* * *
Когда я заканчивала свой рассказ, Джек изменился в лице. Его глаза сверкали, он дрожал, как в лихорадке, явно обдумывая открывшиеся перед ним перспективы. Глядя на то, как просияло его загорелое лицо, я почувствовала удовлетворение. Изменил мой рассказ ход истории или нет, но ради того, чтобы увидеть Джека в столь радостном состоянии духа, стоило нарушить некоторые правила. — Мисс Кэтрин, цыпочка, душечка, солнышко! — вскричал он, схватив меня за руки. — Ты мне жизнь спасла! Я покачала головой, пытаясь его успокоить. — Это еще надо доказать. Я не знаю, где Дэйви Джонс закопал этот сундук, и понятия не имею, как можно достать ключ от него… — Ну, у меня еще есть куча времени, чтобы решить эту проблему, — отмахнулся капитан Воробей, а потом неожиданно сгреб меня в охапку и поцеловал. — Я твой должник, цыпа! — прошептал он мне на ухо, пока я пыталась перевести дух. Джек, конечно, был иногда лапочкой, но эти его вольности... — Тринадцать лет службы на моем корабле? — попыталась я отшутиться, чувствуя, что покраснела как рак. — Что? — до него не сразу дошла моя шутка. — Ах, мисс Кэтрин!.. Тут он замолчал, увидев, что посол Г'Кар и Дейта с интересом смотрят на нас, ожидая, как развернутся дальнейшие события. Джек Воробей тут же выпустил меня и нервно улыбнулся. — Это не то, что вы подумали, — сказал он быстро. Г'Кар снисходительно улыбнулся. — Вы прямо как малые дети, честное слово! — заметил он. Но больше ничего не успел добавить, потому что со стороны пляжа раздался крик Зены. Обернувшись, я увидела, что полуодетая воительница бежит к лагерю, размахивая руками. — Парус! — кричала она, указывая на горизонт. — Там парус! Мы все уставились в указанном направлении и увидели маленькое белое пятнышко на границе моря и неба. Я почувствовала, как сердце мое подпрыгнуло и затрепыхалось где-то у горла. — Подзорная труба, — хрипло сказал Джек Воробей, попятившись к хижинам. — Нужна подзорная труба! И он ринулся к шалашу, чтобы разбудить Блада...День 9: Сундук мертвеца и парус на горизонте
21 июня 2020 г. в 00:07
Мы как раз закончили возиться с буканом, когда капитаны подошли к нам.
Питер Блад с удовлетворением взглянул на идущий вверх прозрачный дым, просачивающийся сквозь щели шалаша.
Зена, мокрая от пота, кинула на угли последнюю порцию травы и вышла к ним.
— Думаю, теперь нам тут нечего делать, — сказала она, размазывая сажу по щеке в попытке вытереть лицо. — Завтра мясо будет готово.
Она дернула меня за руку.
— Ты идешь на пляж? Иначе мы просто расплавимся. Ну и жара!
Сегодня действительно выдался очень солнечный день, да еще и ветер стих. Я могла видеть марево, поднимающееся от раскаленного песка. А возле букана вообще было тяжело находиться. Про меня даже речи не шло: я отвратительно переносила жару и давно уже выглядела, как ходячий труп. Но сегодня, судя по всему, температура воздуха достигла высшей отметки, и даже такие выносливые и привычные к жаре люди, как Блад и Зена, чувствовали себя неважно.
— Я пойду, вздремну немного, — сказал Блад, когда убедился, что процесс копчения идет так, как надо.
Он всегда спал днем, и пример его был заразителен. Как только у нас на острове наладился худо-бедный режим, капитан Блад старался вздремнуть после полудня хотя бы пару часов.
Похоже, это был обычный режим у жителей тропиков. Где-то в полдень жара достигала своего пика, и в это время ничего не оставалось делать, как устраивать сиесту. Просто лежать пластом где-нибудь в тени, стараясь не делать лишних движений.
— Прекрасная идея, — ответил Джек Воробей и широко зевнул.
