Часть 2: Начало странствий и встреча с самураем
22 августа 2017 г. в 23:35
Наступило утро, и мы решили пойти в гильдию, чтобы взять новое задание. Выбрали мы задание, и, к счастью, нам не надо никого убивать, чтобы выполнить его. Задание заключалось в том, чтобы доставить одно письмо в столицу.
Мы взяли повозку и отправились в город.
(Эльза) — Дорога будет долгой.
(Юра) — Я это уже давно понял.
За «рулем» повозки была Лиза, а я и Эльза сидели сзади.
Не знаю как, но Эльза после нашего разговора уснула. И я, конечно, не упустил шанс и сфоткал её, пока она спала.
Через некоторое время мы приехали в какой-то город, хз как он назывался.
(Юра) — Надо бы ночлег найти какой-нибудь.
(Эльза) — Это да.
(Юра) — А почему мы не взяли квест по уничтожению слизней?
(Эльза и Лиза) — Ни за что!
(Юра) — Почему?
(Эльза) — Слизь очень липкая и противная! Она разъедает твою одежду!
*Я б посмотрел бы на это зрелище*
(Эльза) — Перед поиском гостиницы, надо хорошенько где-нибудь поесть.
(Юра) — Я мог бы открыть врата в нашу гостиницу и там поесть.
(Эльза и Лиза) — Нет! ~
(Эльза) — Ведь сама прелесть в путешествие в том, чтобы посещать города, в которых ты не был, и места, которых ты не видел.
(Юра) — Как пожелаете.
Вдруг мы услышали какие-то крики и драку. И ведь не ошиблись. Где-то чуть дальше нас собралась толпа жителей. Мы решили узнать, что там происходит.
В центре замеса была девушка, а вокруг неё было около 6-7 мужиков.
*Я знаю один фильм, который начинался точно так же roflanEbalo*
(фотка roflanEbalo http://i91.fastpic.ru/big/2017/0324/9f/a667dc445bc51053febf6f658316269f.jpg)
Сама барышня была одета как самурай: в длинные большие и синие штаны и розовое кимоно до живота с синим большим бантиком. Она была брюнеткой, на затылке была косичка с розовым бантиком.
(Эльза) — Что за странный наряд.
(Юра) — Это скорее всего самурай.
(Парень) — Эй, подруга, я слышал, как ты обошлась с моими корешами. — сказал парень с деревянным мечом.
(Девушка) — А~, вы о тех парнях, которых я сдала стражей, однако? Она сами виноваты в содеянном, получили, что заслужили, однако.
(Парень) — Тобi пiзда! Вали её!
Парень, который говорил с ней, напал на неё. Но девушка быстро вырубила его одним прогибом.
(Эльза) — Странный стиль боя, раньше такого не видела.
Пока мы смотрели за боем, она уже положила пятерых. Неожиданно она остановилась и обхватила руками живот. Один из парней воспользовался шансом и попытался на прыгнуть на неё, но в бой вмешался я, к сожалению или к счастью. С помощью сил ветра, я ускорил самого себя и ударил хулигана в грудь.
(Юра) — Ныыыаааа! 1!
Неожиданно вмешалась в бой Эльза.
(Эльза) — Вот любишьты встревать в передрягах.
Мы положили почти всех.
(Парень) — Стража! Бежим!
(Эльза) — Юра, нам пора!
(Юра) — Ля. Follow me, if u wanna life.
Я взял за руку этого самурая, и мы побежали прочь от этого места.
Мы забежали за переулок и там начали узнать че да как.
(Юра) — Здесь им нас не найти.
(Девушка) — Благодарю за помощь. Меня зовут Коконоэ Яэ.
*Ля, шо за имя то такое. Яэ.*
(Яэ) — Коконое — это фамилия, а Яэ — имя.
(Юра) — Ты с востока?
(Яэ) — Я из города Оэдо, однако.
(Юра) — Меня зовут Юра.
