ID работы: 5835006

Кровавая луна

Гет
PG-13
Завершён
87
автор
Thomaslove.01 соавтор
Лесма бета
Размер:
34 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 24 Отзывы 30 В сборник Скачать

Первое полнолуние. ч. 1.

Настройки текста

POV Джудит Пэрриш

      Две недели прошло после раскрытия сверхъестественного мира для меня. Теперь на окружающий мир я смотрела другими глазами. Теперь я воспринимала мир по-другому.       Скотт на протяжении двух недель забирал меня после школы к себе на работу, куда он устроил меня как своим помощником.       Дитон, владелец ветклиники, оказался очень добрым человеком. По словам Скотта, Алан много раз помогал ему, когда это было необходимо. — Джудит, принеси корм для кошек, — голос Скотта доносится из кабинета, где стоит полно клеток с кошками.       За всё время работы я не заходила туда.       Я киваю и лезу в шкафчик с кормами, достаю нужный и иду к клеткам с животными, где находится Скотт. Вхожу в помещение и сразу же дёргаюсь от неожиданно-громкого шума. Все кошки шипят и мяукают, смотря на меня. — Выйди, — Скотт толкает меня в плечо, пробуждая от ступора.       Я быстро выхожу из помещения и удивлённо смотрю на закрытую дверь, за которой постепенно успокаиваются животные. — Что это было? — спрашиваю я. — Они чувствуют твой запах, запах волка. — Но почему они не реагируют так на тебя? — Привыкли уже, — Скотт пожимает плечами и забирает корм из моих рук.       Парень отправляет меня пересчитать бинты, а сам возвращается к кормлению кошек.

***

— Сегодня полнолуние, — замечает Скотт, когда мы выходим из клиники.       На улице пол девятого вечера, и из-за осенних дней на улице темнеет быстро. Я глубоко вдыхаю свежий воздух, но резко выдыхаю, когда чётко слышу спокойное сердцебиение. — Джудит, Скотт позаботится о том, чтобы ты не натворила чего-нибудь, — голос Алана раздаётся прям у меня в голове, и я слегка морщусь, ожидая пока пройдёт звон в ушах. — Я слышу ваше сердцебиение, — говорю я, поворачиваясь лицом к шефу. — Это нормально. Из-за полнолуния твои чувства обостряются. — Я надеюсь на то, что я никого не убью этой ночью, — тихо говорю я. — Ты будешь с Лиамом в одном бункере. Я буду вас сдерживать, — Скотт сжимает моё плечо и слегка улыбается.       Ничего не отвечаю и с тяжёлым вздохом иду к мотоциклу Скотта. Снимаю шлем с ручки и натягиваю его на голову. Сейчас поедем к бункеру, где нас должны ждать Джордан и Лиам.       Мой братишка, хоть и не родной, вызвался помогать Скотту и сдерживать нас.       Я всё ещё не могу поверить, что моя семья оказалась мне не родной. Они всю жизнь меня любили и оберегали. Любили, как родную, за что я им всегда буду благодарна. Только меня мучает один вопрос: почему они это сделали?       Этот вопрос я когда-нибудь обязательно задам.

***

      К девяти вечера мы приехали к бункеру. Когда зашли в помещение, то увидели Джордана и Лиама. Они стояли у небольшого стола и раскладывали купленную еду. — Покушаем, а потом начнём вас приковывать.       Киваем с Лиамом на слова Маккола и берём свою порцию еды.       Кушаем в тишине и быстро. После трапезы мы подходим к трубам на стене. Джордан берёт в руки цепь, обвивает её вокруг моей талии и приковывает к трубе. Замок характерно щёлкает, заставляя меня немного вздрогнуть.       Когда руки и ноги так же прикованы к трубе, я понимаю, что мои зубы начинают преобразовываться в клыки, а видеть весь бункер начинаю в жёлтом цвете.       Я поворачиваю голову в сторону Лиама, парень уже обратился и пытался порвать цепи, которые его сдерживали.       Мой позвоночник пронизывает острая боль, я резко откидываю голову назад, ударяясь затылком о бетонную стену.       Из-за боли я толком не могу разобрать, что мне говорят Джордан и Скотт, но всё, что я слышу это волчий вой.       Я не сразу понимаю, что этот вой мой…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.