* * *
Дэшвуды оказались очень симпатичными людьми. Ответственная Элинор, мечтательная Марианна, беззаботная Маргарет и усталая миссис Дэшвуд, которая вскоре стала относиться к Эдварду с неподдельным дружелюбием, проведя границу между ним и Фанни с Джоном. Эдвард неоднократно ловил себя на мысли, что здесь ему гораздо уютнее и легче, чем дома. И именно здесь он нашел две родственные души – Элинор и Маргарет. Самая старшая и самая младшая из сестер. Элинор, Элинор… Как они с ней похожи!.. Спокойная, сдержанная, рассудительная, практичная – пожалуй, намного более, чем он, - серьезная, внимательная, понимающая… Ей он вскоре рассказал о том, что скрывал от семьи - что хотел бы стать сельским пастором. Мать только и знает, что твердить, какую блестящую карьеру он обязан сделать, брат не поймет, как можно добровольно «забиться в глушь», а сестра – сестра что-то среднее между ними, но понимания от нее не жди. А Элинор поняла. Они шли по светлой аллее, дышащей тишиной первых недель лета, и Элинор казалась неотделимой частью этой аллеи и этой тишины. Все, что ему нужно – такой вот дом со старым садом, должность священника и Элинор. Может, второе у него все-таки будет, может быть, даже первое, но Элинор с ним не будет точно. Потому что обещания нельзя забирать назад. Если бы пять лет назад он хоть что-то понимал! Люси была веселой и милой, а он был юным глупцом и понятия не имел о том, что ему на самом деле нужно. Теперь уже поздно. Сад состоял из двух частей – ближайшей к дому, ухоженной и содержащейся в порядке, и темной, запущенной, похожей на лес. Первая походила на Элинор, вторая на Маргарет, а Марианну напоминала цветочная полянка перед поместьем. Маргарет – порой веселая и озорная, порой серьезная девочка, которая знала наизусть все крупные города и реки, и все мелкие, кажется, тоже. Их с Эдвардом знакомство тоже состоялось при непосредственном участии рек. С Маргарет он подружился быстро, но не сразу. Поначалу ее вообще не было видно. В тринадцать лет этикет и правила общества еще не успевают обрести власть над человеком, и Маргарет не делала вид, что заключила перемирие с захватчиками. Подобно индейскому племени, она отступила и укрылась в лесу. Правда, благоразумное решение Эдварда переселиться в гостевое крыло и не вторгаться на священную территорию племя оценило. Эдвард же решил обязательно встретиться и выкурить трубку мира, и счастливый случай подвернулся в библиотеке, куда Фанни привела его на экскурсию. Эдвард, в отличие от Фанни, смотрел во все стороны и увидел выглядывающий из-под стола краешек атласа, раскрытого, кажется, на Пиринейском полуострове. Индейское племя то ли не успело замести следы и решило затаиться, то ли не заметило выдающей его небрежности. Эдвард неторопливо прошелся мимо, остановился у стола и ногой задвинул книгу подальше. Племя промолчало – кажется, дружелюбно. Вычислив убежище Маргарет, он привел туда Элинор и принялся спрашивать у нее надежный атлас, чтобы удостовериться, протекает ли Нил в Южной Америке или в Бельгии, и понес такую чушь, что не взялся бы повторить ее второй раз. Элинор поняла и подхватила; она самым серьезным тоном говорила ерунду, а ее глаза смеялись. Услышав, что Волга течет от Владивостока до Уимблдона, откуда привозят кофейные зерна, Маргарет не выдержала и выбралась из-под стола. Эдвард честно пообещал исправиться и приступить к изучению географии, и Маргарет за него взялась. Оказалось, что атлас мира – не книга, а кладезь неисчерпаемых игр и приключений. Можно загадывать друг другу названия городов и морей и отыскивать на карте, можно составлять из них цепочки, где