ID работы: 5755775

Знакомство

Гет
PG-13
Завершён
13
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Мне обязательно это надевать? — Матильда неловко цепляет замок платья у себя на спине, пытаясь его застегнуть. — Да. Помочь? — Сама справлюсь. Рен молча тянет ее ближе к себе, от чего она неловко переставляет ноги и, путаясь в длинной юбке платья, почти падает. Он аккуратно застегивает молнию, поправляет рыжие волосы, довольно отмечая про себя, что не ошибся с выбором наряда. Темно-синее платье смотрится на Матти превосходно. — Только, пожалуйста, веди себя прилично. — Я всегда веду себя прилично! — фыркает девушка в ответ. — Ну, почти… — Вот именно, — вздохнул Рен, опускаясь на кресло. Матильда еще раз посмотрела на себя в зеркале и резко развернулась к нему. Он выглядел уставшим, больше чем обычно. Пусть Тао и старался не подавать вида, девушка заметила, что его что-то тревожит. — Ты что, волнуешься? — рассмеялась она, присев перед ним на корточки, чтобы лучше видеть выражение его лица, — Я думала это мне надо беспокоиться. Матильда пристально смотрела на Рена, пытаясь понять, в чем проблема, но как обычно встретилась с колким ледяным взглядом, от которого иногда мурашки пробегали по спине. Парень резко поднялся и протянул ей руку. — Идем, нам нельзя опаздывать. Матильда молча поднялась и проследовала за ним к выходу, полностью погруженная в свои мысли.       На улице их уже ждал автомобиль. Водитель, господин Чэн, добродушный мужчина лет пятидесяти, помог Матильде сесть в машину. Господин Чэн нравился девушке намного больше, чем другие подчиненные Тао, он не был чопорным, излишне сдержанным и не пытался любой ценой угадить начальнику. В машине Рен почти все время молчал, и все попытки рыжеволосой шаманки его разговорить проваливались после коротких «да» или «нет». Совсем отчаявшись, девушка принялась со скучающим видом рисовать непонятные узоры на запотевшем от дождя окне. На улице уже стемнело, и кроме темных очертаний леса и гор за окном больше ничего нельзя было разглядеть. Дождь мелодично стучал по крыше автомобиля и окнам, выходить в такую погоду из теплого сухого салона совсем не хотелось. Матильда слегка поежилась, представляя как холодные капли скатываются по ее открытым плечам. — Если сомневаешься, можешь ехать один, — вдруг произнесла она, разглядывая мрачные силуэты за окном. Девушка затаила дыхание, она боялась смотреть на него. Что если она попала в точку? Что если он сомневается в ней? Сомневается, что она нужна ему. — Глупая, — усмехнулся он, притягивая ее к себе, и обнимая за плечи. — Не называй меня так, — обиженно буркнула девушка, радуясь, что смогла хоть как-то его успокоить.       Вскоре где-то вдалеке показались городские огни. А через полчаса они уже ехали по оживленной улице. Машина подъехала к высокому зданию с большими окнами почти во всю стену. К входу тянулась вереница ступеней, по которым медленно поднимались женщины в длинных вечерних платьях в сопровождении своих кавалеров. Фонари ярко освящали всю площадь вокруг здания, от чего складывалось ощущение, что сейчас день. Рен вышел из машины первым, после чего помог выйти Матильде. Подниматься по крутым ступенькам на каблуках было не удобно, а длинный подол платья мешал идти в привычной манере. Она вцеплялась в любезно подставленную руку Тао каждый раз, когда туфли скользили по мокрой после дождя лестнице, изображая при этом самую беззаботную улыбку. «Не скачи, делай шаги меньше, спину держи прямо…» — проносилось в голове у девушки, ей не хотелось его разочаровывать, только не сегодня. Они вошли в фойе здания и сразу направились к лифту. У лифта стояла пожилая пара. — Добрый вечер, господин Тао, рад встрече с Вами, — улыбнулся мужчина. — Добрый вечер, господин Ли, госпожа Ли. Женщина лишь молча кивнула, пристально разглядывая Матильду. — Добрый вечер, — быстро произнесла девушка, смутившись ее взгляда. — Кто Ваша очаровательная спутница? — поинтересовался господин Ли, входя в подъехавший лифт вслед за супругой. — Матильда Матисс, — представил ее Рен. — Приятно познакомиться, мисс. — Мне тоже, господин Ли, — улыбнулась Матильда, прижимаясь к Рену чуть ближе, что бы пропустить новых знакомых к выходу. — Только не делай глупостей, — услышала она шепот Тао у своего уха. — Ты мне не доверяешь? — спросила она, хитро улыбнувшись, и вышла из лифта в залитый светом зал.       