ID работы: 5747755

Спаси меня от ада жизни

Гет
R
В процессе
90
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 39 Отзывы 55 В сборник Скачать

Пролог и 1 глава

Настройки текста
Пролог Пять лет. Пять долгих лет длилось ожидание. Да, месть - блюдо, которое подают холодным. Он поклялся уничтожить тех, кто убил её. И он сделает это. Безумно хотелось разорвать их ещё тогда в клочья, но не факт, что он смог бы справиться со всеми пятью разом, а сам точно оказался бы, если и не за решёткой, под землёй уж точно. А это уже никак не поспособствовало бы осуществлению его желания. Все эти годы он вынашивал план, тщательно готовился не только физически, но и морально. Теперь он готов. Эти мерзкие убийцы уже позабыли о том, что сделали, но это ему только на руку. Он нанесёт сокрушительный удар, и они сдохнут от страха раньше, чем он до них доберётся. В комнате горела только одна свеча, озаряя стол из красного дерева и человека, сидящего за ним. Мужчина разложил на столе пять листов жёлтой бумаги и сложил из них конверты. На каждом из них был изображён знак в виде цифры на одном из древних языков. Пять конвертов, пять цифр от одного до пяти. Знаки были выполнены тушью кроваво-красного оттенка и нанесены пером. В каждый конверт были помещены по одному предмету, напоминающих знак бесконечности и изображённых в треугольной форме. Сам по себе данный знак является очень хорошим символом, а переплетение олицетворяет бесконечность всего, что пожелает носитель амулета. Но всегда есть "но". Если разорвать цепь, то защитный амулет превращается в смертоносный. Именно поэтому такие амулеты очень и очень опасны для незнающих людей, а также тех, кто не следит за предметами. Именно такая цепь и была разорвана на каждом из знаков, но столь аккуратно, что заметить это можно было лишь в том случае, если внимательно приглядеться. Мужчина запечатал конверты. Скоро они будут доставлены адресатам. Это только начало, они будут ходить с оглядкой и опасаться всего: спать, есть, надевать одежду, даже разговаривать с кем-либо, зная, что их ожидает неизбежное. Да, он уничтожит их медленно. Пусть его ждёт ад, но сие не имело никакого значения, ведь он уже давно проклят, а его существование, даже не жизнь, в этом мире намного хуже всех ужасов, которые ему могут выпасть на том свете. Он готов. 1 глава Среди всего мужского населения города, во всех клубах и местах, где реально сделать ставки, шли ожесточённые торги. Никто толком не знал, что произошло тогда, но слухи на то и слухи, чтобы с каждым новым пересказом покрываться всё большим количеством информации, только никто не говорит, что всё это правда. Кто-то заявлял, что одна особа, на которую и делались ставки, убила мужа прямо в кровати во время исполнения супружеского долга, а после подожгла дом, чтобы скрыть все следы. Кто-то говорил, что она сумасшедшая, а приступы её неконтролируемой ревности извели супруга, в итоге он сам покончил собой. Вариантов была масса, все уже не упомнишь, но очень многие делали ставки и пытались получить куш, который за некоторое время вырос в очень и очень кругленькую сумму. Главным условием получения приза было то, что его получит лишь тот, кто проведёт ночь в постели с "Чёрной вдовой" и не умрёт. Пока это никому не удавалось, но не по той причине, что в живых ещё никого не осталось, подтверждая сплетни о даме, а потому, что не получалось подступиться к ней. Хотя, может, и лгут. Об этой женщине гудел весь город. В основном всё сказанное было глупостями и выдумкой, но сие никого не останавливало, то и дело рождались новые слухи, что ни чем не были подкреплены совершенно, чем словно привлекали к себе с неимоверной силой желающих почесать языками за чужой спиной. Таким стоит только дать даже крохотный мотив, просто показать в сторону человека, нет, даже лишь сказать, что существует кто-то в этом мире, как о нём разнесут всякие мерзкие новости, хотя и понятия не имеют о человеке, о том, что говорят. Господин Хитсугая тоже невольно прислушивался к сплетням. Трудно их пропустить, когда у тебя «уши» по всему городу. Вся информация, что добывали его люди, ложилась Тоширо на стол, так что приходилось долго и тщательно рассортировывать. В итоге он невольно оказывался в курсе всего, что происходило в городе и окрестностях. Большая часть сплетен была откровенной дурью и вымыслом, что-то приходилось проверять, а что-то являлось