автор
Размер:
планируется Макси, написана 361 страница, 95 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
107 Нравится 614 Отзывы 29 В сборник Скачать

День 13: Аврал

Настройки текста
      Питер Блад направился к кормовой рубке, намереваясь осмотреть штурмана, а заодно сменить дежурившего там Дейту, чтобы отправить его к дамам. Но увидел, что андроид уже шагает ему навстречу, подталкиваемый двумя матросами.       — О, капитан, — сказал Дейта, покосившись на своих угрюмых спутников, — знаю, что не должен был оставлять свой пост, но, увы, обстоятельства сложились по-другому...       — В чем дело? — резко спросил Блад, обратившись к матросам. — Куда вы уводите моего слугу?       Последние бессонные ночи вымотали капитана и сделали его раздражительным. Да и состояние здоровья месье Бригге не способствовало улучшению его настроения.       — Приказ капитана Пикарда, — ответил один из матросов, нагло посмотрев в глаза Бладу. — Всех годных к работе членов команды отправить в шлюпки для буксировки «Русалки».       Блад еле сдержал ругательство. Вместо этого только стиснул губы в плотную линию и посмотрел в глаза андроида.       — Мне очень жаль, но полагаю, было бы неразумно оспаривать этот приказ, сэр, — тихо и спокойно произнес Дейта.       Блад кивнул, стараясь не показывать своего гнева. Бригге был очень плох, и его нельзя было оставлять без присмотра. Но доктору чертовски не хотелось, чтобы этим занимались матросы Пикарда.       — Хорошо, я позову на ваше место Г'Кара, — сказал он негромко.       Большинство больных в лазарете чувствовали себя лучше, и можно было на крайний случай оставить их под присмотром На'Тот.       — Ох... — Дейта качнул головой. — Полагаю, что они отправили на весла и обоих нарнов, капитан.       Блад оглянулся на матросов, и те кивнули, подтверждая слова андроида.       На сей раз доктор чертыхнулся сквозь зубы. Но было бессмысленно срывать зло на матросах, которые всего лишь выполняли приказ. Блад развернулся, приняв решение. И вернулся к каюте дам, снова постучался в дверь...       

* * *

      Я так и не сумела выпытать у Зены, что она задумала, потому что капитан Блад вернулся к нам через несколько минут.       — Ситуация изменилась, дамы, — сказал он ровным голосом. Слишком ровным, на мой взгляд. Я отметила, что он выглядел очень напряженным, как будто проглотил аршин. — Вам придется немного подежурить в лазарете вместо Г'Кара и На'Тот, пока идет буксировка судна.       — Конечно, капитан, — быстро ответила Зена, порывисто поднимаясь с гамака. — Сама хотела это вам предложить.       Она толкнула меня локтем, едва не сбросив с койки.       — О да, мы справимся! — затараторила я, опомнившись. — Я уже хорошо себя чувствую!       — Рад это слышать, мисс Кэтрин, — монотонным голосом ответил Блад, явно думающий о чем-то другом.       Он повернулся, чтобы уйти, но воительница остановила его в дверях, дотронувшись до его руки.       — Я могла бы посидеть с господином Бригге, — сказала она негромко. — А вы бы отдохнули. Извините, если мои слова вас заденут, но выглядите вы неважно.       Блад мотнул головой, выпрямившись. На его худом лице появилось строгое выражение.       — Спасибо, мисс Зена, но штурманом должен заниматься я. А вы изрядно выручите меня, если побудете в лазарете, пока не вернутся Дейта или нарны.       Тон его голоса отметал любые возражения.       Мы выскочили из каюты и направились в лазарет.       Пока шли туда, судно снова начало раскачиваться на волнах, так, что мне, непривычной к этому, пришлось судорожно хвататься за все, что попадалось под руки. Перед тем, как юркнуть в темный люк, нам удалось увидеть спущенные на воду большие шлюпки, в которых налегали на весла гребцы, потея под набирающим силу солнцем. Вся команда «Русалки» ожесточенно трудилась, и мы явно были лишними в этом аврале.       — Джек? — услышала я за своей спиной удивленный голос Зены.       — Привет, сударыни! — на палубе действительно стоял Джек Воробей, невероятно грязный и замызганный, щурящийся от яркого солнца. — Капитан Пикард решил, что мне пора размяться на веслах.       — Молчать! — прорычал матрос, охранявший Джека, и грубо толкнул его к штормтрапу. — И пошевеливайся!       Джек Воробей с кривой ухмылкой перебросил ногу через фальшборт и спустился вниз.       Зена дернула меня за руку, заставляя двигаться. Не стоило вызывать недовольство офицеров или капитана, разговаривая с пленником.       Мы спустились по трапу и прошли в лазарет. Там было тихо и пустынно: всех больных, которые не тряслись в приступе лихорадки, забрали на буксировку.       Зена принялась обходить матросов, проверяя, все ли приняли прописанное доктором лекарство.       Мне дико хотелось продолжить обсуждение, начатое в нашей каюте, но пришлось сдержать этот порыв, поскольку здесь нас могли подслушать…       

