ID работы: 5896106

Противоположности

Гет
R
Завершён
118
автор
Шезза бета
Размер:
183 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 252 Отзывы 36 В сборник Скачать

Цвета.

Настройки текста
Примечания:
      Это яркая, оглушительная вспышка, что длится не более секунды. Молли жмурится от света и моргает несколько раз. Потом она в ужасе смотрит вокруг, боясь поверить тому, что видит. Точнее не видит. Никаких цветов. Ничего.       Девушка оглядывается вокруг, мечется, словно загнанный в ловушку зверь. Берёт в руки разные вещи, помня, какими они были ещё минуту назад, но не видит прежнего. Ни синего, зеленого, красного. Ни-че-го.       Всё вокруг начинает кружиться, она хватается пальцами за стол, часто дыша. Почти задыхаясь. — Молли? Молли, что с тобой?       Она чувствует, как Шерлок помогает ей, поддерживает, чтобы не упала, но не может заставить себя ответить хоть что-то. В голове шум, и последнее, что слышит девушка, это свое имя, повторяемое детективом.

***

      Сознание возвращается медленно, нехотя. Молли с трудом открывает глаза, и тут же реальность бьет её под дых. Даже стены палаты не белые сейчас, а серые. Девушка садится и пытается встать с постели, но провода аппаратов мешают. Она со злостью убирает их, и тут же раздается неприятный, раздражающий писк. — Мисс Хупер! Мисс Хупер, пожалуйста, прекратите.       Доктор подходит к ней и практически заставляет сесть обратно на кровать. — Что я здесь делаю? — Вам стало плохо, вы потеряли сознание, и ваш друг привез вас сюда. — Мне надо идти.       Она пытается подняться, но доктор сильнее, и он не дает ей этого сделать. — Молли, пожалуйста.       Шерлок стоит у двери, и взгляд девушки становится почти умоляющим. «Пожалуйста, забери меня отсюда. Я не хочу здесь быть. Мне нужно уйти». — Шерлок, я не вижу цветов. Майкрофт… — Мисс Хупер, вам нужно отдохнуть. — Я не с вами разговариваю! — гневно отвечает Хупер, сверкая глазами. — Молли, он прав. Тебе нужно… — Шерлок! Что с ним? — мужчина не отвечает, смотрит с болью и сожалением.       Молли снова трудно дышать, страх сдавливает ребра. — Что с Майкрофтом, Шерлок?       Вопрос также бессмысленен, как и серый цвет вокруг, но девушка отчаянно цепляется за малейшую надежду, последний вопрос. Может, это какая-то ошибка. Может, он просто ранен. Может… — Он погиб, Молли. Что-то произошло с двигателем самолета, в котором он летел.       С последним словом детектива рушится и последняя надежда Хупер. Трескается, ломается и осыпается, превращаясь в ком в горле, который не дает ничего сказать. Да и что тут можно вообще сказать?       Она чувствует, что сознание снова покидает её, но девушке уже плевать. Она спокойно закрывает глаза и облокачивается назад.

***

      Молли дышит медленно, размеренно, чувствуя каждый вдох и выдох. Она сосредотачивается на этом, чтобы держать себя в руках, оставаться спокойной. Чувствует на плече руку Мэри, весь вид которой выражает жалость и сожаление, но это сейчас пустое.       Ведь Хупер знает, что миссис Ватсон, в отличие от неё самой, видит, что трава зеленая, платье, в которое оделась девушка, черного цвета, как и гроб Майкрофта. Молли ни в коем случае не завидует или что-то вроде того, но сочувствие Мэри сейчас не помогает, а даже в какой-то степени наоборот. Когда всё заканчивается, девушка отходит оттуда, чувствуя некое облегчение, что вокруг уже не стоит так много людей, но не уходит с кладбища совсем.       Она находит старую лавочку под большим дубом и садится на неё, облегченно выдыхая. — Это утомляет, не так ли?       Шерлок садится рядом и достает пачку сигарет. — Я думала, ты не куришь. — Только по особым случаям. Будешь? — Вот уж нет, но спасибо.       Щелкает зажигалка, и появляется небольшой огонек. Детектив закуривает, и между ними сохраняется тишина, нарушаемая лишь ветром и шелестом листьев. — Полагаю, есть некое преимущество в моем положении. — О чем ты? — Сама посуди. Поскольку я не встретил своего человека, я никогда и не видел никакого другого цвета, кроме серого, а значит, мне не по чему грустить. — Да, думаю, ты прав. Но знаешь, я, на самом деле, по большей части грущу не из-за цветов, которых никогда больше не увижу, а из-за… — Него.

***

— Мама, мама! Смотри!       Мальчик подбегает так быстро, как только может. Глаза сияют, на лице улыбка до ушей. Он с гордостью показывает разукрашку, на одном листе которой красуется прекрасный корабль. Разрисован всеми возможными цветами, а плывет он на лазурном море и под желто-оранжевым небом.       Молли улыбается, рассматривая эту картину, а потом переводит взгляд на сына. — Это чудесно, солнышко. Почему бы тебе не нарисовать там ещё рыб? — Да, точно, — он убегает обратно к столу с карандашами.       Хупер провожает его взглядом, а потом чувствует, что по щеке катится слеза. Она наспех вытирает её, чтобы сын не увидел; ему незачем видеть, что мама плачет и, уж тем более, не надо ещё знать причину. Он слишком мал, чтобы узнать, что его мама, к сожалению, не может оценить, насколько прекрасен разрисованный сыном корабль.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.