ID работы: 5420852

Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
396 страниц, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать

2

Настройки текста
      — Я вхожу, — Гото открыл дверь <Клуба Исследователей Кино>.       Якумо, свернувшись, спал в углу комнаты. Он и правда походил на кота.       — Эй, просыпайся! — сказал Гото, присев и похлопав в ладоши. Якумо беспокойно зашевелился. Только открыв правый глаз и посмотрев на Гото, он сразу же закрыл его.       — Эй!       — Гото-сан, вы меня просто разбудили, но уже разрушили весь мой день, — сказал Якумо всё в той же позе.       «Честно. Этот парень всегда такой, когда проснётся?»       — Меня не колышет, так что давай вставай! — приказал Гото, подавляя злость. Однако всё ещё не было похоже, чтобы Якумо собирался вставать.       — Да хватит уже.       — Я ещё хочу спать. Вы хотите сказать что-то, верно? Так что вперёд и с песней — я выслушаю и в таком положении.       Гото поднял кулак, подготовившись ударить его, но остановился. В его животе образуется дыра, если он попытается справиться с Якумо в честном бою.       «Ну и ладно». Якумо и старик Хата были слеплены из одного теста. Если он начнёт говорить о деле, Якумо тут же заглотит наживку.       — Эй, Якумо. В этом мире существуют разные таинственные вещи.       — О чём вы там бормочите?       — Прошлой ночью кто-то исчез из закрытой комнаты в одной многоэтажке.       — Я думал, что вы немного выросли, но был слишком наивен.       — Я не шучу. Кое-кто правда исчез. Есть свидетели. Ко всему прочему, похоже, это работа призрака…       Якумо выгнулся, словно зомби. «Вот кот-монстр и клюнул». В приподнятом настроении Гото в деталях расписал то, что произошло прошлой ночью, включая Камияму, экзорциста. Когда он закончил, Якумо сел на стул напротив него, всё ещё в футболке и фуфайке, запустив пальцы в свою взлохмаченную после сна шевелюру. Его левый глаз, сейчас без линзы, открывал свой истинный красный цвет.       Он и правда не зря не привёл Иши. Тот бы снова наделал много шума.       — Так что ты думаешь? — спросил Гото у Якумо, протирающего свои глаза, словно умывающийся кот.       — Я никогда не видел ничего подобного, даже в самых крайних случаях.       — У меня такое тоже впервые.       Если честно, Гото всё ещё не верил в это. Ощущение, словно его обвели вокруг пальца, так и не покинуло его.       — Согласно моей логике, невозможно, чтобы дух мёртвого заставил кого-то живого исчезнуть.       — Ведь призраки — пучки человеческих эмоций, не имеющие физического влияния… — сказал Гото, вспоминая то, что часто повторял Якумо.       — Да. Но мои теории не подтверждаются научными методами. Проще говоря, это лишь догадки, — сказал Якумо, горько улыбнувшись.       — Так ты говоришь, что это всё-таки возможно.       — Я не стал бы заходить так далеко, но было бы неправильно думать, что то, во что ты не веришь, не существует. Даже я бы поменял свою точку зрения, если бы увидел чёткие доказательства.       — Ясно.       У призраков всё ещё есть много не нашедших объяснения черт. Так как о них можно судить лишь по своему опыту, оставалось ещё бесчисленное множество вариантов.       — Ну, если отложить в сторону вопрос о том, происходило ли это на самом деле, недавно я встретился с этим экзорцистом.       — Ч-ч-что ты сказал?       — Прошу, сейчас утро, не разговаривайте так громко, — сказал Якумо, закатывая глаза.       — Где и когда это случилось?       — Вчера, когда я расследовал дело около многоэтажки, где появлялся призрак, о котором я упомянал.       — Так что ты думаешь? Ты видишь в нём настоящего экзорциста?       — Не знаю. Даже если он говорит, что видит призраков, проблема лишь в субъективности, так как никто не может заглянуть в его мозг.       — Как уместно.       — Однако, факт в том, что в том месте, на которое он указал, действительно был призрак, — сказал Якумо, наморщив лоб. Что бы он ни говорил, он всегда выглядел уверенно. Что ж, в противном случае это было бы странно для Якумо.       — Что значит, что он такой же, как ты.       — Значит, в этом дело, — сказал Якумо незаинтересованно, и затем широко зевнул.       — У нас нет времени беспечно зевать.       — Почему же?       — Ну, может, потому что есть парень с такой же силой, как и у тебя!       — И?       — «И», говоришь…       В отличие от возбуждённого Гото, Якумо просто вздохнул, словно говоря: «Вот честно…»       — Я уже упоминал об этом, но способность видеть духов мёртвых — просто часть моего характера.       Сейчас, когда Якумо сказал это, всё было именно так. Конечно же, Якумо не был единственным в этом мире, кто мог видеть души мёртвых. На самом деле, Гото знал и другого такого человека.       Мужчину с двумя красными глазами. Того, кто называл себя отцом Якумо.       Хотя, безусловно, было множество подозрительных экзорцистов, но Гото не мог утверждать, что все они были мошенниками.       — Так что вы теперь хотите делать, Гото-сан? — спросил Якумо, потягиваясь.       — Что, спрашиваешь? Хочу выяснить, почему кто-то исчез.       Увидя отношение Якумо, он почувствовал своё прежнее волнение глупым.       — Разговоры тут бессмысленны. Такими темпами, место, в котором…       — Идём, — перебил Гото.       — Я сделаю вам одно одолжение.       «Честно, на этого парня можно положиться только в этом».
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать
Отзывы (190)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.