ID работы: 5676851

Проблемы спокойной жизни

Гет
R
Заморожен
15
автор
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
15 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава первая, в которой Гарри находит себе занятие

Настройки текста
      — Это шутка? — твой возглас разносится по всему кафе. Люди за соседними столиками недовольно морщатся, но ничего не говорят.       — Нет. Гарри, после наших приключений я поняла, что это — моё призвание, — Гермиона поправляет растрепавшуюся чёлку и облизывает губы, испачканные в мороженом.       Ты действительно не можешь её понять, ведь профессия актрисы — совершенно не подходит ей. Ладно, наблюдая за розовым язычком, ты готов признать, что что-то в этом есть, но всё же…       — А как же Рон? — приводишь ты последний оставшийся аргумент.       Лицо Гермионы выражает только скуку, словно ваш разговор движется по уже предсказанной ей траектории.       — Я предлагала ему уехать со мной в Австралию.       Конечно он не мог согласиться. Ты всегда знал, что Рон действительно хочет вступить в ряды Аврората. Наверное, он откупается от собственной совести, гложущей его за побег во время поисков крестражей. Ты давно простил его, но ему нужно время, чтобы простить себя самого.       Вам всем поступило предложение о зачислении в Аврорат, но ты решительно отказался, желая отдохнуть от сражений. Ты думал, что Гермиона хочет того же, но после её поездки к родителям в Австралию всё изменилось.       Моника и Уэнделл Уилкинс не желают возвращаться в Англию, в свою частную клинику. Теперь у них есть небольшая киностудия, а Уэнделл открыл в себе талант режиссёра. Когда ты узнал эти новости, то испытал искреннюю радость за Гермиону. У её родителей всё хорошо.       Ты ещё раз перебираешь аргументы, пытаясь найти тот единственный, но всё зря. С ужасом понимаешь, что ваше трио распадается прямо на глазах. Попытки изменить это бесплодны, и ты отдаёшься на волю течения.       — Надеюсь, ты хотя бы будешь нас навещать? — выдавливаешь из себя улыбку.       Кажется она понимает твоё состояние и взъерошивает твои волосы, пытаясь смягчить эффект своих слов:       — Возможно через год. Родители согласились попробовать сделать из меня актрису, но предупредили, что придётся посвятить этому всё свободное время.       Уже не пытаешься изображать радость за подругу. Кому как не ей, знающей тебя уже семь лет, понимать, что ты чувствуешь сейчас.       — Рад за тебя, — произносишь это максимально бесстрастным тоном, кидаешь на стол галлеон и, не оборачиваясь, выходишь из кафе. В отражении зеркальной витрины замечаешь собственное перекошенное от злобы лицо.       С громким хлопком аппарируешь в дом на Гриммо. В камине горит огонь, а на мягком диване сидит Рон, с надеждой оборачивающийся в твою сторону.       — Получилось?       Качаешь головой и призываешь из бара два широких квадратных бокала и бутылку виски.       Через несколько часов уже изрядно пьяный Рон пытается объяснить тебе, что именно думает о поступке Гермионы.       — Я с первого курса думал, что мы всегда будем вместе, — его язык заплетается, и разобрать слова немного сложно.       — Не знаю, — твой язык заплетается не меньше, но, наверное, только алкоголь позволяет вам сейчас спокойно обсуждать произошедшее, останавливая первый порыв в ярости крушить обстановку старого дома. — Гермиона всегда делала так, как она хочет. С того же первого курса. Помнишь мою дуэль с Малфоем?       Рон пьяно смеётся, вспоминая ваш побег от Филча, и наливает себе ещё.       — Я надеялся, что мы для неё важнее, чем какая-то магловская профессия!       Задумчиво качаешь головой и произносишь такую простую и понятную сейчас мысль:       — Это всё из-за Беллатрисы. Знал бы — убил бы старую суку ещё в Министерстве.       — Думаешь именно тогда… — Рон прерывается, опуская голову, — прости ещё раз, Гарри.       — Давно простил, — отмахиваешься от него, глотаешь виски и пытаешься как можно точнее вспомнить слова Гермионы.       — Именно тогда я поняла, что в магическом мире мне не место. После этих пыток единственное, чего я желала — отомстить Тому-кого-нельзя-называть и уйти. — Цитируешь, вытряхивая в рот последние капли из бутылки.       — Возможно, она и права, — Рон вздыхает и признаётся:       — Я почувствовал что-то ещё в день битвы за Хогвартс. Она целовала меня как в последний раз. Тогда я думал, что это из-за страха смерти, но сейчас…       Пытаешься отвлечься, спрашивая:       — Что будем делать дальше?       