько злопамятным и изобретательным в своей мести бывал император Бьякуран. С другой стороны, они же наемники – разве привыкать им к тому, что на них объявлена охота? Кея думал о крепости. Хоть он и не оглядывался, но все равно явно представлял, как она уменьшается вместе с островом, теряется где-то на горизонте… «Я вернусь, Наги, – думал он, всматриваясь в даль, где на расстоянии нескольких дней пути находились родные земли, – я вернусь за тобой и генералом, потому что я обещал тебе и, главное, обещал себе. Я сам так решил: если ты не можешь отправиться на Острова одна, я привезу тебя туда с твоим учителем, хочет он того или нет. Потому что даже если он совершенно невыносим, он не заслуживает той участи, на которую обрек его собственный император… так что ждите, генерал Рокудо, я сполна отплачу за ваше гостеприимство!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.