***
На первых занятиях Сильвия всегда уделяла время лекциям, а также технике безопасности, благодаря которой удавалось избегать серьезных травм. Она прекрасно понимала, почему Северус просит разделить факультеты, а еще взять кого-то для работы с младшими курсами. Понедельник прошел очень сумбурно, хоть четвертый курс и желал знаний, но еще не втянулся в расписание, поэтому расхлябанность присутствовала. Вечером она смоталась в мэнор, чтобы поприсутствовать на дне рождения дяди, и вернулась уже под утро. Ей не удалось выспаться, поэтому утром вторника у нее было не самое радостное настроение. — Прошу в аудиторию, — пригласила она первокурсников, открыв дверь и пройдя к преподавательскому столу. — Позвольте представиться, меня зовут мисс Тагвуд, и я заменяю профессора Снейпа, — она взмахнула рукой и на доске появилась ее фамилия, а также перечень публикаций. — Как вы видите, специализацией моей семьи являются зелья красоты, но и базовые знания у меня есть, так как мастерство мной получено, как и у декана Слизерина. Ей тут же вспомнились споры по поводу ее наработок, которые Северус разбивал в пух и прах, не проявляя ни капли сострадания, но в то же время давал советы по тому, как все можно исправить. Работать в магазинчике и варить ночами зелья. Это было тяжелое для нее время, но захватывающее. — Перед началом полноценных занятий, — продолжила она тем временем, — необходимо изучить основные моменты и ключевые точки в такой дисциплине, как зельеварение. — На доске слово за словом формировался план урока, одновременно с этим заскрипели перья по пергаменту. — Поэтому на первой паре кроме пергаментов и перьев вам ничего не понадобится. Сильвия легко улыбнулась, услышав несколько облегченных вздохов от студентов, кажется, их успели напугать старшекурсники и накрутить хвосты, чтобы не безобразничали на занятиях. Она читала вводную лекцию уже пятнадцать минут, когда ее прервали, распахнув дверь, которая по инерции стукнулась о стену и оглушила всех присутствующих. На пороге стояли запыхавшиеся мальчишки: рыжий, который был похож своим цветом волос на остальных представителей семьи Уизли, и черноволосый племянник Петунии, и по совместительству главная головная боль Северуса Снейпа, а теперь и ее. — Опоздавшие, — покачала головой волшебница, — садитесь за первую парту. Она видела, как недовольно сопел первый, и как был смущен второй. Уизли явно недоволен ее решением, но не стал перечить, наслышанный о ней от братьев, а Поттер привык слушаться. — Продолжим, — не отвлекаясь на новеньких, продолжила Сильвия. — По цвету зелья можно определить качество полученного продукта… Первую пару Сильвия полностью выделила на лекцию, вспоминая о том, как ей самой долго приходилось разбираться в сложных фолиантах во время учебы, а такой краткий курс с указанием литературных источников поможет студентам в дальнейшей учебе. Она закончила как раз перед ударом колокола, оповещающего об окончании первого занятия. — Перерыв пятнадцать минут, — объявила девушка, отходя от доски, на которой по ее желанию появлялась схема. — Мисс Тагвуд, — перед ее столом тут же появилась девочка с растрепанными волосами, — какую дополнительную литературу мне еще взять в библиотеке? — Мисс? — вопросительно подняла на нее взгляд волшебница, удивленная таким напором. — Грейнджер, — представилась гриффиндорка, — Гермиона Грейнджер. — Мисс Грейнджер, если вы внимательно слушали и записывали, — она не удержалась от укола, — то я неоднократно говорила, что расширенный список по дисциплине вы можете получить у мадам Пинс. Студентка насупилась и кивнула на ее слова, судя по всему, она привыкла получать все из рук преподавателей, но Сильвия не собиралась упрощать обучение в школе, хоть и волшебной. Бибилиотека всегда открыта для желающих, а у мадам Пинс давно сформированы картотеки в которых с легкостью можно найти ответ на любой вопрос, а при желании заказать фолиант из книжного магазина или другой библиотеки. — Идите, мисс Грейнджер, — вздохнула исполняющая обязанности декана, недовольно посматривая на растрепанные волосы. Она сразу перевела взгляд на столы Слизерина, которые пустовали. Ее подопечные, получив свободную минутку, предпочли вернуться в свои комнаты, чтобы привести себя в порядок. В назначенное время студенты вновь заняли свои места, и Сильвия продолжила читать лекцию: — Это занятие посвящено технике безопасности.***