(Яэ) — Судя по внешности, ты тоже с востока?
(Юра) — Можно сказать, что да. Кстати, мы тут наблюдали за твоим боем, и ты почему-то остановилась посреди него.
(Яэ) — Я потеряла свой кошелек, и я давно не ела, и во время боя мой животик напомнил мне об этом…
Урчание живота
(Юра) — С кем не бывает.
После нашего разговора, мы отправились на поиски ближайшего ресторанчика.
(Яэ) — Приятного аппетита!
Ом-ном-ном-ном-ном.
Во время разговора мы знали, что она (Яэ) путешествует по миру, дабы улучшить свои боевые навыки. Она еще рассказала, что в её семье почти все были хорошими войнами.
(Яэ) — Когда-нибудь я превзойду по сила своего отца и старшего брата!
(Лиза) — Какие у тебя планы на будущее?
(Яэ) — Пока что я держу путь в столицу, дабы испытать свои силы.
*Фига у неё аппетит. Даже больше чем мой, когда я прихожу голодным после тренировок*
(Эльза) — Какое совпадение! Мы тоже держим путь в столицу. Может быть ты поедешь с нами?
(Яэ) — Ты это серьезно…Ом-ном-ном однако? Ом-ном-ном После всей ваши помощи, Ом-ном-ном я буду рада отплатить вам Ом-ном-ном
Дальше мы не поняли, что она говорила, т.к. она ела с набитым ртом. Все согласились, в том числе и я, что Яэ поедет с нами до столицы.
*Даже тут бабы жрут твои деньги.*
Я заплатил за её желудок, и после этого у меня осталось треть суммы, что было до неё (Яэ).
Уже через некоторое время, мы уже были на пути к столице.
(Юра) — О! Ты еще и лошадьми умеешь управлять, Яэ?
(Яэ) — Меня это с детство учили.
(Эльза) — Ну хоть мы можем подменять друг друга, а то управлять лошадьми могут только я и Лиза.
(Юра) — Ну уж простите меня за то, что я не умею это делать.
(Лиза) — Тебе не за чем извиняться, Юра. Ведь ты талантливый волшебник, ты можешь использовать все элементы магии. И ещё, тебе доступна вся магия пустоты. Если ты знаешь её условия — условия произнесения.
(Эльза) — Боже ты мой, такая сила больше раздражает, нежели удивляет.
(Юра) — Хех. Но ведь типов магии пустоты очень много.
(Лиза) — Да. Её можно назвать — личной магией. Сколько волшебников — столько заклинаний.
(Юра) — Понятно.
(Лиза) — В отличии от магией стихий, которая доступна всем, в магией пустоты есть заклинания, которые доступны лишь единицам и держатся в большом секрете. А книги с заклинаниями в продаже, это всего лишь сборники коллекционеров.
*Хех, могу придумать своё заклинание, по типу как у Иссея. Но сначала надо понять, как она будет действовать. Ничего, придумаю*
Пока мы разговаривали, Лиза дала мне в руки книгу с заклинаниями.
(Юра) — «Заклинание, которое может переместить к тебе в руку с большого расстояния»
*Опа! Джек пот! Я нашел заклинание подобно воровству Казумы. Хехехе. Я знаю, куда её применить.*
(Лиза) — Может попробуешь его?
(Юра) — «Апоц»
В руке ничего.
(Юра) — Ёмаё. Как так-то.
(Лиза) — Ничего не произошло.
(Эльза) — Что ты хотел переместить?
(Юра) — Катану Яэ, я подумал, что она удивиться, если та пропадет.
(Эльза) — Может катана слишком большая для такого заклинания.
(Юра) — Ладно. Ща подумаю.
Юра думает. Юра придумал.
(Юра) — «Апоц»
(Яэ) — Кья!
В руке у меня появилась красная ленточка.
(Эльза) — Что это?
(Юра) — Красная ленточка для волос Яэ.
