ID работы: 5466888

В картах только девушки

Cowboy Bebop, City Hunter (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
8
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Что бы ни показывали в фильмах, в казино далеко не всегда играют джентльмены. Уж Фэй Валентайн, аферистка со стажем, знала это как никто другой. Хотя даже настоящие джентльмены наверняка разозлились бы, если бы обнаружили крапленые карты. А нынешние партнеры Фэй за столом и подавно. — Что это? — рявкнул бородач в блестящем серебристом смокинге, тыча Фэй в лицо карту. — Что, я тебя спрашиваю? — Где? Фэй захлопала ресницами, пытаясь прикинуться дурочкой. Но фокус не прошел. — Вот тут! — бородач ткнул пальцем в рубашку карты. — Крапленые! — Надо же, — Фэй подняла руки и прижала ладошки к щекам; при этом она расположила локти так, чтобы чуть сжать грудь и подчеркнуть глубину декольте. — Не зря моя мамочка говорила, что в казино — один обман… Но то ли за карточным столом сидели сплошь импотенты и гомосексуалисты, то ли действительно джентльмены. По крайней мере, в том, что касалось игнорирования дамских прелестей. Ни бородач, ни лысый, ни узкоглазый даже не посмотрели на грудь Фэй. Все они продолжали пялиться ей в лицо и недобро скалиться. — Пока ты не подсела за наш столик, с картами все было отлично, — прошипел лысый. — Думала, сможешь нас надуть, сучка? Узкоглазый плотоядно облизнулся и наконец посмотрел на грудь Фэй. — Сейчас мы сыграем по-честному и, когда ты проиграешь, то расплатишься с нами сполна. Сглотнув, Фэй быстро огляделась. За столиками вокруг сидело много посетителей, туда-сюда сновали официанты, разносящие напитки, но вряд ли в этом паршивом казино кто-то вступится за одинокую женщину. Немногочисленные охранники в сторону их столика не смотрели. Пожалуй, даже слишком подчеркнуто не смотрели. Вот дерьмо. Идея заработать легкие деньги, обув в карты несколько лохов, стремительно оборачивалась большими проблемами. Как назло в казино не пропускали с оружием, так что Фэй нечем было защищаться. Она, конечно, неплохо дралась, но против трех здоровых мужиков вряд ли выстоит. К тому же они ожидают от нее такого. Черт. Черт. Черт… — Мэри, вот ты где! Фэй едва не взвизгнула, когда ей на плечо опустилась чья-то рука. Обернувшись, она увидела симпатичную шатенку с пышной челкой. Облегающее розовое платье подчеркивало ее фигуру, глубокое декольте открывало шикарный вид, и Фэй смогла быстро оценить ревнивым женским взглядом все достоинства и недостатки незнакомки. Ну, положим, последних почти не было. — Моя сестра доставила вам неприятности? — проворковала женщина в розовом. Фэй пока не понимала ее игру и решила помалкивать. — Неприятности — мягко сказано, — рыкнул бородач и продемонстрировал «сестре» все ту же пресловутую крапленую карту. — Она пыталась нас надуть! — Ох, какой ужас, — «сестра» сокрушенно покачала головой с таким выражением лица, будто разгневанные мамаши сообщили ей, что ее сестренка сломала куличики у всех детей в песочнице. — Я уверена, Мэри не знала, что карты крапленые. Наверняка ей их подкинули. Она у меня такая рассеянная. — Нам плевать, — встрял лысый. — Пускай сыграет с нами нормальными картами и расплатится за проигрыш по чесноку. — Как вы смотрите на то, чтобы я сыграла вместо нее? — предложила «сестра». — Если я выиграю, вы позволите нам уйти. — А если проиграешь? — узкоглазый сощурился так, что его глаза совсем пропали за тяжелыми веками. — Тогда вы сможете сделать с нами все, что захотите, — объявила «сестра» со сладкой