ID работы: 5693517

Игра

Гет
R
Завершён
167
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 12 Отзывы 24 В сборник Скачать

I. Все его обожают, а я нет.

Настройки текста

Тебя любить - так путь опасен, как по горам ползти, скользя. Но, боже мой, ты так прекрасен, что не любить тебя нельзя. Катя Яровая, 1990

Я говорю на пяти языках, а на скольких умею здороваться – и не сосчитать. Поэтому меня взяли на работу в роскошный отель в Каннаме на должность старшего администратора или что-то вроде того. Звучит, как честь, но на самом деле – одна сплошная головная боль. Список моих обязанностей плавал в формалине, отличаясь мутностью и непостоянством очертаний. Чем я занималась? Самыми важными клиентами и их прихотями. Что-то вроде индивидуального служащего с сотней начальников, помесь между консьержем, секретарем и дворецким. Зарплату давали хорошую, но и жить было нелегко. Люксовые клиенты люксового отеля – самые капризные люди в мире. Но никто не доставлял мне больше проблем, чем он. Когда начались разговоры о его скором появлении, я не придала им значения. Болтали о каком-то безумно популярном актере, который собирался поселиться в отеле. Его имя ни о чем мне не говорило. Я представила себе почему-то Джеки Чана, вскользь подумала, что это может быть весело, но через пять минут мои мысли уже были заняты другим. Он явился не в то время, в которое его ожидали, и даже не в тот день. Я была занята, но боковым зрением заметила, что кто-то подошел к стойке ресепшена. Подняв голову, увидела его. Шляпа, объемный шарф, темные очки – много маскировки, мало человека, как будто скрывался от кого-то. Он снял очки и улыбнулся. У него оказались хорошенькие зубки. Почему я первым делом обратила внимание именно на это? Господи, не знаю. Его внешность впечатляла меня не сильнее, чем вид какой-нибудь замечательной куклы. Я даже не воспринимала его, как живого человека. Кажется, в тот момент мои глаза должны были разъехаться в разные стороны: один продолжал смотреть в монитор и искать нужный номер телефона, другой глядел на прибывшего. -- Добрый день, - механически произнесла я. – Добро пожаловать. Чем я могу вам помочь. -- Ээ... – он одним пальцем почесал за ухом. – Сделать чек-ин, наверное. -- У вас забронирован номер? -- Ну да, - ответил он, как будто удивляясь, что я не в курсе. -- На какое имя? Он не отвечал, и мне пришлось сфокусировать на нем оба глаза. Сначала он смотрел на меня озадаченно, потом забавно поджал губы. Я приподняла брови и чуть мотнула головой, взглядом повторяя вопрос: «Ну, так на какое имя-то?» -- Ли Чон Сок, - сохраняя недоумевающий вид, сказал он. Прозвучало так, будто он не был уверен в собственном имени. Теперь я поняла, почему: «Джеки Чан» просто привык, что его все узнают. Обычно ему не приходилось представляться, а тут вдруг такой поворот. -- Да, разумеется, - я щелкнула парой клавиш на компьютере. – Ваш номер еще не готов. Мы ждали вас только завтра во второй половине дня. -- И что теперь? – ему явно не приходило в голову, что не все в мире устроено по его сиюминутному хотенью. -- К счастью, он свободен, но придется немного подождать, - ответила я. -- Немного? – он не выглядел довольным. Черт, как меня угораздило опять оказаться без вины виноватой? -- Проведите час в баре, отдохните, выпейте чего-нибудь. Мы пока все устроим. Угождать клиентам – моя обязанность. Я старалась хорошо выполнять работу, а вовсе не пресмыкаться перед популярным слащавым красавчиком в брендовых шмотках. Что бы он там про себя ни подумал. -- Ладно, - он улыбнулся. Мне стало не по себе: уж я-то знаю, как улыбаются клиенты, от которых только и жди, что проблем. Передо мной стоял враг, и спрашивал: -- Как тебя зовут? Я молча указала пальцем на именной бейджик. Знаю я эти выходки: «Ах, я слишком важный и занятой человек, чтобы обращать внимания на мелочи вроде бейджика на жакете какой-то служащей!» -- Мм, - промычал он и покивал головой, делая какую-то заметку у себя в голове. – Мои вещи еще не привозили? -- Еще нет. Мы сразу же отнесем их в ваш номер, - пообещала я. Ли Чон Сок снова кивнул, и удалился в бар. Мне потребовалось залпом проглотить стакан холодной воды, чтобы немного успокоиться. Я уже тогда чувствовала, что мне грозят неприятности, но еще не осознавала, какого масштаба. Одна из коллег, вернувшись с обеденного перерыва, подлетела ко мне и с предыханием спросила: -- Ты его видела? -- Кого? – к тому времени я уже успела отвлечься на другие дела и вернуть свою невозмутимость. -- Ли Чон Сока! – выпалила она. – Говорят, он приехал на день раньше! -- Да, и не посчитал нужным никого предупредить. Вон, носильщик его вещи грузит, но это только часть. Другая часть куда-то