правдой. Последнего пункта, в конкретном случае, касалась лишь жизнь обсуждаемой в клубах дамы до замужества. На самом деле Тоширо не особо заботило, прикончила она своего муженька на самом деле, либо же являлась несчастной жертвой целенаправленных оговоров. У него и без этого хватало забот, но раз шпионы притаскивали информацию, то приходилось в ней копаться. Он даже и не думал о данной женщине, пока эта особа сама не напомнила о своём существовании. И вот в этот вечер господин Хитсугая стоял у лестницы одного из клубов и смотрел на экипаж, стоящий напротив него. Желания садиться туда не было, но раз его попросили о встрече, то не шибко и вежливо будет отказывать. Пурпурного цвета шторка из бархата на окне слегка дёрнулась, дверь приоткрылась, приглашая мужчину внутрь. Тоширо знал, что может крупно пожалеть об этом, но всё же направился к экипажу, сожалея, что не относился с должным вниманием к информации об этой женщине. Ну что же, теперь уже поздно, придётся действовать по ходу дела. В экипаже горели два маленьких фонарика, озаряя всё тёплым светом. На одном из сидений, обитых бархатом, сидела женщина, облаченная в дорогой тёмно-синий плащ с шёлковой вышивкой. Был виден подол её платья из дорогого шифона чёрного или тёмно-фиолетового цвета. В тусклом освещении чётко разобрать не удавалось. Руки её были обтянуты чёрными перчатками с вышитыми узорами. Голову венчала широкополая шляпка с плюмажем, заколотым брошью с цветами, кружевная вуаль полностью скрывала лицо дамы. Весь вид её говорил о том, что перед мужчиной не монашка и не воспитанница пансиона для благородных девиц, а знающая себе цену женщина, при этом не вульгарная и не продажная особа, как её пытаются некоторые личности называть. – Добрый вечер, господин Хитсугая, – прервал ход мыслей мужчины бархатный голос дамы. – Я прошу прощения, что оторвала Вас от столь интересного занятия, как карты. Хитсугая подавил в себе желание ухмыльнуться. Когда ему объявили, что данная особа ожидает его у клуба, то некоторые личности, заслышавшие сие известие, не упустили возможности съехидничать на уже опостылевшие весьма Тоширо ставки. Сейчас же мужчина в очередной раз для себя отметил, что эта женщина позвала его не просто так. В её голосе не было и намёка на предстоящую ночь, полную страсти, о которой твердили сплетники, скорее наоборот, в нём читалось повеление к действию, которое не терпит отлагательств. "Чёрная вдова" позвала его явно не для плотских утех. – Я слушаю Вас, госпожа, – сказал Хитсугая, внимательно глядя на сидящую напротив него даму. – Позвольте представиться. Меня зовут... – Я прекрасно знаю, кто Вы, а Вы знаете, кто я такой, иначе бы не прибыли по мою душу, – прервал он её речь. – Так что давайте обойдёмся без этих никому не нужных формальностей и перейдём сразу к делу. Зачем я Вам понадобился, миледи? – Конечно, – голос дамы явно выдавал её недовольство, только Хитсугая и понятия не имел, чем именно сие вызвано: его неучтивым поведением или чем-либо ещё. – Менее двух часов назад исчезла моя помощница. Девушка работала у меня горничной. При этом тем, кто был с ней, было чётко дано понять, что вернуть её можно лишь после передачи весьма большого выкупа. Сие произошло около одного из развлекательных клубов, который принадлежит Вам, так что Вы обязаны отвечать за всё, что происходит на Вашей территории. Вы обязаны помочь найти её. Хитсугая был в шоке: откуда она знает о том, что он владелец данного заведения? В который раз он пожалел, что не вникал в информацию о данной особе. Кто мог предоставить ей информацию о нём? В городе никто посторонний о его делах не знает, лишь доверенные лица. А не знает ли в действительности? Вот тебе и великий стратег. Какая-то мадам смогла нарыть на него то, о чём другие и не помышляют. Интересно, что она ещё знает? – Я не понимаю, что Вы от меня хотите, госпожа, и с чего Вы вообще взяли, что я имею к данному развлекательному месту какое-либо отношение? – Хитсугая пытался говорить спокойным и несколько флегматичным тоном, будто они в данный момент обсуждают перепады атмосферных давлений. – Если то, что Вы говорите о служанке, является правдой, девушку действительно похитили с целью лёгкой наживы, то Вам, госпожа, нужно находиться не здесь, а нанять сыщика, если не желаете по неким причинам обращаться в полицию. – Не нужно меня злить, – заявила дама. – Меня совершенно не волнует, что Вы