ID работы: 591623

Мария

Гет
PG-13
Заморожен
7
автор
Размер:
28 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Ура! Наконец-то она дописалась! И опять старый дуб на опушке. И опять женская фигура под ним. Но на сей раз – одетая в белое подвенечное платье. И не одна. Рядом с ней – двое высоких мужчин в зеленых разбойничьих костюмах и с луками за спиной. - Робин, Черный Билл может тебе мешать. Прошу тебя, ради всего святого, не пускай его вперед. Если что – стреляй. Не гнушайся. Не гнушается же он грязных приемов! Я уверена, это он подкинул тебе свистящие стрелы на турнире. - Хорошо, хорошо, Мария, я все уже понял. Главное – успеть переодеться, когда я отдам тебя твоим родителям. - Сколько тебе повторять – не называй Клотильду моей матерью! У меня была и останется только одна мать, и та давно уже на небесах рядом с Аллахом. - Все, тихо, они идут. Ничего, если я подержу у твоего горла нож? - Лучше пускай это делает Малютка Джон. Я буду тебе мешать вести переговоры. К троице подошли еще двое. Лорд шериф держался независимо, но Робин заметил тревогу в его глазах, когда он увидел Марию рядом с Джоном. Леди Клотильда растеряла остатки своего достоинства, и только понуро стояла рядом с мужем. Девушка позади Робин Гуда попыталась закричать от радости, но Джон предусмотрительно схватил ее за запястье. Робин самодовольно усмехнулся. Молодцы. Отличная актерская игра. - Рад приветствовать вас в своем лесу, лорд шериф. Какими судьбами? - Отлично знаешь какими, Робин Гуд. Мы принесли выкуп и согласие. - Согласие на что? – Притворно удивился Робин. - На то, чтобы Мария вышла замуж за первого встречного. Или ты забыл, что у тебя в плену моя дочь? - Ах да, конечно. Ну, давайте выкуп. Сколько там? Двести золотых? Негусто, негусто. Но уговор есть уговор. Робин щелкнул пальцами. Малютка Джон выпустил запястье Марии, и та подбежала к отцу. - Отец! - Дочь моя! Робин Гуд стоял, уперев руки в бока. Наконец он не выдержал и сказал: - Ну ладно, прощайте, лорд шериф. Надеюсь, нам не скоро еще придется свидеться. В чем, конечно, несколько покривил душой. *** Он забежал в кусты, чтобы переодеться. Там уже лежала одежда, подходящая для простого йомена. В том числе и плащ с капюшоном. Беги, Робин, беги! Робин с волнением вслушивался в голоса. Они еще доносились со стороны опушки. Это значило, что время есть. Но его не много. Он в спешке подпоясался и побежал к замку. Вдруг на его пути возникло препятствие. Но не непредвиденное, как вы могли подумать. Наоборот, именно его-то Робин с Марией и ожидали. - Ты не пройдешь, Робин Гуд! Не будь я Черный Билл из Статфорда! Я верю, ты успеешь! Ну же! - Билл, прости, дружище, не до тебя сейчас. – Уши Робина напряжены, они стараются уловить отзвуки голосов. Голоса приближаются. – Как-нибудь позже подеремся. - Ты думаешь, я не знаю, куда ты спешишь? Но туда ты не доберешься. Сначала я разделаюсь с тобой, как с грязной свиньей! – С этими словами Билл потянулся за своим кинжалом, но не дотянулся. Не зря Робин славился умением стрелять навскидку. Стрела, еще секунду назад лежавшая в колчане, попала точно в правую ладонь Билла из Статфорда. Тот завыл, как раненый волк, а может быть, как собака, загнанная в угол, а Робин уже бежал дальше, крича на ходу: - В другой раз, Черный Билл, в другой раз! Ну же! Голоса прошли мимо и начали удаляться. Робин чудовищно не успевал. Но вот среди деревьев показался просвет, и Робин устремился туда, надеясь успеть раньше, чем услышит голос своего соперника: «Здравствуйте, лорд, леди, леди, какой чудесный денек сегодня?» Беги, Робин, беги! Робин сжал зубы и попытался дышать ровно и размеренно, чтобы выйти из леса, не запыхавшись. Когда ему удалось выровнять дыхание, он накинул капюшон на голову и вышел на поляну. Черт возьми, он успел! Ему это удалось! «Черт возьми, я успел! Как мне это удалось?!» *** - Здравствуйте, лорд шериф, здравствуйте, леди Клотильда, здравствуйте, леди Мария. Откуда вы идете в такой чудесный солнечный день? - Здравствуйте…уфф…леди Мария. Лорд шериф, я успел? Перед шерифом стояли двое. Один, одетый в неприметный плащ с капюшоном, удивленно смотрел на лорда. Второй, в богато расшитом костюме, запыхавшийся, держался за грудь. И один из них пришел первым. И ему надлежало отдать Марию. Обещания, особенно данные лордом шерифом своему племяннику, надо выполнять. - Добрый день, сэр Гай. – Шериф повернулся к Робину. – Позвольте узнать ваше имя, неизвестный йомен. Робин поклонился и тихо, чтобы лорд не заметил, как дрожит его голос, ответил: - Роберт из Локсли, к