ID работы: 5420852

Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
396 страниц, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать

5

Настройки текста
      Гото, сгорбившись, с недовольством обхватил руль.       Якумо в пассажирском сидении зевал. Хата, устроившийся сзади, ухмылялся.       — Так как ты раскроешь секрет исчезновения? — Гото посмотрел на Якумо.       — Вы всё ещё не заметили? — Якумо усмехнулся, и Хата вслед за ним испустил жутковатый смешок. Отчего-то эти двое походили на демонов.       — Ты как всегда медленный, — сказал Хата, подёргивая плечами.       — Старик, ты ведь тоже не знаешь, верно?       — Не используй свою голову только как справочник. Если знать, что это трюк, то всё просто, — Хата немедленно ответил на возражение Гото.       — Так ты правда понял?       — Вы ведь проводили эксперимент, да? Этого времени более, чем достаточно, — Хата хвастливо потряс головой.       Так значит, Гото единственный ещё не додумался. Это раздражало.       — Гото-сан, после того, как звонок прервался, путь до комнаты Асами занял тридцать четыре секунды, — быть может, от жалости к Гото Якумо с полусонным взглядом начал объяснять.       — А, да, где-то около того.       — Если учитывать, что Асами-сан знала о трюке, то ответ может быть только один, — Якумо прервался.       Во рту у Гото пересохло, поэтому он прочистил горло и сглотнул.       — После того, как звонок прервался, она нанесла кровь на свой телефон и ушла. Сама.       — Ч-ч-что?! — Гото был настолько шокирован, что надавил на тормоза. От этого Якумо и Хату занесло вперёд.       — Это опасно! — взбудораженно выкрикнул Хата с заднего сидения. Машины позади них тоже засигналили.       — Виноват, — искренне извинившись, он вновь нажал на газ. Однако было странно, что Хата оставался спокоен, услышав нечто подобное. Он должен был удивиться.       — Так значит, ты говоришь, она сама заставила себя исчезнуть? — спросил Гото, чтобы упорядочить свои мысли.       — Именно, — тут же ответил Якумо.       — Это глупо. Отложим в сторону экзорциста, Иши и Макото, которые тоже там были. Как она могла просто взять и уйти?       — Гото-сан, если вы так говорите, то вы уже клюнули на эту уловку.       — Что ты хочешь сказать?       — Исчезнувшая Асами-сан — жертва. Значит, Иши-сан и Макото-сан должны были видеть, как это происходило. Это такое же предубеждение, как и в случае с призраком.       — Асами — не жертва?       — Да. До этого я не понимал её мотива, но всё разъяснилось, когда я выслушал Макото-сан, хотя это всё ещё мои предположения.       — И, значит…       — Да. У Асами-сан была какая-то цель, и она покинула квартиру по своей воле, — заявил Якумо.       Как он и говорит, мысль о том, что Иноуэ Асами исчезла против своей воли, была предубедительной. Причиной такого предвзятого вывода мог послужить тот факт, что она была подругой Макото. Поэтому исчезновение из запертой комнаты стало для него такой проблемой.       Однако, если она ушла из комнаты по собственному желанию, это всё меняло. Обманула ли она их своей игрой? В этом деле всё ещё оставались детали, которые Гото не понимал.       — Она могла уйти из квартиры, если у неё было тридцать четыре секунды, но время между тем, как они выбрались из лифта, и тем, как они увидели её дверь, должно быть короче. К тому же, у неё могло не хватить времени на то, чтобы закрыть дверь, — вытянув руки, Якумо мелодраматично вздохнул.       Что было не так с его поведением? Гото сейчас не был настроен шутить.       — Гото-сан, вас обвели вокруг пальца.       — Что?       «Этот парень невероятен…»       — Вспомните точно, пожалуйста. Как только вы вышли из лифта, вы видели дверь квартиры Асами-сан?       Гото припомнил эксперимент, который они до этого проводили с Якумо. Чтобы добраться до её двери, надо было дважды повернуть направо по коридору формой смотрящей вправо квадратной скобки. Ко всему прочему, он был довольно узкий, и бегущий впереди Якумо загораживал проход, так что он ничего не видел, пока не дошёл до самой квартиры.       — Что значит…       — Верно. В ту ночь трое людей направились к комнате Асами-сан — Иши-сан, Макото-сан и Камияма-ши. Чтобы трюк сработал, был важен также порядок, в котором они вышли из лифта.       — Порядок…       — Да. Человек, бегущий впереди, выполнял сразу две роли.       — Роли?       — Именно. Первая — заблокировать поле зрения человека позади него. Вторая — регулировать время, в течение которого они прибудут.       — Правда.       Парень, бежавший впереди, загораживал обзор людей сзади и проверял, успела ли Асами исчезнуть. Если бы она опаздывала, он мог бы остановиться или споткнуться.       — И более того. Он должен был закрыть дверь.       — Закрыть дверь?       — Как вы и сказали, Гото-сан, времени на то, чтобы покинуть комнату, было немного, не говоря уже о том, чтобы закрыть дверь. Соответственно, пытаться закрыть дверь в спешке — огромный риск.       — Так парень спереди…       Якумо ответил кивком.       Выбежав из комнаты, Асами оставила ключ у двери, а сама ринулась к лестнице или ещё куда-нибудь. Затем человек спереди забрал ключ, закрыл дверь, притворяясь, будто проверяет, закрыта ли она, и прячет ключ у себя в кармане. После того, как они одолжили ключ у дом. управителя, он мог просто оставить свой на столе.       «Теперь, когда я всё понимаю, это правда простой трюк…»       Взгляд Якумо поострел.       Всё верно. Иши говорил, что человеком, бежавшим тогда спереди, был…
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать
Отзывы (190)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.