Хмыкнув, Рон вытаскивает из глубины мантии небольшой свиток пергамента и кидает его тебе.       — Это… — пытаешься прочесть, но буквы плывут перед глазами. Смотришь на улыбающегося Рона, доверительно наклоняющегося к тебе.       — Моё согласие на поступление в академию Аврората. Они сказали, что как Герою войны мне потребуется всего год, чтобы закончить её экстерном.       — Рад за тебя, — на этот раз произносишь это искренне, действительно ощущая радость за друга.       — А ты? — Рон забирает свиток и прячет его обратно.       Несколько минут думаешь, наблюдая, как на столе появляется новая бутылка.       — Не знаю, но точно не пойду в Аврорат, — ты признаёшься с лёгким сердцем. Рон понимает, почему ты поступаешь именно так.       — Я надеялся, что ты так ответишь, — он с улыбкой даёт тебе наполненный бокал.       — Почему?       — Всё внимание тогда достанется мне одному.       Смеётесь, отпивая обжигающую горло жидкость.       — Денег в сейфе мне хватит до старости. Думаю, стоит пока повременить с решением.       Может быть… — ты раздумываешь над пришедшей в голову идеей. — Да, точно!       Рон вопросительно смотрит на тебя.       — Помогу Джорджу в его магазине, — минуту молчите, потягивая виски.       — Хорошая идея, — соглашается Рон, — может быть, у тебя получится вывести его из депрессии. Он до сих пор не оправился от смерти Фреда.       — Не удивительно, думаю, это как потерять половину тела. Они всегда были вместе.       Молчите, наблюдая за игрой языков пламени в камине. Тишина нарушается лишь тихим потрескиванием горящего дерева.       Смотришь в окно, замечая в нём красные отблески заката, и встаёшь, потягиваясь.       — Пошли в Нору?       — Хочешь показаться маме в таком состоянии? — Рон смеётся, не делая попыток подняться с дивана.       Аккуратно достаёшь палочку и крутишь её в пальцах, незаметно сплетая заклинание. Рон слишком поздно понимает, что это значит, и с негодующим возгласом бежит в туалет.       — Сам виноват, — улыбаешься, наливая себе ещё немного.       — Гарри, воспитанные люди так не делают, — он входит в комнату заметно посвежевшим и достаёт собственную палочку.       Сдавленно посылаешь его к чёрту. Со всей возможной скоростью двигаешься в сторону туалета, пытаясь не расплескать желающее вернуться назад виски, и склоняешься над унитазом.       Через несколько минут в зеркале отражается твоё недовольное лицо. О выпитом напоминают лишь мокрые от умывания волосы и синяки под глазами.       Вылетаешь из камина, растягиваясь на коврике в Норе. Следом за тобой аккуратно выходит Рон и протягивает руку, помогая встать. Недовольно морщишься, отчищая с себя палочкой сажу. Показываешь Рону кулак, заставляя его рассмеяться ещё громче. Твоя неуклюжесть в обращении с каминами — излюбленная тема для шуток всех Уизли.       — Всё, успокоился? — пытаешься вложить в голос весь имеющийся в наличии скепсис.       — Да, — Рон улыбается, подталкивая тебя вперёд.       Заходишь на кухню, взмахом руки приветствуя всех присутствующих. Целомудренно целуешь Джинни в подставленную щёку: не стоит давать её братьям повода заподозрить тебя в совращении их маленькой сестрёнки. Она с улыбкой взмахивает палочкой, отчищая твою одежду от остатков сажи. Тебе всегда плохо давались бытовые заклинания.       Обнимаешь Молли и садишься за стол. Ужин как обычно прекрасен. Надеешься, что Джинни унаследовала таланты матери в приготовлении еды.       Берёшь бутылку сливочного пива и садишься в кресло перед камином. Тихий семейный вечер становится слишком томным, когда Джинни, улыбаясь, садится рядом с тобой и накрывает вас обоих пледом. Чувствуешь, как тонкая девичья рука передвигается по твоему бедру чуть выше, подбираясь к Поттеру младшему, и краснеешь, надеясь, что никто не заметит.       — Позже, — шепчешь ей и дуешь в аккуратное ушко, скрытое рыжими прядями.       Джинни разочарованно вздыхает, и ты встаёшь, мысленно желая всех благ человеку, придумавшему свободный крой мантий.       — Джордж? — Зовёшь его выйти на улицу.       На небе видны редкие звёзды. Вы стоите на опушке леса недалеко от Норы и молчите.       — Будешь? — Джордж начинает первым, предлагая тебе магловскую сигарету. Копируешь его действия, зажимая её губами и поднося огонь. Вдыхаешь и мгновенно кашляешь, роняя сигарету на землю.       — Что за гадость!       Джордж хрипло смеётся, и твоё возмущение пропадает. Смеёшься вместе с ним, одновременно пытаясь придумать способ заговорить о магазине, не затрагивая тему Фреда. Странно, но пока ты не заметил признаков депрессии, о которых говорил Рон. У тебя не получается, и начинаешь прямо:       — Я бы хотел помочь тебе с магазином.       