вашим услугам. Ральф Мурдах нахмурился, будто что-то припоминая, затем кивнул и очень торжественно провозгласил: - Роберт из Локсли, знай, что сегодня особенный день для тебя, ведь я решил выдать за тебя мою дочь! Мария все это время пристально вглядывалась в глубину капюшона, но не могла различить черты лица йомена. Наконец она бросила это занятие, рассудив, что главное – это то, что Гисборн пришел вторым. Она бы никогда, даже под страхом смертной казни, не призналась бы в том, кого бы она хотела видеть под капюшоном. Йомен же, весьма ошарашенный заявлением шерифа, вдруг встал на одно колено и сказал: - Благодарю тебя, мой лорд. Я надеюсь, что это вызвано тем, что я всю жизнь ревностно служил тебе. Шериф недоуменно посмотрел на него, но ничего не сказал. Но Клотильда робко дотронулась до его плеча: - Дорогой, конечно, я могу ошибаться… но сэр Гай пришел раньше, и… Мария не дала договорить мачехе и выпалила: - Робин…Роберт был первым! Шериф усмехнулся: - Ну вот, сразу видно, моя дочь! Есть вкус, ничего не скажешь. Клотильда, ты согласна с выбором Марии? Клотильда, медленно багровея, скрестила руки на груди и со злостью посмотрела на мужа: - Послушай, Ральф, я, конечно, все понимаю, но ты сам дал мне право распоряжаться воспитанием дочери. И я считаю, что выбор жениха очень даже входит в ее воспитание! - Значит, ты хочешь, чтобы моя дочь вышла замуж за какого-то…Гисборна?! – Взорвался лорд шериф. – Да ты хоть что-нибудь о нем потрудилась узнать, кроме того, что он из знатного рода? А зря! Я бы тебе рассказал, где он получил свой шрам! Я бы рассказал тебе о том знаменательном дне в константинопольских банях, когда этот «храбрый вояка» поскользнулся на мокром полу и упал на кран в виде головы льва! Или ты предпочитаешь оставаться в неведении? Клотильда ахнула. Мария ухмыльнулась, Гисборн недоуменно смотрел на шерифа. Лишь выражение лица йомена по-прежнему нельзя было рассмотреть под капюшоном. Но лорд шериф еще не закончил. Он продолжал кричать, все больше распаляясь: - Ага, а теперь подумай, как это может обернуться для Марии! Представь, что на нее вновь нападут разбойники! Кто сможет ее защитить?! Уж точно не этот трус, который не высовывал носа из лагеря, пока мы отбивались от мусульман! А можешь ли ты что-нибудь сказать против этого молодого йомена? К тому же, он пришел первым, а обещания, данные за жизнь, надо выполнять! Ах, тебе не нравится это обещание?! Так почему ты не возразила мне вчера, когда еще можно было что-то изменить?! Я скажу, почему – ты побоялась брать на себя ответственность за последствия! Ты боялась, что разбойники не отпустят Марию, а теперь – чего терять? Все равно они не смогут проверить! Лорд шериф придвинулся ближе к Клотильде, отчего она отшатнулась еще сильней. - Так вот, я скажу тебе, чего терять! Честь и достоинство! Я дал слово шерифа о том, что это условие будет исполнено, и я ни на йоту от него не отступлю! И ни одна живая душа не встанет у меня на пути! Тяжело дыша, Ральф Мурдах отвернулся от жены. Клотильда, не в силах больше сдерживаться, заплакала. Мария спрятала лицо в руках. Она терпеть не могла, когда отец ссорился с мачехой. Она вообще ненавидела ссоры, к тому же ей было ужасно стыдно перед йоменом и Гисборном. «Зачем, зачем отец женился на этой напыщенной дуре Клотильде? Она же никак, никак ему не помогает, только лезет, куда ее не просят. Уйти, убежать, зарыться лицом в подушку…» Роберт из Локсли прервал наступившую неловкую тишину: - Не кажется ли вам, лорд шериф, что вы вольны поступать так, как вам вздумается, и для этого совершенно не обязательно кричать на свою жену? К тому же, я до сих пор не очень понимаю, почему вы решили выдать вашу дочь за меня, и о каком таком обещании вы упоминали? Шериф обернулся, отрешенно посмотрел на йомена, помотал головой, в результате чего его глаза стали более осмысленными и наконец ответил: - Ты чертовски прав, храбрый йомен. Судьба моей дочери зависит не только от Господней воли, но и от моей. Господь уже послал мне тебя и сэра Гая, теперь – моя очередь принимать решение. И я принимаю его, объявляя тебя мужем Марии. И мое решение с этого момента не обсуждается. Что же касается данного мною обещания… Тебе незачем о нем знать. И это тоже мое решение. – Лорд облегченно выдохнул и, спохватившись, добавил: - А теперь, господа и дамы, предлагаю вам дойти до моего замка и начать приготовления к свадьбе! Мария легко подпрыгнула в воздух, и над поляной разнесся ликующий, победный крик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.