Глава четвёртая, в которой Гарри знакомится с миром демоническим.
3 октября 2017 г. в 21:31
Вернон Дурсль часто бывал на важных собраниях, где сидел, чувствуя, как давит узелок галстука на шею и колет неприятный материал строгого пиджака. Обычно в таких ситуациях он промокал клетчатой салфеткой лоб и тянулся к стакану с чистой водой. Сейчас же, сидя в полосатой пижаме и домашних тапочках, он казался себе куда серьёзнее и важнее.
Петунья, словно чувствуя общее напряжение, поставила возле него графин с водой. Гарри сидел рядом, переводя задумчивые взгляды то на дядю, то на великана. Хагриду предложили стул, оказавшийся ему очень тесным, он сидел, как огромное дитятко в детском кресле, поджав колени. Стул временами трещал, и Вернон уже делал мысленно заметку приобрести новый.
- Гарри, ты должен поехать, - заговорил Хагрид.
- Не вижу смысла заставлять ребёнка, если он не хочет, - не дав ответить племяннику, сказал Дурсль. – Мы не хотим, чтобы он связывался с чем-то ненормальным! Верно, Петунья? – обратился он к жене. Тощая блондинка согласно кинула.
- Это не вам решать! – огрызнулся хранитель ключей Хогвартса. – Он волшебник по праву рождения и должен учиться именно в Хогвартсе! – стул тихо треснул, Хагрид, сжавший кулаки, постарался расслабиться.
- Он мой племянник! И я его опекун! – брызжал слюной мужчина.
- Ты маггл! – показал на него пальцем Хагрид. – И не можешь указывать!
- Никаких оскорблений в моём доме! – вскочил дядя. Гарри украдкой выдохнул. Переговоры можно было считать сорванными.
Он осторожно коснулся руки Вернона и шепнул что-то похожее на «Я сам», обратился к Хагриду:
- Сэр, я сам не хочу никуда ехать, - Хагрид недоверчиво уставился на мальчика. Он попытался встать, но оказался в плену стула, снова зашедшегося скрипом.
- Если эти магглы тебе угрожали, то не бойся, Дамблдор не даст тебя в обиду!
- Я сказал без оскорблений!
- Сэр, это мои родственники, они в ответе за меня и не станут мне угрожать, - убеждённо заговорил Поттер, он даже вдохновенно прикрыл пушистые ресницы, - я в неоплатном долгу перед ними. Более того, я здесь живу и тут у меня школа.
- Так там же школа! – не понимающе заморгал великан. – И учиться там даже веселее!
- Но она бесовская, - Гарри прикрыл глаза и по памяти продекламировал, - «Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно»*.
Хагрид, опешивший на мгновенье, злобно обернулся к Дурслю:
- Что вы с ним сделали?! Сознавайтесь!
- Это Божье учение, - как-то даже со злой радостью заметил Вернон.
- Гарри, - потерянно позвал великан, - тебе необходимо поехать!
- Назовите причину, и я подумаю, - мальчик кивнул самому себе, считая, что решение было мудрым.
- Там учились твои родители, - использовал запрещённый ход Хагрид. Гарри повернулся к тёте, приподняв брови. Петунья, хоть и с заминкой, но кивнула. Она поджала губы и отвернулась.
- Они были… волшебниками? – на всякий случай уточнил Поттер.
- Конечно! И очень хорошими людьми. Они и ты – вы настоящие герои! – на глазах мужчины выступили слёзы, он снова похлопал по карманам в поисках салфетки. – Тебе столько предстоит узнать.
В этом Гарри уже не сомневался. Сколько себя он помнил, родственники в один голос твердили, что родители почили из-за автокатастрофы. А оказалось, что тут целый кладезь тайн. Оставив разбор со всем этим на потом, он, переборов любопытство, постарался как можно бесстрастнее продолжить разговор:
- А другие причины?
- Обучение уже оплачено, родители оставили деньги на учебные нужды. Гарри, - снова вдохновенно заговорил Хагрид, - пойми, поехать туда необходимо! Тебя все ждут! Ты единственный, кто сможет достичь небывалых высот и принести людям свет, ты – надежда!
Поттер испытывал весьма смешанные чувства, слыша подобные слова. Он посмотрел на Вернона. Взгляд дяди оставался непроницаемым. Зато в лице Дадли читался едва ли не ужас. Он порывисто схватил кузена за рукав и, потянув, спросил:
- Ты ведь не уедешь?
- «Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится"** - снова проговорил Гарри, - придётся. Да и кажется мне, что господь не зря меня туда направляет. И денег жалко.
- Это твоё окончательное решение? – спросил дядя. Мальчик кивнул. – Тогда ладно.
- Я рад! – Хагрид вскочил, чувствуя, как разваливается стул. – Я возмещу ущерб, - добавил он. – Теперь тебе необходимо закупиться всем для школы. Завтра с утра и пойдём.