Вокруг было много незнакомых людей, кто-то разговаривал, кто-то изучал содержимое шведского стола, накрытого в центре зала. В правом углу группа музыкантов играла какую-то заунывную и до безобразия скучную мелодию. Матильда поймала себя на мысли, что здесь можно запросто умереть от скуки. Рен замер, ища взглядом знакомые фигуры. Наконец, найдя среди гостей своих родителей, направился в их сторону. Приветствие родственников показалось Матильде даже более холодным нежели приветствие совершенное незнакомого господина Ли. — Возможно, вы уже знакомы, мои родители Тао Ен, Тао Ран. Матильда Матисс — моя девушка. Матильда склонила голову, чтобы выразить свое почтение. Ее сердце колотилось так быстро, словно она вновь вернулась на поле боя, как несколько лет назад. А ведь за эти годы она уже почти забыла, это чувство. — Да, кажется, мы встречались пару раз, — мать Рена с любопытством разглядывала девушку. От ее взгляда становилось не по себе, слишком уж он был недружелюбным. Атмосфера в воздухе накалялась с каждой секундой, молчание становилось невыносимым. К счастью обстановку разрядила вовремя подошедшая Джун. — Ты не говорил мне что приедешь, да еще и не один. Я так давно не видела Матильду, — сестра Рена подошла к девушке ближе. — Мне столько нужно тебе рассказать. Взяв за руку, она увлекла Матти за собой в сторону. — Ты меня спасла, я совсем не знаю, о чем говорят в подобных ситуациях, — облегченно выдохнула Матильда. — Поэтому я и пришла. Почти весь оставшийся вечер девушка провела в компании Джун, Рен подходил к ним время от времени, но потом опять уходил к своим партнерам по бизнесу. За весь вечер Матильда узнала от Джун про столько людей, что уже начинала путать их имена. От выпитого вина голова начала слегка кружиться, в здании было слишком душно. — Я скоро вернусь. — Мне пойти с тобой? — поинтересовалась Джун, обеспокоенно глядя на девушку. — Нет, я на минутку. Матильда спустилась вниз, в холе было прохладно. На одной из стен весел стенд, чтобы совсем не стоять без дела, Матильда принялась изучать информацию на нем. Выяснилось, что здание, в котором они находились, является архитектурной достопримечательностью и очень востребовано у туристов. Чтение прервали голоса, выходящих из лифта девушек. — Видела ее? Что он только в ней нашел? Никогда бы не подумала, что Тао Рен будет встречаться с кем-то на вроде нее, — высокая темноволосая девушка быстро шла, громко стуча каблуками. — Может быть, его привлекло, что она иностранка, — неуверенно предположила идущая рядом шатенка, в пышном ярко-красном платье. — Я слышала, что она ведьма и приворожила его, — вмешалась в разговор девушка помладше. — Ерунда какая, — фыркнула первая девушка, и тут ее взгляд упал на стоящую в другом конце зала рыжеволосую девушку в темно-синем платье. Матильда смотрела на них, едва сдерживаясь, чтобы не засмеяться в голос. Она грациозно подошла к ним и произнесла с серьезным видом: — А я ведь, правда, ведьма. Наблюдая за выражениями их лиц, девушка снова давила в себе желание рассмеяться. — Так вот ты где, — услышала она знакомый голос рядом с собой. Единственным, кто умел подкрадываться так тихо и заставать ее врасплох, был Рен. Девушки быстро попрощались и скрылись в дверях. — Чем ты их так напугала? У Аи все лицо перекосило. — Да так ничем, — Матильда загадочно улыбнулась, прижимаясь к нему, она не могла дождаться, когда они останутся наедине. — Домой? — Да, — радостно воскликнула она, и поспешила к выходу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.