* * *

      Для буксировки «Русалки» были спущены две шлюпки. Работа была тяжелая, особенно когда поднялось солнце, и стало адски жарко. Гребцов старались менять каждые полтора часа, но это правило не распространялось на нарнов, Дейту и Джека Воробья.       Недюжинная сила и выносливость странных пятнистых рабов доктора Блада бросалась в глаза, и Лаваль, сидевший в одной шлюпке с ними, решил, что грех не воспользоваться этим. А когда он выяснил, что они спокойно, не морщась, пьют морскую воду, зачерпывая ее прямо за бортом, то приказал распределить их долю пресной воды между другими гребцами.       Дейта и Джек оказались в другой шлюпке.       Когда Дейту посадили на весла рядом с Джеком, почти сразу возникли трудности. Андроид так рьяно принялся за дело, что шлюпку развернуло, и всех, кто был в ней, чуть не вышибло в воду натянувшимся как струна буксирным канатом.       Прежде чем старшина громким воплем смог остановить творящееся безобразие, весло с треском сломалось в руках Дейты.       — Что вы творите, олухи?! — заорал рулевой, когда удалось более-менее вернуть шлюпку на прежний курс. — Вы хотите, чтобы вас выпороли?!        С корабля позади уже доносились недовольные ругательства капитана.       Пикард, рассвирепев от увиденного, приказал, чтобы Дейта и его напарник остались в шлюпке на две смены.       Джек Воробей, услышав это, выдавил кривую улыбку.       — Вот спасибо, Дейта, — прошептал он, наваливаясь на весло. — Вот удружил!       Андроид моргнул, не совсем понимая, насколько искренней была благодарность пирата и в чем именно он ему удружил?       — Я немного перестарался? — растерянно пробормотал он, когда ему выдали новое весло.       — Молчать! — одернул их старшина. — Навалились дружно! Р-раз-два!       — Не так сильно, — прошептал Джек, не глядя на своего соседа. — Не зарывай весло в воду так глубоко. И делай замах не такой широкий. Смотри, как гребут остальные, и подстраивайся под общий ритм!       Дейта послушно посмотрел. И через несколько минут уже греб ровно. А еще через полчаса, пока матросы менялись, старшина, почесав в затылке, пересадил его поближе к корме, на место загребного.       Джек так и остался сидеть на носу. И гребцы пофыркивали, многозначительно зажимая носы, когда оглядывались на него.       Их можно было понять: после пребывания в трюме одежда Джека пропиталась невероятным зловонием.       Нарны тоже были перемещены на корму, но не только из-за того, что оказались самыми сильными гребцами в своей шлюпке, но и потому что Лаваль не хотел спускать с них глаз.       Где-то через полчаса Г'Кар стал грести чуть менее ритмично. Сломанные ребра все еще причиняли ему беспокойство.       На'Тот поняла это по-своему, решив, что он выдохся.       — Не налегайте на весло так сильно, посол, — прошептала она ему. — Я вполне способна справиться и с вашей частью нагрузки…       Г'Кар покачал головой, стиснув зубы.       — Со мной все в порядке, На'Тот. Если мне понадобится помощь, я скажу тебе об этом.       На'Тот засопела, обиженная его сухим тоном, но не успела ничего ответить, потому что Лаваль грубо толкнул ее своей короткой бамбуковой палкой в плечо.       — Не болтать! — прикрикнул он на нее. — И держите ритм, черт бы вас подрал, красноглазые ублюдки!       Атташе на мгновение выпрямилась, перестав грести, и посмотрела прямо в лицо первому помощнику. Ее глаза яростно сверкнули. Поскольку Лаваль произнес свои оскорбительные слова по-английски, ей было нелегко сдержать гнев.       Да как смеет этот презренный землянин так обращаться с послом Режима Нарна?! Членом Третьего Круга?! Героем войны за Освобождение от центаврианской оккупации?!       — На'Тот! — вскричал Г'Кар, заметив ее движение и прекрасно зная, насколько вспыльчивой может быть его гордая помощница. — Не сметь!       — И все же я вырву его сердце и забью ему в глотку! — прошипела нарнийка на родном языке.       И хотя никто в шлюпке, кроме Г'Кара, не понял ее слов, сам тон На'Тот и зловещее выражение ее лица не оставляли сомнений в их значении.       — На'Тот!!! — еще раз одернул ее посол, заметив, что Лаваль, чуть отпрянув назад на своем месте, потянулся к пистолету, заткнутому за пояс. Слишком уж пугающе выглядела пятнистая женщина, сидевшая перед ним.       — Он мертвец в любом случае! — упрямо прорычала На'Тот, хватаясь за валек весла и снова приступая к работе. — Я отомщу ему, посол, и даже вы не в праве лишить меня этого удовольствия!       В шлюпке воцарилась мертвая тишина, остальные гребцы замерли, опасливо поглядывая на нарнов.       Лаваль достал пистолет и взвел курок. Потом поднес его ко лбу нарнийки, глядя ей в глаза.       — Если ты не заткнешься, я выбью тебе мозги! — сказал он свирепо.       На'Тот стиснула весло с такой силой, что дерево жалобно затрещало. Ей ужасно хотелось разбить голову этому наглому человечишке.       — На'Тот! — посол еще раз окликнул ее, и голос его сейчас звучал почти жалобно.       Да, она подвела его. Нарушила приказ. Но, щрок, нельзя бесконечно терпеть эти унижения… Как он может все это выносить?!       Лаваль уловил изменения в интонации нарна и внезапно перевел пистолет на Г'Кара.       — Пожалуй, сначала я пристрелю его! — пообещал он.       На'Тот замерла, понимая, что помощник капитана не блефует. Г'Кар сидел спокойно, глядя на дуло пистолета.       Лицо его стало строгим и мрачным.       — Ну? — повысил голос Лаваль.       На'Тот скрипнула зубами и опустила взгляд.       — Взялись! Дружно! — рявкнул старший помощник, заметив, что все матросы в шлюпке перестали грести. И добавил сурово, посмотрев на нарнов: — Я держу вас на мушке, пятнистые твари. И если еще раз услышу, что вы переговариваетесь, выстрелю без колебаний! Вам ясно?!       Г'Кар молча кивнул.       — За работу! — крикнул Лаваль.       И нарны дружно налегли на весла…       