(Лиза) — В зависимости её использования, это заклинание ужасающе.
(Эльза) — Ты же не будешь грабить людей таким образом?
(Юра) — Ну мало ли, вдруг наступят темные времена, и нам придется так выживать.
(Эльза) — Ты же этого делать ну будешь правда?
(Лиза) — Нинада.
(Юра) — Ладно, ладно. Не буду.
*Короче, буду его использовать, также как Казума его, т.е. красть нижнее белье*
(Яэ) — Простите! Не могли бы вы завязать мне бантик, а то ветер раздувает мои волосы.
(Юра) — «Заклинание, снимающие на короткое время трение — Скользь» Возьму-ка и это заклинание. Опа, ещё одно: «Дальние восприятие»
(Эльза) — Что это за магия?
(Юра) — Она обостряет все твои чувства — ты видишь, слышишь и слушаешь на много лучше прежнего.
(Эльза) — Не используй её для подслушивание.
(Юра) — Не-не-не, не буду.
*Наебал, канеш буду.*
Нюх-нюх. Че-то учуял. Железо? Кровь! Чувствую себя Бладсикером, который учуял лоу хп врага.
(Эльза) — Что-то учуял?
(Юра) — Где-то рядом кровь… Поддай газу!
(Яэ) — Угу.
И наша повозка ускорилась в 2-3 раза. Дальше по дороге, нас ждал темный лес.
Тыгыдык-тыгыдык-тыгыдык. И вот мы уже в лесу. На нашем пути стояли какие-то человекоподобные ящерицы. Мы с ними быстро разобрались. Но тут из-за кустов по вылазили ещё ящерицы. Вдруг мы заметили какого-то человека, который произносил что-то. И этим что-то оказались ящерицы. Я быстро это понял и скастовал заклинание ветра на скорость. За секунду я уже был перед ним, после этого, я его быстро оглушил. Потом мы разобрались с оставшимися ящерицами.
Пробежав ещё несколько метров, мы увидели стоящую посреди леса карету. Вокруг неё стояли рыцари, штук 5-6. И они сражались с теми же ящерицами. И это твари намного превосходили числом рыцарей. Но мы так же быстро разобрались с ними.
(Юра) — Есть потери?
(Рыцарь) — К сожалению, но шестерых убили.
Неожиданно мы услышали крик о помощи. Он доносился из кареты. В ней были тяжело раненный дворецкий и девочка лет 12-13. Она носила круглую светло-розовую беретку; светло-розовое платье, разукрашенными красными бантами; и в длинных темно-синих колготках.
(Девочка) — Кто-нибудь! Помогите, пожалуйста! Лайм! В его грудь попала стрела!
(Юра) — Лиза! Магия исцеление!
Она покачала голову.
(Лиза) — Наконечник стрелы остался в теле. Даже если я использую магию, он все равно останется там.
Девочка так и продолжала плакать.
*Ля, чего я жду? Я же с легкостью могу вылечить дедана.*
(Лайм) — Госпожа…я рад был с вами находиться…
(Девочка) — Лайм, нет!
Я взял сломанную часть стрелы и произнес заклинание.
(Юра) — «Апоц»
В моей другой руке появилась наконечник стрелы, который был в груди дворецкого. И после того, как я вытащил наконечник стрелы, я сразу же начал произносить заклинание исцеления.
(Лайм) — Боль прошла.
И дед встал. Девочка сразу же обняла своего дворецкого.
Неожиданно ко мне поступила боль в затылок. И я упал. Я умер.
Вы меня спросите: почему я не уклонился или ещё что-то сделал, чтобы не умереть. Я вам отвечу: хер знает.
Тьма. Вспышка. И я снова оказываюсь в знакомом мне месте. Передо мной сидел тот самый дед, из-за которого я попал в тот мир.
(Юра) — Если я тут нахожусь, значит я умер. Но как?