владеете подобными заведениями, прикрывая тем самым определённые свои цели, как и то, что являетесь одним из высших чинов Готея. Меня этим не запугаешь. Вы являетесь владельцем клуба, у которого произошло похищение, так что обязаны следить за всем, что происходит вокруг. Я требую, чтобы Вы незамедлительно приняли все необходимые меры для поисков моей служанки. Хитсугая впал в конкретный ступор. Осведомлённость данной особы, что она знает о его принадлежности к тайной организации, добила его сильнее, чем информация о том, что он является владельцем одного из развлекательных заведений города. Да где и что она успела нарыть о нём? Всё, что он так долго выстраивал вокруг себя, летит к чертям из-за этой дамочки. – И откуда же, позвольте узнать, у Вас такие фантазии? Я понятия не имею, о каком Готее Вы, госпожа, говорите. Сейчас главным было не выдать ей своих чувств, не показать, что эта особа способна его даже чуточку запугать. – Откуда у меня информация, – заявила дама, – Вас не касается. Сейчас это не имеет значения. – Имеет, – едва не зарычал в ответ Тоширо, вовремя взяв контроль над эмоциями. – Как бы то ни было, – повела она плечиком, – Вам я сейчас ничего не скажу. Вы должны помочь с поисками. Её вряд ли за такой краткий срок успели куда-либо далеко увезти и спрятать, так что Вам с Вашими способностями не должно составить труда с поисками. – Я не собираюсь никого искать. Наймите себе новую прислугу. – Я понимаю, что жизнь людей для Вас ничего не стоит, но я настоятельно прошу. Её могли схватить те, кто поставляет молодых девушек в публичные дома, а из этих мест уже так просто никто не уходит, как и отыскать там весьма тяжко кого-либо. Тоширо припомнил, что об этой даме слыла информация, будто она сумасшедшая, в итоге то, что она говорит о каком-то похищении некой служанки, вполне может сойти за фантазии. Хитсугая хотел было ей ответить, но женщина стукнула каблуком по полу экипажа, и тот тронулся с места. – Как мило. Вы решили, очевидно, в отместку, и меня похитить? – усмехнулся Хитсугая. – Вы хоть понимаете, госпожа, что делаете? – Меня Ваши возражения не интересуют, – надменным тоном заявила женщина. – Если захотите, то позже я пред Вами извинюсь, но сейчас я хочу найти свою горничную. Ваши связи должны помочь. – Думаете, что я связан с преступным миром? Что ещё Вы на меня повесите? – Ваши связи с кем-либо меня не интересуют. Просто найдите мне мою помощницу, а после катитесь на все четыре стороны. Экипаж направлялся в сторону места, где была похищена, по словам данной особы, её служанка. Хитсугая боялся предположить, что сейчас творится в голове у дамы. Что ещё она знает? Стоит ли ему опасаться её? Когда всё закончится, эта дамочка не отвертится от его вопросов. И теперь он уж точно не спустит с неё глаз. Да и обсудить нужно будет хорошенько плату за его услуги. Пусть эта дамочка не надеется так легко отделаться. Запугать его решила, думает, что сможет шантажировать? Не на того напала. Ничего, скоро он со всем разберётся.

***

Дама прекрасно понимала, что ввязывается в очень опасные вещи. Не нужно было говорить этому крайне опасному человеку, что она кое-что о нём знает, но и выбора большого не видела. В любом случае, он сейчас так просто не отмажется, ведь у неё на него есть неплохой компромат. Этот мужчина крутился в высших кругах, являлся членом нескольких элитных клубов, поэтому весть о том, кем он является, будет для него... нет, не крахом, но весьма существенными неприятностями. Он потеряет очень многое, что построил вокруг себя. Те, кто нажил имущество таким путём, обожают деньги, пуще смерти бояться лишиться всего. Ну, так она думала, основывая свои выводы на известных ей личностях. Как именно поведёт себя член Готея, сложно предугадать, ведь тут могут быть замешаны вовсе не алчность или желание оказаться среди сильных мира сего. Насколько она знала, редко кого из Готея прельщали низменные ценности. Но и те единицы, что были готовы ради денег и власти продать и свою душу, не стоит сбрасывать со счетов. Может статься, что и Хитсугая относится к таким. Да, она рискует очень сильно, но игра стоит свеч. Какие у неё гарантии, что он просто не прикончит её? Никаких. Дама осознавала, что этот человек не спустит ей её осведомлённость с рук. Его членство в Готее не сыграло бы существенную роль в том, что от него отвернутся, всё же и доказать сие полностью ей вряд ли