* * *

      Питер Блад подошел к кормовой рубке и, сделав глубокий вдох, протянул руку к двери, чтобы открыть ее.       Вчера месье Бригге был настолько плох, что доктор на какое-то мгновение чуть не поддался панике. Он был достаточно опытным врачом, чтобы понять: штурман вряд ли выкарабкается из этого беспамятства. Возможно, были какие-то способы продлить его жизнь, но не здесь, на этом тесном и сыром судне с теми скудными лекарствами, что были под рукой.       Дверь распахнулась за секунду до того, как он успел прикоснуться к ручке.       На пороге стоял слуга-негритенок, глаза его были вытаращены.       — Месье Бригге, господин! — тоненько пискнул он.       Блад вошел в рубку, втолкнув туда мальчишку.       — Что такое, парень? — спросил он строго.       — Он… он… я хотел сделать ему компресс, как вы говорили… — лепетал негритенок, дрожа как осиновый лист под пронизывающим взглядом доктора. — И… мне показалось… он… не дышит, господин!       Блад ринулся к лежавшему на тростниковой кушетке штурману и схватил его за руку, пытаясь нащупать пульс.        Он нахмурился, почувствовав, что рука не такая горячая, как вчера вечером.       Пульс почему-то не прощупывался.       Блад еще некоторое время тупо сжимал запястье штурмана, прикладывая пальцы так и сяк, отказываясь признавать неумолимый факт.       На нос месье Бригге села жирная муха и принялась деловито чистить лапки и брюшко. Потом, шевельнув крыльями, заползла в ноздрю.       — Ах, ты, скотина!— прорычал Блад, не сдержавшись. — Да как ты только посмел?!       Тихий вскрик заставил его опомниться и обернуться.       Негритенок пятился к двери, испуганно глядя на него.       — Это не я, месье! Не я! Я не виноват! — заскулил мальчишка.       Блад вскочил, отбросив обмякшую руку своего пациента, и ринулся следом за мальчишкой.       — Стой, дурачок! — крикнул он, тщетно пытаясь улыбнуться. — Ты все не так понял! Он просто спит! Я дал ему лекарство, и он уснул!       Негритенок побежал к двери.       — Капитан меня накажет! — взвизгнул он. — Накажет, если не доложу!       — Стой! — прорычал Блад, прыгнув вперед.       И едва не врезался в дверь. Доски жалобно скрипнули.       Мальчишка выскользнул наружу и с громкими воплями побежал наверх.       Блад выскочил следом, все еще надеясь поймать его до того, как тот окажется на палубе. Но едва не налетел на капитана Пикарда, который шел ему навстречу.       — О, доктор! — капитан ядовито улыбнулся, чуть приподняв бровь, когда заметил улепетывающего негритенка. — Вы куда-то спешите? Неужто моему штурману полегчало?        Блад остановился, сделав глубокий вдох.       «Что ж, проигрывать тоже надо уметь», — подумал он философски.       — В какой-то мере вы угадали, капитан, — сказал он, стараясь выглядеть непринужденно.       Ему бы это удалось гораздо лучше, если бы в голове не теснились мысли о том, что будет с мисс Зеной и мисс Кэтрин, когда Пикард узнает правду…
107 Нравится 614 Отзывы 29 В сборник Скачать
Отзывы (614)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.