Сильвия уставала после многочасовых занятий, но каждый вечер находила время, чтобы принять у себя кого-то из студентов. Ей было интересно узнать о последних новостях в Хогвартсе, а также получить привет от родителей или родственников студентов. Иногда ее перехватывали воспитанники профессора Флитвика и буквально силой приводили в родные пенаты, где разгорались нешуточные дебаты из-за заклинаний, подходов к изучению прорицаний и попытки погадать мисс Тагвуд. Первая рабочая неделя прошла спокойно, первым курсам она дала основы, остальным напомнила о предыдущих годах, а старшим начала давать информацию по углубленной программе. Кое-кто из студентов подписался на научные проекты, которые в дальнейшем перейдут в подчинение Северуса, а поэтому стоит подробно и внимательно разобрать вопросы, возникающие у них. Часть выпускников собирались использовать свои разработки в качестве вступительного экзамена в Мастерскую, особо там ценились идеи на стыке нескольких дисциплин. В итоге свободный вечер у нее выдался только в воскресенье, который она планировала провести около камина, но ее спокойствие было нарушено. — Мисс Тагвуд, — раздался голос старосты, привлекая ее внимание. Сильвия лишь тяжело вздохнула, отложила письмо от друга, который писал о том, что ему необходимо задержаться, но это и так ей было известно, не зря же пила кофе вчера вечером, и открыла дверь: — Что привело вас, мисс Фарли, — поинтересовалась она, не обращая внимания на то, что ее платье не вписывается в привычный гардероб, что несомненно заметила студентка. — Мы не можем найти первокурсников, — нахмурившись, призналась она, — их видели выходящими из библиотеки, а потом они пропали. — Кто? — Сестренка Монтегрю с подружкой Дэван, — отчиталась староста и, несмотря на страх за девочек, держалась уверенно. — Я так понимаю, что сборная уже прочесывает коридоры? — она внимательно посмотрела на старосту и дождалась кивка. — Тогда остальных старшекурсников пригласи в лекционный кабинет. — Да, мисс Тагвуд. Эта ночь запомнилась всем слизеринцам. Спокойная и рассудительная Сильвия ругалась на повышенных тонах с директором, отстаивая своих девочек, которых кто-то запер в чулане в закрытом крыле. Она требовала расследования и если потребуется привлечения Аврората из-за халатности преподавателей, дежуривших в коридорах. Тогда многие подумали о том, что Ужасом Подземелий зовут совершенно не того человека. Над малышней назначили кураторов, которые пресекали любые поползновения в их сторону. Был объявлен военный режим, который строго соблюдался все время, что Сильвия пробыла в Хогвартсе, и не исчез с ее отъездом. По косвенным признакам она вместе со сборной зеленого факультета смогла определить, что нападавшие были с Гриффиндора, и это не добавило тепла в их и так напряженное общение. Итогом стал вызов к директору, который предпочитал игнорировать ее предыдущую неделю. — Моя девочка, чаю? — Дамблдор сидел в своем кресле и наблюдал за ней с безмятежной улыбкой и ощущением полного доверия. — Благодарю, но я соблюдаю режим, — отказалась девушка, чувствуя гремучую смесь в предложенном чае. — О чем вы хотели поговорить? — Как ты справляешься? — заботливо интересовался он, готовый прийти сразу на помощь, едва получит намек. — Благодарю, — сохраняя нейтральное настроение, произнесла Сильвия, хотя внутри все кипело от негодования, — я довольна факультетом, все-таки не первый год подменяю профессора Снейпа. — Да, Северус пользуется твоим добрым сердцем, — покачал головой старец, осуждая своего сотрудника. — Начало года самый сложный период, а он взваливает это на тебя, моя девочка. — Директор, вы прекрасное знаете, что я получила мастерство, как и профессор Снейп, — она показала перстень мастера на своей руке, — поэтому заменить профессионала своего дела совершенно не сложно, ко всему прочему мои родственники радуются тому, что я передаю свои знания детям. — Да-да, — благодушно улыбнулся директор, хотя девушка прекрасно видела, что внутри он разозлен и не доволен ее другом, а теперь и ею. — Но случай на факультете показал, что у тебя не хватает опыта для такого дела. Едва он это произнес, как сразу почувствовал, что атмосфера в кабинете накалилась, даже феникс нервно курлыкнул на своей жердочке, после чего предпочел вылететь в открытое окно. — Вы до сих пор не дали ответа на запрос факультета Слизерин о причастных к похищению девушек студентах, — холодно отчеканила волшебница. — На время обучения вы отвечаете за них, а это значит, что и ответственность перед их родителями тоже несете вы, директор! Сильвия вытянулась как струна, и напряглась, ожидая ответа. Но ее надеждам не суждено было сбыться, ее собеседник вновь нацепил маску доброго дедушки, задорно блеснул глазами за очками-половинками и прожурчал: — Я думаю, что дети всего лишь хотели пошутить, — его голос был наполнен пониманием и сожалением, — поэтому их надо простить. — Я поняла вашу точку зрения, директор, — холодно прозвучал ответ. — А теперь прошу извинить, меня ждут студенты. Не теряя времени, она покинула кабинет директора и поспешила вернуться в подземелья, чтобы в одном из заброшенных дуэльных залов сбросить пар.***