пропала, я должна ее найти. Где мне, скажи на милость, ее искать? -- Он офигенный, правда? – равнодушная к моим проблемам, коллега вцепилась в рукав моего жакета. Я пожала плечами: для меня было бы офигеннее, если бы нашелся его багаж. -- Что? Не нравится? -- Нет, ну красивый, наверное, - прохладно согласилась я. – Но я и раньше красивых видела. -- Не понимаю, как можно его не любить? -- Клиенты хотят остаться еще на два дня, а их номер уже забронирован. Займись этим. -- Ааа, хочу на него посмотреть! – она была вся как на иголках. -- Реши вопрос с бронью, а то вылетишь раньше, чем посмотришь, - усмехнулась я. * * * * * Я меньше всех в отеле жаждала видеть нашумевшего Ли Чон Сока, но видела чаще всех. Ему постоянно требовалось что-то узнать, заказать, найти, доставить, устроить, и со всем этим он обращался ко мне. Он не любил лишний раз выходить на улицу – и в этом, надо сказать, я его понимала. Возле отеля постоянно паслись фанатки и папарацци, они мешали нашим постояльцам, они даже мешали нам работать. Охрана не справлялась, пару раз вызывали полицию. Так что вместо него выходить по его делам приходилось мне. У нас обнаружилось кое-что общее: мы оба любили кофе, и оба были довольно капризны в этом отношении. Я не могла пить то, что пили мои коллеги. По-моему, это бурда, позорящая имя кофе. А растворимый, растворимый-то кто придумал? И почему этот некто решил, что его изобретение можно назвать кофе, как будто между ним и этим божественным напитком есть что-то общее? Как-то раз в отель приехали люди из журнала, чтобы взять у Ли Чон Сока интервью и сделать фотографии. Конференц-зал три дня переделывали под их нужды, и из-за этого меня, естественно, загоняли, как мячик от пинг-понга. В день интервью у двери собралась небольшая кучка молоденьких работниц отеля, которых мне пришлось слегка растолкать, чтобы зайти. Две из них стали на меня ругаться, думая, что я особо наглая фанатка. Меня плохо воспитали, я показала им средний палец. Мне много раз говорили, что если я буду так вульгарно себя вести, то никто не увидит во мне женщину и не полюбит. А я скажу, что иногда показать средний палец просто приятнее, чем быть женственной и милой. Официантка из кафе шла по коридору с подносом с кофе. Она несла его с такой гордостью, будто подносила корону на коронации новоиспеченного правителя. Ли Чон Сок сделал один глоток, немного поморщился и поставил чашку на место. Он ничего не сказал, но ему так хотели угодить, что забрали чашку и приготовили новый кофе. Однако он снова не стал его пить. Готовить свой кофе я никому не доверяла, всегда делала это сама. Как и в тот день. Я как раз закончила этим заниматься, как меня на минуту отозвали в сторону. Вернувшись за своей чашкой, я обнаружила ее в руках нашего нового всеобщего любимца. Он приник губами к краю чашки, глотнул и удовлетворенно улыбнулся. Все вокруг были так счастливы, будто от этого глотка зависела дальнейшая судьба отеля. -- Вообще-то, это мой кофе, - буркнула я. Кто-то пихнул меня локтем и шикнул. «Жалко тебе, что ли? Сделаешь новый!» Сделать-то я сделала. Однако с того дня на меня повесили еще одну обязанность: я должна была готовить кофе для него. А еще организовывать доставку из химчистки. А еще находить переводчика в последний момент, или быть им самой. А еще заказывать столики в ресторанах (иногда закрытых в нужный день, но это не расценивалось, как уважительная причина). А еще бронировать билеты. А еще отменять потом эти брони. Звонить, разузнавать, подтверждать, отказывать. Вызывать полицию, отменять вызовы (боже, неужели нельзя быть проще?) Объяснять поставщику, почему это шампанское не годится – нужно такое же, но другого года. Устраивать пресс-конференции. Отменять пресс-конференции. Смиряться с тем, что у кое-кого – семь пятниц на неделе. Придумывать, как уместить трехневный объем дел в один день. И снова варить кофе. Причем, хочу напомнить, Ли Чон Сок никогда не был единственным постояльцем отеля, и ответственность за обслуживание остальных с меня никто не снимал. Как думаете, нравился ли мне этот пижон в модном тряпье, с идеальной укладкой и приторной улыбочкой? Я его ненавидела! Хотя... Иногда я случайно так засматривалась на него, что на минуту отключалась. Меня звали – я откликалась только на третий раз. От некоторых поручений я могла бы отказаться, передать их кому-нибудь, но почему-то не делала этого. Ругалась, ворчала, но бралась за все сама. Коллеги завидовали, что я так часто его вижу, и мне это доставляло удовольствие. Да, я немножко особенная! Да, я вижу Ли Чон Сока по десятку раз на день! Ах, нет, мне это совсем не нравится! Что вы, я его ненавижу!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.