улыбкой. Вот тут уже Фэй не стала молчать. — Эй, я не… «Сестра» с силой сдавила ей плечо, и Фэй чуть не прикусила язык. Что ж, возможно не стоит яростно протестовать: ее новообретенная родственница, похоже, знает, что делает. Мужчины обменялись взглядами, немного пошушукались, и бородач объявил: — Идет, но играть будем нашими картами. Покер. Три партии. — Хорошо, — «сестра» кивнула с безмятежной улыбкой. Фэй уступила ей свое место и встала так, чтобы легко можно было дотянуться до стула лысого. В голове созрел план отхода, но нужно было, чтобы мужчины полностью погрузились в игру и ни на что не отвлекались. Первую партию «сестра» выиграла. — О, вы настоящие джентльмены, даете даме фору, — заметила она, и мужчины дружно посмеялись. Вторую партию она тоже не проиграла, и «джентльмены» уже не улыбались. Наметанным глазом Фэй видела, что лысый пытался жульничать: перетасовав карты, он переместил пять так, чтобы они выпали ему. В результате у него получился Роял-Флэш, но «сестра» будто знала это и пасовала. В третью партию он снова жульничал и даже позволил «сестре» снять карты. Видимо, это его и погубило. Фэй не видела, что сделала ее сестрица, но у лысого собрать нужные карты не получилось. — Жулье! — взревел бородач. Похоже, в их компании он отвечал за разоблачение мошенников. — Прошу вас, не бросайтесь голословными обвинениями, — очень спокойно проговорила «сестра». — Я играла честно. В отличие от вас. Мужчины принялись орать, перекрикивая друг друга. Момент был самым подходящим. Фэй схватила с подноса проходившего мимо официанта бутылку шампанского и обрушила на голову лысого. Затем толкнула коленом стол, переворачивая его. — Бежим! Ей не требовалось кричать, ее «сестра» уже улепетывала к двери. Настоящая женщина прекрасно бегает даже на тонких шпильках. Фэй вылетела следом за ней на улицу и успела поймать родственницу за руку. — Туда! Я на колесах. Они запрыгнули в ее тачку (машины с открытым верхом идеально подходили для побега — не надо было тратить время на то, чтобы открыть дверь). Фэй со всей дури вдавила педаль газа. Взбешенные игроки еще только выбегали из казино, у лысого по лбу текла кровь. Так ему и надо. Будет знать, как обвинять невинных девушек в мошенничестве. Обдав их на прощание облаком пыли, Фэй свернула за угол и поехала в сторону оживленных улиц, где можно было легко затеряться в потоке машин. Пока мужики залезут в свои тачки, пока то да се, они с сестрицей будут уже далеко. Машина стремительно неслась вперед, мимо смазанными пятнами пролетали огни неоновой рекламы. Ветер развевал длинные волосы «сестры». — Спасибо за помощь. Здорово ты их уделала, — Фэй сделала паузу, намекая на то, что до сих пор не знает имя своей любимой сестрички. — Ёко Макино, — представилась та. — Фэй Валентайн. Они ведь жульничали. Как у тебя получилось их обыграть? Если это, конечно, не секрет. Ёко улыбнулась. — Не секрет. Я с детства могу чувствовать карты. Будто вижу через рубашку. Наверное, какое-то генетическое отклонение. Фэй присвистнула. — Какое же это отклонение. Скорее талантище. Мне кажется, мы бы неплохо сработались. — Пожалуй, — согласилась Ёко. — Мне давно нужен напарник, одной тяжеловато сбегать от таких вот грубых мужланов… А ты неплохо долбанула того лысого. И бегаешь быстро. — В нашем деле очень важно быстро бегать… Считай, напарница у тебя уже есть. Фэй ухмыльнулась, мысленно подсчитывая грядущие барыши. Улыбка Ёко стала шире. — Мне кажется, это начало прекрасной дружбы.
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.