ID работы: 5734753

Записки черствого любовника (Diarios de un amante empedernido)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
39 Нравится 33 Отзывы 12 В сборник Скачать

62-67.

Настройки текста
Примечания:

62.

И почему они всегда настаивают на том, чтобы я был втянут во всю эту ерунду? Шафер на свадьбе Джона. Теперь еще крестный его дочери… они назвали ее Розамунд! Почему они опять игнорируют мои пожелания? Вся процессия была такой утомительной… вдобавок, меня отчитали за то, что я писал в телефоне во время всей церемонии. Ну вот как будто от того, что я пишу СМС ребенок не получит нужные баллы, и это обязательно отразится на его дальнейшей жизни в загробном мире. Жаль, что я не знаю, как ты. Жаль, что ты даже не оставила мне номера. Мне ничего не остается как смириться. Я не понимаю, почему со мной обращаются как с ребенком. В общем… похоже, у нас начался новый этап. <u>Эта жизнь не перестает меня удивлять. </u>

63.

Несколько месяцев спустя Не понимаю, что со мной в последнее время… с осени я уже не тот, что раньше. Ну, думаю, ты и сама знаешь это, но… как будто есть еще кое-что. Что-то, что ускользает от меня. Я отвык от твоего появления в моей голове посреди расследования. Но это стало происходить слишком уж часто. Обидно, знаешь ли. У тебя и без этого есть свое место в моем дворце, ты всегда была там. С самого первого дня. Но ты слишком непокорная, чтобы оставаться на месте. Но чтобы вот так постоянно всплывать в моих мыслях… <u>нет</u>. Это другое. Я чувствую, словно что-то происходит. Но я не понимаю, как это связано с тобой. Меня попросили расследовать смерть одного парня, но я наткнулся на нечто куда более захватывающее. Джон и Лестрейд хотели, чтобы я отвлекся, но… я знаю, что за всем этим стоит что-то еще. Что-то, что так и просится, чтобы его раскрыли. Называй это интуицией, как хочешь. Это слишком конкретно и слишком быстро, чтобы принять все это. Мне нужно потянуть за эту нитку, и я понятия не имею, какой клубок я в итоге распутаю.

64.

Все происходит так быстро. Я все еще не привык к этой новой жизни. Хотя должен признать, что малышка Ватсон — действительно развлечение. Забавно, как она смотрит на меня каждый раз, стоит мне произнести что-нибудь. Она внимательно слушает меня, словно бы действительно понимает. Иногда она даже отвечает мне что-то на своем языке. А иногда она просто бросает в меня свою куклу или погремушку. И, знаешь, меткость у нее довольно-таки подточена. Кто бы мог подумать, что я окажусь настолько очарован человеком? За исключением тебя, конечно. Если бы ты была здесь, то ты бы, наверное, приревновала бы. Эта маленькая девочка забирает вообще все внимание. Хорошо, что мне разрешают бывать с ней. Ее милый смех и счастливые глаза помогают нам всем быть немного спокойней. Хотел бы я вас познакомить.

65.

Это похоже на вовзращение в прошлое, когда я был мертв. Снова и снова. Неопределенность не покидает меня, и все же я чувствую, словно мы стали ближе. Не понимаю, что происходит. Есть что-то, что определенно ускользает от меня, а, возможно, находится прямо у меня под носом. При чем тут шесть бюстов Тэтчер? Я не знаю. Но скоро я обязательно все пойму.

66.

Время идет. Марокко. Столько воспоминаний… думаю, за эти два года это было единственное место, где мы позволили себе немного побыть собой, не переставая быть собой. Это были дни спокойствия, когда мы полностью отпустили себя. Мы были парой незнакомцев, просто очередными туристами. Австралийский паспорт, пистолет в рюкзаке и многое, что можно было скрыть. На этом джипе мы проехали через множество городов. Из Лараша в Танжер, а оттуда в Кабо Негро. Твоя кожа стала золотистой, сочетаясь с краской этих земель. Я запомнил тебя такой красивой. Только сегодня утром я снова прогуливался по базару в Тетуане. Я не мог не вспомнить, как ты наслаждалась ароматами специй и яркостью цветов на представленных там тканях. Однажды вечером, ты приготовила мне очень типичное для этих мест блюдо. Я не очень помню, что это было, к сожалению. В любом случае, это был отличный ужин, ты всегда славилась хорошим вкусом. Но в этот раз, этим утром реальность была совсем другой. Тебя рядом со мной не было. Теперь со мной был Джон. Я не в состоянии написать о том, что чувствую сейчас. Мы возвращаемся на самолете в Лондон. Это был не он, Ирэн. Это все время была Мэри. Ее прошлое вернулось и преследует всех нас. Она долгое время бежала от своих демонов, от всех нас… по сути, теперь нам есть, о чем подумать. И осталась всего одна ниточка, за которую я должен потянуть. Майкрофт уже в курсе. Ставки слишком высоки. Я не хочу, чтобы с ними случилось что-то плохое. Я должен их защитить. Всех троих. Тех, кто рядом со мной. Черт, Адлер. Чего бы я только не отдал за то, чтобы ты была дома, когда я вернусь.

67.

Она мертва. Мэри умерла. Мэри умерла из-за меня. Она умерла, чтобы спасти меня. Меня. Из-за меня. Она мертва. Из-за меня.
39 Нравится 33 Отзывы 12 В сборник Скачать
Отзывы (33)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.