(Дед) — К сожалению, но это так. В тебя из-за кустов прилетела стрела, из-за которой ты помер.
(Юра) — И что же будет со мной?
(Дед) — У тебя есть 2 выбора: либо на верх, либо обратно к ним. Выбирай.
(Юра) — На верх мне пока еще рано, а вот к ним мне сейчас как раз надо.
(Дед) — Я понял. Закрой глаза, я тебя сейчас телепортирую к ним.
(Юра) — А почему с открытыми нельзя?
(Дед) — Ты попросту ослепнешь.
(Юра) — Понял+принял.
И я закрыл глаза.
Тьма. Вспышка. И опять тьма. Появился я в темном лесу, в кустах. И я сразу же услышал плач каких-то девушек. Скорее всего моих. Телепортировал меня он неподалеку от них. Передо мной стояла печальная картина: группа девушек из 4 плакали над моим трупом. А рыцари, которые стояли рядом, просто стояли с опущенной головой. На моем затылке торчала стрела.
*Как же к ним подойти, чтобы они не испугались и не убили меня заново. Ай ну его! Так пойду. Скажу шо это мой двойник.*
И я к ним пошел.
(Юра) — Холоу, работяхи!
Все резко обернулись в мою сторону.
(Эльза) — Юра…? Это ты.?
(Яэ) — Но как.? Мы же видели, как ты умер…
(Юра) — Я сразу подумал, что что-то тут не так, и сделал копию самого себя.
(Лиза) — Но этот клон был настолько реален.
(Юра) — Похоже он приобрел свой разум. Если бы он приобрел свой разум, то было бы плохо.
Дед и все остальные до сих пор были в недопонимание.
(Юра) — А что здесь было, кстати?
(Эльза) — На них напали полулюди — ящерицы. Но мы с ними быстро справились, а потом узнали, что дворецкого ранили стрелой. Но ты, т.е. твой двойник, быстро исцелил его.
(Юра) — Понятно.
(Лайм) — Если это был двойник, то мы бы хотели сказать спасибо настоящему за то, что спасли нас. Я дворецкий его Величество герцога Ортлинда. А это юная леди дочь герцога Ортлинда, Суши Урнэа Ортлинд.
*Ну и имя, конечно, у неё. Ля, че-то суши вспомнил. Че-то захотелось их.*
(Суши) — Я, Суши Урнэа Отрлинд, рада знакомству!
(Юра) — И нам.
Вдруг мой гарем встал на одну ногу.
(Эльза) — До тебя не дошло? Это дочь самого герцога!
(Юра) — И че?
(Лиза) — Герцог — это одно из высших званий. Его дают только членам королевской семьи.
(Юра) — Королевская семья?
(Суши) — Все верно. Мой отец, герцог Альфред Эрнест Ортлинд, младший брат короля.
(Юра) — Т.е. ты кузина короля. Значит мне обращаться к тебе госпожа Суши?
(Суши) — Можно просто Су. Обращайся как есть. Не нужно формальности. Ведь мы говорили, мы обязаны вам жизнью.
(Юра) — Кстати, что вы тут делаете?
(Суши) — Я возвращаюсь в столицу от своей бабушки.
(Эльза) — Из того, что мы узнали, это то, что убийца был наемником. И он даже не знает, кто его нанял.
(Лайм) — Простите, но не могли бы вы нам еще помочь?
(Юра) — И что за помощь?
(Лайм) — С нынешними силами, мы не сможем защитить госпожу. Так что, прошу вас, защитите госпожу до столицы. А по прибытие в столицу, вас наградят должным образом.
(Юра) — Мы не против. Да ещё мы сами ехали в столицу.
(Суши) — Мы вам премногом благодарны.
(Юра) — Кстати, вы пока поезжайте без меня, я вас доганю.
(Эльза) — А у тебя есть какие-то дела?
(Юра) — Мне просто надо закопать свой труп, а задерживать я вас не хочу.
(Лайм) — Так мы можем помочь вам.