Джордж мгновенно мрачнеет и достаёт следующую сигарету, прикуривая её от первой.       Садитесь на траву и молчите. Он смолит одну за одной, испепеляя окурки палочкой.       — Зачем? — ты удивлён. Несмотря на больную тему, в голосе Джорджа не слышно ничего кроме искреннего интереса.       — Рон поступает в академию Аврората, Гермиона уезжает в Австралию, и я не знаю, что делать дальше. Твой магазинчик — интересное место, к тому же, — улыбаешься, вспоминая четвёртый курс, — я твой спонсор.       — Если это из-за Фреда, — он прерывается и вздыхает, — то не стоит, Гарри. Я в порядке.       Качаешь головой.       Тебе это нужно больше чем Джорджу. Спокойное место, где можно отдохнуть и погрузиться в повседневную, мирную жизнь. Ты наслаждаешься каждой минутой своего пребывания в Норе, и надеешься, что твоя будущая жизнь будет связана с этой замечательной семьёй.       — Нет, это из-за меня, — берёшь сигарету из лежащей между вами пачки и, кашляя, затягиваешься. — После недавних событий я хочу немного спокойствия.       Джордж недоверчиво смотрит на тебя, но скоро на его лице появляется улыбка.       — Хорошо, — он хлопает тебя по плечу, — но вряд ли наш магазинчик покажется тебе спокойным местом, партнёр!       Вы жмёте друг другу руки и возвращаетесь в Нору, обсуждая интересные чары, что могли бы пригодиться в твоей будущей работе.       Желаешь всем спокойной ночи и ложишься на кровать, считая про себя секунды. Когда их количество перевалило за три тысячи дом, наконец, затих.       Рон спит на соседней кровати, и ты шёпотом кидаешь в его сторону Муфлиато. Аккуратно натягиваешь на себя мантию-невидимку и пробираешься в комнату к Джинни. Взмахом палочки запираешь дверь и ставишь заглушающие чары.       Следующий час проходит довольно насыщенно. Ты желаешь ей спокойной ночи и снова накидываешь мантию. Идёшь по коридору, смотря под ноги и пытаясь выбирать не скрипящие доски, и сталкиваешься с Джорджем, выходящим из-за угла.       Он хмыкает и кидает острый взгляд на дверь комнаты, из которой ты появился минуту назад.       — Спокойной ночи, Гарри, — по его голосу ты понимаешь, каких сил ему стоит сдержать смех.       — Тебе того же, — ты немного раздосадован этой встречей, понимая, что теперь тебя ждут бесконечные шутки на эту тему.       Падаешь на кровать и засыпаешь. Завтра будет насыщенный день.       Ты стоишь за рулём катера, вспарывающего стальным носом воду. Он подпрыгивает на волнах и тебя кидает из стороны в сторону при каждом ударе. Окружающее расплывается, и ты видишь Рона. Он что-то беззвучно говорит и трясёт тебя за плечо.       Смеёшься, снимая с него чары, и оправдываешься, быстро придумав причину:       — Ты сильно храпел ночью.       Спускаешься вниз, приветствуя всех встреченных рыжих. На кухне находишь Джорджа и большую сковороду с яичницей и беконом.       — Ну что, готов к своему первому дню на работе?       — Конечно, — улыбаешься и смотришь ему в глаза, пытаясь незаметно отложить часть еды себе.       — Эй! — Джордж возмущённо смотрит на тебя и, покачав головой, идёт к камину. — Позавтракаешь — приходи.       Быстро закидываешь в себя еду, желаешь удачи Рону, идущему на первое занятие в Аврорат, и аппарируешь в магазин, не желая снова служить объектом для шуток насчёт камина.       Первый день на работе выматывает тебя и физически, и морально. Откуда-то узнав, что сегодня на кассе стоит сам Гарри Поттер, в магазин заходят толпы людей, и каждый из них считает своим долгом перекинуться с тобой хотя бы парой слов. Джордж сбивается с ног, таская коробки со склада и размещая их на полках.       Ты и не замечаешь, как наступил вечер.       Со стоном опускаешься рядом с Джорджем на диванчик в подсобном помещении.       — Ну что, понравилось? — в его голосе слышно нескрываемое любопытство.       Вспоминаешь прошедший день и с удивлением понимаешь — тебе действительно понравилось. Ты ни разу не вспоминал об улетевшей Гермионе. Сообщаешь об этом и замечаешь на лице Джорджа ехидную улыбку. Ты уже знаешь, что это значит, и пытаешься сбежать, но он удерживает тебя, положив руку на плечо.       — Мы продали большую часть запасов, так что теперь необходимо их восстановить. Рассчитываю на тебя!       — Вот чёрт!
15 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать
Отзывы (7)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.