Сильвия не стала применять каких-либо санкций в сторону Гриффиндора, просто ее отношение сменилось с дружелюбного на нейтральное, если до этого она отвечала на вопросы, то теперь давала название книг, параграфы и страницы, где можно прочитать и найти ответ. Она не поддержала инициативу проектов у старшекурсников, если они не могут следить за своими хулиганами. Разговор с МакГонагал привел лишь к тому, что профессор начала ругаться на девушку, припоминая моменты, когда Северус снимал баллы с ее львят. Сильвия холодно принимала все претензии, а потом советовала не ходить в больничное крыло, оснащением которого занимается декан Слизерина и его змейки. А вдруг отравим? Ее подопечные в такие моменты предпочитали завалиться к ней в кабинет с чем-то сладким, и долго успокаивать защитницу. А саму волшебница удивил случайно услышанный разговор первокурсников. — Не повезло вам с деканом, — растягивая слова, прошипела ее блондинистая змейка, стоя в окружении однокурсников. — Что ты имеешь в виду, Малфой? — потребовала ответа Грейнджер, выскакивая вперед. — Лишь только то, что на днях она обидела нашу леди, — ответил за него Нотт, — и теперь вам следует осторожнее пить зелья в больничном крыле. — Но и вы там бываете, — фыркнула девочка, скрестив руки на груди. — Ну что вы, мисс Грейнджер, — вышла из-за поворота Сильвия, любуясь своими подопечными, — любой уважающий себя зельевар никогда не испортит свое зелье. А вот если капнуть на пергамент или перчатки, — она задумалась и покивала. — Да, капнуть совершенно другое. — Мисс Тагвуд! — воскликнула МакГонагал, появившаяся в коридоре. — Вы угрожаете? Я немедленно сообщу директору! — Что вы, профессор, — удивленно воскликнула волшебница, хотя ее глаза сверкали гневом и непокорством, — всего лишь обсуждали зельеваров. Малышня, вам пора. После этого она развернулась и зашагала в сторону родных подземелий, еще она успела услышать, как кто-то произнес: «Совсем как Снейп». А ведь это она научила грозного профессора так эффектно взмахивать полами мантии, привораживая к себе людей. Всего лишь несколько рун, невербальное заклинание и все внимание обращено только на нее. После того разговора ее подопечные потребовали рассказать про отравления и пришлось идти в гостиную, где все желающие услышали о мастерстве зельеваров и маггловских аптекарей, использующих свои умения, чтобы отравить врагов. Она видела, как загорелись у некоторых глаза, поэтому пришлось предупредить и напомнить об артефактах и заклинаниях, направленных на поиск угрозы. И через два дня ее вновь вызвали к директору, куда в этот раз девушка шла изначально в отвратительном настроении из-за устроенного взрыва близнецами Уизли, и попытками заступиться за них МакГонагал. Поэтому в кабинет она ворвалась подобно фурии, а черный цвет платья и мантии устрашал не меньше ее взгляда. — Мисс Тагвуд, — вновь начал директор, но был перебит: — Вы наконец-то решили вопрос с нападавшими? — она грозно посмотрела на временного начальника. — Боюсь, это останется неразгаданной загадкой, — признал свое поражение Дамблдор, сверкая глазами. — Я вызвал из-за слухов, что начали ходить о тебе, моя девочка. — Каких именно? — поинтересовалась волшебница, сделав вид, что ее отвлекли от разговора о главных хулиганах. — Что ты собираешься отравить всех в больничном крыле, — укоряюще произнес старец, чуть ли не грозя пальцем. — О, это безосновательно, — отмахнулась та, и заметив прожженный рукав мантии, вновь нахмурилась. — Раз это решили, то прошу принять меры в отношении близнецов Уизли, которые саботируют занятия и устраивают погромы в подземельях Слизерина. — Девочка моя, — покачал головой директор, — это живые умы, которые ищут свой путь. Нельзя мешать им из-за того, что они с Гриффиндора. — Вы, кажется, не услышали меня, — поднялась со своего места Сильвия, — приструните своих львят, или я за себя не отвечаю! Девушка резко развернулась и покинула помещение, кипя от негодования. Она глянула на наручные часы и поспешила к студентам в надежде, что в этот раз взрывов не последует.