(Юра) — Не надо, сам справлюсь.
(Лайм) — Будь по вашему.
Они запрягли лошадей и поскакали прочь из этого леса. А я остался со своим трупом наедине.
*Надо его закопать неподалеку от дороги. Но перед этим надо его обыскать и взять мои вещи. Да, это дюп, но в данный момент у меня проблемы с деньгами.*
Я раскопал себе яму с помощью магией земли. Она была в высотой 2 метра, а ширина метр. Глубина 2 метра. Как я и говорил, перед захоронением я обыскал труп. Теперь у меня в два раза больше денег и телефона.
Неожиданно рука мертвого меня взяла меня за одежду. От испуга я сильно ударил в голову мертвяка и тот отключился.
*Че за хуйня? *
От этого у меня аж сердце бешено забилась. Лучше быстрее его закопать. Я бросил в яму свой труп и накрыл сверху землей.
*ГГ ВП мне, т.е. моему двойнику.*
После этих слов, я скастовал заклинание ветра на скорость и побежал в сторону куда уехали кареты.
Либо я быстрый, либо они медленные, но за минут 1-2 я их догнал и сел в нашу карету. Спустя еще минуту, мы уже видели дворец короля, а это значит, что мы уже рядом со столицей.
(Лиза) — Помимо столицей, его ещё называют Озерным городом, т.к. он находится на берегу большого озера.
Мы въехали в столицу. По сути, он от других городов отличается только своими размерами. И вот мы приехали в имение герцога Альфреда Ортлинда. Шестиэтажный особняк с четырьмя башнями и с большим садом перед домом. Че еще сказать? Тот, кто проектировал этот особняк был красавчиком. Т.к. сделать такое, может получиться только у красавчика.
Как только мы открыли двери этого большого дома, так тут же нас встречают горничные. Они стоят по обе стороны от дверей. Их очень много, да ещё и они разные.
*Челик знает толк в горничных. Ля, как же я ему завидую. Столько горничных, и все они разные! *
Мы, честно говоря, ахуели от увиденного. И в конце всего этого нас ждал герцог.
(Герцог) — Су!
(Суши) — Отец!
Девочка быстро подбежала к своему отцу обняла из-за всех сил. Батя сделал тоже самое, только чуть слабее, чтоб не удушить свою дочь.
(Герцог) — Я рад, что ты невредима. А я уже и поверил слухам и думал, что больше тебя не увижу. О!
Неожиданно он подбежал ко мне и начал трясти руку.
(Герцог) — Вы те самый странники, что спасли мою дочь.
После этих слов, герцог встал на колени. От этого действия, я и мои девочка ахуели слегка.
(Юра) — Прошу, не надо кланяться.
И герцог встал.
(Герцог) — Позвольте представиться как следует. Я, Альфред Эрнест Ортлинд, герцог и брат короля, а ещё дочь этой госпожи.
(Юра) — Приятно познакомиться.
Как только мы закончили со знакомств, нас пригласили в комнату для гостей.
(Альфред) — Значит вы прибыли в столицу, чтобы доставить письмо?
(Юра) — Все верно.
(Альфред) — Если бы не задание, то Су могли бы похитить или убить. Ещё раз благодарю за спасение моей дочери.
(Юра) — Вы не знаете, кто мог заказать убийство на вашу дочь?
(Альфред) — Учитывая моё положение, таких людей много. Похитив Су, они могли бы угрожать или манипулировать мною.
(Су) — Батя, а вот и я!
Су была одета в длинное розово-белое платье, а на груди красовался красный бант.
(Альфред) — Су, ты уже виделась с Элин?
(Су) — Нет ещё, я ей не хотела рассказывать о случившимся.
(Юра) — Простите, а кто такая Элин?
(Альфред) — Моя жена. Прости, хоть вы и спасли мою дочь, но она не сможет увидеть вас, потому что она ослепла.
(Юра) — Из-за болезни?