удастся. А вот то, что он владеет таким заведением... Вот этого открытого заявления большинство из его окружения не примет. Богачи любят кичиться, будто все из себя честные, хотя на деле готовы на любые грязные методы ради наживы и сокрытия о себе информации, зато не упустят возможности облить других помоями, уничтожить ради собственного увеселения. Дама осознавала, что не все члены организации Готея одинаковы: некоторые безобидные чудаки, некоторые откровенно сумасшедшие, а некоторые очень и очень опасны. Хитсугая явно принадлежал к последней категории. С ним лучше было бы считаться, но ей нынче было не до потери времени на поиски кого-то более подходящего. Не обращая внимания на возможную угрозу в её адрес, зная кое-что о данном человеке, она пришла к выводу, что сидящий напротив неё мужчина её немного очаровал. Сейчас не часто встретишь настоящих мужчин, если вы понимаете истинное значение этого слова. Дама, осознав, что её мысли потекли не в том направлении, одёрнула себя. Не хватало ей связаться с ещё одним Готеевцем, особенно с таким, как Хитсугая. Нет, уж лучше сразу сунуть голову в петлю или прыгнуть в огонь. Легче, как говорится, отделаешься. Но нынче пришлось пойти на крайние меры, попросив о помощи этого опасного во всех смыслах человека. За своими размышлениями дама и не заметила, как экипаж тем временем остановился подле одного из зданий. – Вот мы и на месте, – произнёс Тоширо. – Взгляните, – он отодвинул слегка в сторону шторку. – И что я должна увидеть? – с нескрываемым недовольством заявила дама. – Даже в такой поздний час на этой улице довольно оживлённо, – хмыкнул мужчина. – Вы всё ещё настаиваете на том, что кого-то можно без вреда для себя схватить посреди улицы и затолкать в карету? – Как мне сказали, её похитили не перед самым входом, а около одного из переулков, – женщина указала на один из затемнённых проходов. – Подходит под описание. – Я сейчас приду, – вздохнув, сказал Тоширо, при этом мысленно отметил для себя пункт, что не помешало бы как можно больше разузнать не только о данной особе, но и о её информаторах. – Никуда Вы не пойдёте, – возмутилась дама. – Не волнуйтесь, я не сбегу, – усмехнулся Хитсугая. – Наведу кое-какие справки, а затем тотчас вернусь. То, как он двигался, безумно напомнило ей покойного мужа, вследствие чего даму передёрнуло. Только внешне они отличались. Хитсугая был блондином с очень красивыми бирюзовыми глазами, мог сойти за ангела, коих так обожают изображать на полотнах и описывать в книгах, если бы не его взгляд, который сковывал льдом всякого, кто посмотрит в столь пленительные очи. Весь вид мужчины говорил любому, кто хоть немного сведущ в неких вопросах, о том, что этот человек невероятно опасен, но отступать ей было некуда. Покойный муж же её являлся брюнетом, характер был более мягкий. По крайней мере, он так себя ставил в обществе и при ней. На деле дама так и не успела узнать, правда ли сие. Вскоре появился Тоширо с каким-то мальчишкой, которого он усадил рядом с собою на диван. Дама внимательно рассматривала молодого человека, который с не меньшим любопытством, хотя и не скрывал подозрительности, взирал на незнакомку. При этом парень явно не упускал возможности одновременно рассматривать даму и обстановку в экипаже, подмечая мелкие детали. – Это кто? – поинтересовалась женщина. – Тот, кто покажет нам дорогу, – ответил ей Хитсугая. – Он ещё ребёнок. – Леди, Вы, видимо, не понимаете. Он в курсе, куда повезли Вашу служанку. – Почему тогда не сообщил полиции? – возмутилась дама. - С какой радости? – усмехнулся Тоширо. – Кто ему тогда заплатит? Спасибо, госпожа, на хлеб не намажешь и в стакан не нальёшь. А Вы сами что не обратились в полицию, коли сейчас возмущаетесь? Дама, ежели и хотела ответить на язвительный выпад в её адрес, всё же промолчала, осознавая верность суждений мужчины. Тоширо назвал дорогу вознице, и экипаж тронулся с места, направляясь к одному из злачных районов, остановившись в итоге у таверны, в которой собираются, как поговаривали, одни из самых отмороженных негодяев округи. Женщина и мальчик остались внутри, а Хитсугая, о чём-то быстро переговорив с парнишкой, направился в заведение, приказав отогнать экипаж к одному из переулков. Дама сперва сопротивлялась, порываясь отправиться с ним, но мужчина настоял, чтобы она осталась и ждала вместе с мальчиком, который к тому времени уселся на ко̉злы. Как