первая буква повторяет последнюю, можно прокладывать маршруты по воде и суше, можно путешествовать, противостоять штормам, сражаться с пиратами (а иногда и самим поднимать черный флаг), перевозить экзотические грузы (бананы, шелк или слоновую кость), открывать неизведанные острова, а потом высаживаться на берег и исследовать джунгли, знакомиться с их жителями, изучать языки неизвестных племен, налаживать торговые отношения, собирать караваны, снаряжать экспедиции… Синие льды севера, звезды востока и солнце экватора, ветер прерий и снежные вершины, тропические бури и извержения вулканов - чего только не повидали капитан Маргарет и ее верная команда – Элинор, Марианна и Эдвард. Эдвард оказался самым стойким членом экипажа – времени у него было полно, заботы не тяготили, а игра не наскучила, поэтому он никогда не отказывался, - благодаря чему был произведен в первые помощники. А еще Маргарет обещала взять его в экспедицию в Китай, когда вырастет. Эдвард надеялся, что экспедиция состоится – не то чтобы он стремился в Китай, просто хотел, чтобы ее мечта исполнилась.* * *
Сегодня он уезжает, и должен наконец сказать Элинор о своей помолвке. Давно пора, но так не хотелось портить эти чудесные дни!.. Теперь откладывать некуда; Элинор имеет право знать и не ожидать напрасно. - Мисс Дэшвуд… Элинор… Я должен поговорить с вами. Я должен сказать вам нечто… очень важное… касательно моего… образования. Смотреть ей в глаза оказалось очень тяжело, и он смотрел на лошадей, на ее руки, на свои сапоги, на пол конюшни. - Вашего образования? – Элинор удивлена. - Да. Я обучался… представьте – в Плимуте. - Вот как? – вежливо спрашивает она, скрывая растерянность. - Да… Я четыре года обучался в школе, которой руководил мистер Пратт. – Ненужные подробности, совершенно ненужные, но они отодвигают самое сложное и потому возникают сами собой. - Пратт? - Именно. Пратт. И… пока я был там… мы, если можно так выразиться… - Эдвард! Эдвард! – Фанни возникает в дверях конюшни. - Эдвард, я всюду тебя ищу. Ты немедленно нужен в Лондоне. - Я и так уезжаю сегодня днем. - Нет-нет. Мама непреклонна. Ты должен выехать немедля. Вот оно – спасение! Смелые не спасаются с поля боя, они продолжают сражаться. Но что же, если он недостаточно смел?.. Записка в руках Фанни колеблется белым флагом. - Прошу простить меня, мисс Дэшвуд. – Поклониться, быстро повернуться и выйти. Не оглядываясь, вскочить на коня. Он напишет ей позже и все объяснит. Обязательно. Так Эдвард покидал поле проигранного боя, не зная еще ни того, что письмо так и не напишет – писать окажется еще труднее, чем говорить, - ни того, что в конце концов все образуется. Пока он чувствовал облегчение, смешанное с виной и стыдом. С каждым лошадиным шагом за пределами Норленда облегчение будет убывать, но Эдвард еще не выехал за ворота. Он скоро пересечет границу поместья, хранящего ставший ему привычным мир, и обернется. И Маргарет, стоящая у окна своего домика на ясене с подзорной трубой, будто в «вороньем гнезде» на мачте, помашет ему рукой. * Фредерик Марриет – английский писатель, автор приключенческих романов. Маргарет вполне могла читать его книги, как и Даниэля Дефо, Вальтера Скотта и Джеймса Фенимора Купера. А вот Льюис Кэрролл, Жюль Верн, Луи Буссенар и Александр Дюма, к сожалению, в это время либо еще не начали творить, либо даже не родились. ** Алесунд (норв. Ålesund) – в ряде источников (в том числе в Википедии) фигурирует как Олесунн, в ряде других – как Алесунд. Полагаю, в английском атласе он был Алесундом. И мне эта версия нравится больше.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.