Я вспомнила, что он сегодня встал очень рано, так что его желание отдохнуть было вполне естественным.
Зена все ждала моего ответа. Ее предложение было заманчивым, если бы не одно «но». До нашего пляжа надо было идти через открытое пространство, а при одной мысли о том, чтобы высунуться под палящее солнце, мне становилось дурно.
Блад вежливо попрощался с нами и ушел в шалаш. Я не сомневалась в том, что он заснул сразу, как только лег. Мне уже доводилось видеть, как мгновенно он засыпал, как только получал такую возможность.
У меня же так не получалось. В основном, из-за жары. Большую часть дневного отдыха я проводила, ворочаясь с боку на бок и мечтая о том, чтобы на этом острове был холодильник, куда можно было бы забраться…
— Ладно, если надумаешь, я там, — сказала Зена, устав ждать моего ответа. И быстро ушла.
Возле коптильни остались я, Джек, Г'Кар и Дейта.
Андроиду жара была нипочем, и он с интересом рассматривал сверкающую под солнцем морскую гладь. Посол Режима Нарна уселся рядом с ним, и между ними завязалась неторопливая беседа.
Капитан Воробей, с улыбкой поклонившись мне, повернулся, чтобы уйти, но я дотронулась до его руки, вспомнив, что хотела спросить его кое о чем.
— Мисс? — произнес он чуть удивленно.
Я отошла от остальных, поманив его за собой. Заинтригованный, капитан Воробей последовал за мной.
— Скажи мне, капитан, — медленно произнесла я, — неужели ты действительно намеревался выполнить условия договора с Дэйви Джонсом? И поступишь к нему на службу через тринадцать лет?
Джек ответил не сразу. Он долго смотрел на море. Потом мягко улыбнулся, бросив на меня косой взгляд.
— В тот момент, когда мы заключали этот договор, я думал только о «Черной Жемчужине», — признался он, наконец. — В конце концов, тринадцать лет — это долгий срок. Особенно для человека столь отчаянной профессии.
— Но у тебя наверняка есть план, как избежать такой участи? — продолжала допытываться я.
Джек опустил глаза, продолжая улыбаться.
— Знаешь, цыпа, что самое ужасное в этой расплате?
Он явно не хотел отвечать на мой вопрос, и я позволила ему увильнуть.
— Что?
— То, что я должен буду служить Дэйви Джонсу. Тогда я не понимал, насколько жестоко он подшутил надо мной, предложив такие условия. Но теперь, после трех лет командования кораблем… — Джек вздохнул, и его улыбка слегка померкла, — снова стать матросом… выслушивать приказы и понукания от кого-то еще… с этим я смириться не могу. И с каждым днем, по мере того, как срок близится, мысль об этом становится все более навязчивой и невыносимой. Есть ли у меня план? Я бы дорого заплатил, чтобы найти хоть какую-нибудь лазейку!
Он посмотрел мне в глаза и добавил совсем другим тоном:
— Кое-кто назовет меня клятвопреступником. Но, черт побери, будет ужасно обидно платить за то, чего не было. Барбосса получил команду и отлично оснащенный корабль, а что получил я?! Не думаю, что совершу клятвопреступление, хотя бы потому что в договоре говорилось о том, что «Черная Жемчужина» должна принадлежать мне все эти тринадцать лет…
— Джек, — сказала я, пытаясь перебить его пламенную тираду. — У тебя действительно есть такой шанс.
— Что? — он встрепенулся, посмотрев на меня потемневшими от волнения глазами. — Что ты сказала?!
Я знала, что, возможно, нарушаю ход истории в его мире, но мне было жаль этого человека. Судьба действительно обошлась с ним несправедливо, даже если он и заслуживал наказания за свое раздолбайство. Поэтому, набрав в грудь воздух, я принялась рассказывать все, что помнила из просмотренных фильмов.
— Слышал ли ты о сундуке мертвеца? — спросила я, наблюдая за реакцией капитана...