рассказала по пути Тоширо дама, мужчина, который в данный момент является кучером, и девушка, которую они ищут, якобы любят друг друга, собирались пожениться, поэтому она готова сделать всё, чтобы найти его любимую. Возница собирался пойти с Тоширо, но тому всё же каким-то чудом удалось отговорить его от данного шага, который мог только лишь всё испортить. Хитсугая чуть не застонал, когда увидел у неё и кучера оружие. Ещё его они считают странным, а сами разгуливают по городу с пистолетами. Войдя в заведение, Тоширо присел за один из столиков, со стороны которого открывался удобный обзор. Немного посидев, послушав, о чём разговаривают постояльцы, Хитсугая направился к барной стойке, где аккуратно пообщался с хозяином заведения, выудив необходимую ему информацию. Когда он получил желаемое, причём так, что сторонний наблюдатель ничего и не заподозрил бы, не зная всех тонкостей, Тоширо аккуратно покинул заведение, осторожно обогнул здание и направился к чёрному входу. Найдя ржавую лестницу, он поднялся на третий этаж, где до него донеслись голоса из приоткрытого окна. – Уж лучше продать её старухе. Она много отвалит за эту девку. Это первосортный товар, мы сможем сорвать крупный куш. – Нет. Я уже говорил, что договорился с другим клиентом, так что не собираюсь менять своё решение. Я дорожу репутацией и жизнью. Знаешь, что могут эти люди сделать, если их надуем? – Плевать. Кто первым заплатит, того и товар. Это бизнес. Через пару мгновений до слуха Тоширо долетели крики: – Пожар! Пожар! Горим! – Дым валит, бегите! – послышались и другие голоса. Тоширо ухмыльнулся. Что же, его весьма простая задумка оказалась крайне удачной. Он проник в соседнюю комнату через окно и осторожно выглянул в коридор. Из соседней комнаты вывалились те двое, что и обсуждали некую сделку. – Что за хрень? – Не чувствуешь? Дымом тянет. Надо валить. – А девка? Я не собираюсь бросать деньги. – Мне плевать, моя жизнь дороже этой шалавы, – произнес один из них, после чего направился к выходу. Второй замялся на несколько мгновений, но всё же вернулся в комнату, а после вышел из неё, таща на плече темноволосую девушку, которая не подавала признаков жизни. Когда тот проходил мимо комнаты, за дверью которой прятался Тоширо, то споткнулся о поставленную подножку, попутно получив удар под рёбра и в область шеи. Тело здоровяка онемело, он повалился на пол, потеряв сознание. Хитсугая успел подхватить безвольное тело девушки, выскользнувшее из рук мужчины, и взвалил себе на плечо. Внизу слышались крики и грохот. Люди покидали заведение в панике. Хитсугая вылез обратно на лестницу через окно, увидев внизу кучера. Вот ведь люди. Кому было сказано не лезть? Ладно, теперь уже ничего не попишешь. Осторожно спустившись, они, озираясь, направились в сторону переулка, где должен был их ожидать экипаж. – Боже, – воскликнула женщина, когда дверь открылась, в салон внесли темноволосую девушку. – Что с ней? Она жива? – Не время причитать, госпожа, – заявил Хитсугая, сожалея о том, что не может в данный момент видеть выражение её лица. Уж очень странным ему казалось сочетание холода и заботы. – Стоять! – Тоширо узнал голос одного из двоих мужчин, который ранее решил сбежать и не брать с собой ношу в виде похищённой девушки, бросив её на возможную смерть. – Гони! – крикнул Тоширо кучеру. Карета рванула с места, и Хитсугая заметил, как дама потянулась к сумочке. Он попытался стащить её с сидения на пол, чтобы не маячила в окне и не делала глупостей, ведь по ним запросто могут открыть огонь, но женщине удавалось довольно успешно ему сопротивляться, что не могло одновременно не злить и не поражать его. С опозданием Хитсугая заметил в её руках пистолет, и до того момента, как успел что-либо мужчина предпринять, раздался прямо у его уха выстрел, сверкнула яркая вспышка. Слишком близко его ухо было у оружия. Тоширо, оглушённый, не слышал ничего несколько мгновений, хотя прекрасно понимал, что экипаж движется на полной скорости по мостовой. Хитсугая попытался открыть глаза, после чего увидел пред собой женщину, которая трясла его за плечи. Её губы шевелились, но слов он не слышал. Постепенно до него стали доноситься звуки цокота копыт. Ему оставалось только надеяться, что эта ненормальная не оглушила его до конца жизни. Нет, вот теперь она точно заплатит ему за всё по полной программе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.