- Никуда вы одни не пойдёте! – встал уже Вернон. – Только со мной!
Всё следующее утро в доме царило болезненное оживление. Такое бывает, когда на обед запланирован поход к дантисту, и у тебя судорогой сводит живот каждый раз, когда смотришь на часы. Только вот воображаемый зуб болел у Вернона Дурсля. Он несколько раз, бросая настороженные взгляды на Хагрида, подходил к племяннику, держа его за локоть, отводил в сторонку и торопливо спрашивал:
- Ты уверен? Деньги можно вернуть. Я знаю хорошего адвоката.
- Нет. Этой мой долг, - твёрдо говорил Гарри.
После ухода великана состоялся другой тяжёлый разговор. Петунья с огромным нежеланием и некой злобой рассказала подлинную историю смерти родителей. Для Поттера поездка обещала превратиться в персональное детективное приключение. А ещё, он чувствовал, что тут далеко не одна потерянная душа. И раз уж мир магии такой прогнивший бесовской, то Гарри возьмёт на себя роль путеводной звезды к свету блаженному.
Поэтому, когда часы на кухне пробили двенадцать, Вернон, Гарри и Хагрид вышли из дома на улице Тисовой и сели в электричку до Лондона.
Хагрид был абсолютно недоволен неожиданным попутчиком, поэтому старался проводить юного Поттера по малолюдным улицам, стараясь по возможности не встречаться ни с кем.
Оказавшись в волшебном баре, где странные люди в балахонах и остроконечных шляпах кинулись к племяннику с какими-то поздравлениями, Вернон схватился за сердце. Его резко замутило, и он остановился, опираясь на стойку.
- Может, воды? – обеспокоенно спросил Хагрид.
- Я лучше умру, чем что-нибудь выпью здесь, - сипло прохрипел он.
В самом Косом переулке Дурсль почувствовал себя куда лучше, заметив среди странных, ненормальных магов и простых людей в пиджаках и обычных туфлях, смотрящих на всё с таким же ужасом.
- Вот список покупок, - протянул великан Гарри листочек, - мне надо ненадолго отойти. Справишься? – на покрасневшего от гнева Вернона он не смотрел.
- Да.
- Что он о себе думает? Дикарь! – выругался дядя, дождавшись, когда Хагрид уйдёт.
- Не знаю, - честно ответил Поттер. Он бегло осмотрел список и окинул бутики задумчивым взглядом, решая с чего ж такого начать, чтобы лишний раз не шокировать дядю.
- Надо купить форму, - под конец решил он.
- Хорошо.
Магазин мадам Малкин был первым, куда пошёл юный Поттер. Золото, взятое из хранилища приятно оттягивало карманы. Туда Вернона, несмотря на всего его крики и возмущения, гоблины не пустили. Он ждал у входа, едва ли не пуская пар.
Войдя в уютный магазинчик, они перевели дух. Всё было почти так же, как в любом бутике Лондона. Только обычные платья, строгие юбки, белоснежные блузки и пиджаки заменяли мантии, странные шляпы.
Заметив мальчика, хозяйка магазина поспешно оставила беловолосого мальчика, и поспешила к Гарри. Она мягко схватила его за руку и принялась её сжимать, лепеча благодарности:
- Гарри Поттер! Для меня честь видеть вас в моём скромном магазинчике, - она тут же бросилась в дальний угол, вороша мантии.
Светловолосый мальчик, удивлённо посмотрев на мадам Малкин, окинул Гарри каким-то настороженно-прищуренным взглядом.
- Значит, ты Гарри Поттер? – под конец спросил он. Мальчик кивнул.
- Я.
- А это что за... ? – он кивнул на дядю за спиной Поттера.
- Мой дядя, - спокойно ответил Гарри.
- Дядя? – приподнял бровь мальчик. – Ну-ну.
- А своё имя назвать? – вдруг спросил Поттер.
- Моё? – опешил блондин, изучавший Дурсля, как диковинного зверя. – Драко. Драко Малфой.
- Не библейское, - самому себе сказал Гарри.
- Чего? – недоумённо свёл брови Драко.
- Доброго тебе дня, - откланялся Гарри. К его счастью, к нему как раз шла мадам Малкин.
Когда первого сентября Гарри, опять таки в сопровождении Вернона и Дадли, напросившегося с ними, толкая огромную тележку приехал на вокзал, то испытывал странное волнение. Дурсль багровел каждый раз, когда на них принимались странно коситься. Но проход по волшебному барьеру и погрузка в вагон обошлась без происшествий. Гарри спокойно сидел в купе, читая псалом, когда туда споря и ругаясь, протолкнулись тот самый светловолосый мальчик с совсем не библейским именем, рыжий мальчуган и растрёпанная девочка, что-то говорившая про жабу.
Гарри Поттер тяжело вздохнул, кажется, наставлять на путь истинный придётся прямо с перрона.
Примечания:
* - Иисус Навин 1:8
** - Притчи 23:22