(Альфред) — Да. Это случилось 5 лет назад, она кое-как выжила, но лишилась зрения.
(Лиза) — Вы пробовали исцелить её?
(Альфред) — Разумеется. Но все в пустую. Все повреждения, которые нанесла болезнь, были исцелены, но глаз это никак не коснулось.
(Су) — Если бы только дедуля был жив.
(Альфред) — Отец моей жены, дедушка Су, обладал особой магией, он мог исцелить любые недуги тела. Су отправилась к своей бабушке, в надежде узнать об этом заклинание.
(Су) — Если был бы человек способный использовать магию дедули.
*Вы меня спросите: почему я не иду хилять их маму? Ответ прост, я просто хочу послушать их историю и не хочу прерывать грустную атмосферу. Вот и все.*
(Альфред) — Су, магия пустоты уникальна. Лишь единицы могут использовать её, но мы можем найти того, кто может её использовать.
*Дошло наконец? *
И тут моя троица засияла и подбежала ко мне. Я сделал вид, что не понял. Девочки рассказала, что я могу исцелить любые недуги. Герцог и Су сильно обрадовались, услышав это. После всего этого, мы быстро пошли в комнату жены Альфреда, взяв с собой книгу с заклинаниями. Через некоторое время, я уже стоял перед сидящей Элин. У неё были закрыты глаза, не удивительно. Дабы не тратить время, я сразу приступил к делу.
*Исцеление.*
Все надеялись, что Элин откроет глаза. Только я не волновался.
(Элин) — Я снова живу (вижу)! Я вижу вас!
Из глаз Элин потекли слеза. Герцог и Су обрадовались этому и обнялись все вместе.
(Эльза) — Так и знала, что у тебя получиться! — вдруг обняла меня Эльза.
(Лиза) — Тебе подвластна вся магия пустоты! — вслед за Эльзой, Лиза тоже прижалась ко мне.
После этого, меня начали восхвалять.
Мы переместились снова в комнату гостей.
(Альфред) — Ты не только спас мою дочь, но и мою жену. Я обязан подобающе отблагодарить тебя. Лайм!
Лайм положил на стол поднос с маленьким мешком и с маленьким ящиком.
(Альфред) — Для начало это. Это моя благодарность за то, что вы помогли моей дочери в её странствий.
Он взял в руки тот самый мешочек и дал его мне.
*Хуясе! Тяжелый, однако же.*
(Юра) — Че там?
(Альфред) — 40 платиновых монет.
И тут мой гарем неожиданно ахуел. Вы бы видели их лица.
(Юра) — Платиновые это какие?
(Эльза) — Платиновые это выше золотых. Она равняется десяти.
*Я даже посчитать не могу сколько это денег! *
Теперь очередь за сундуком. Там было 4 серебряных монеты.
(Альфред) — А это мои семейные гербы. Показав их, вы сможете переходить границы, или вы можете заходить в магазины лишь для знати. Проще говоря, это показатель, что герцог покровительствует вам.
Попрощавшись с ними, мы поехали выполнять задание. Ради чего же мы сюда приехали? Правильно. Ради задания.
(Лиза) — Это был долгий путь.
(Юра) — Письмо доставлено, и мы можем возвращаться обратно в Рефлет. Кстати, Яэ, что ты будешь делать?
*BlessRNG Go s nami BlessRNG.*
(Яэ) — Я уже решила, однако. Юра, я доверяю себя тебе.
(Юра) — Я тебя понял, подруга. *roflanEbalo*
Вдруг девочки покраснели.
(Яэ) — Я не то имела ввиду, однако!
(Юра) — Не ясно? Она хочет путешествовать с нами.
(Эльза) — Понятно. Может ещё в гильдию вступишь, чтобы задания вместе выполнять?
(Яэ) — Хорошая идея! По прибытию в Рефлет, я сразу же зарегистрируюсь в гильдию.
Продолжение следует