ID работы: 5230145

МОЁ ИМЯ АННАБЕЛЬ

Гет
R
Завершён
68
автор
Размер:
27 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
68 Нравится 67 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 9. Можно расслабиться?

Настройки текста
      Майкрофт Холмс, сидя в любимом кожаном кресле в лондонском офисе, внимательно изучал материалы, которые минутой раньше ему принесла Антея. Это были списки людей с малопонятными простому смертному пометками — естественно, под грифом «совершенно секретно».       В списке значилось семнадцать фамилий. Семнадцать человек из числа обучавшихся в разведшколе в Шерринфорде, которые в разное время (по согласованию с Майкрофтом) встречались с Эвр Холмс. Девять из них, включая Джима Мориарти и, возможно, Ирэн Адлер, были не опасны, поскольку уже не значились среди живых. Из восьмерых оставшихся трое работали сейчас под прикрытием в Китае и Северной Корее, один агент недавно был внедрен в русскую банду в Сибири, двое были разоблачены и отбывали срок в палестинской тюрьме. Еще двоим агентам, которым «повезло» к настоящему времени стать высокопоставленными американскими чиновниками, в ближайшем будущем придется бесславно завершить свою карьеру и отправиться на ПМЖ* в Австралию, где в спецколонии с семьями и детьми уже проживают все те, кто обслуживал нужды Шерринфорда до последнего инцидента с Эвр.       В принципе, Майкрофт Холмс должен был расслабиться и успокоиться — ибо все те, кому Эвр так или иначе «подправляла» мозги, уже не могут быть прямой угрозой для его близких.       Несколькими часами ранее у Холмса состоялся нелицеприятный разговор с шефом отдела прослушки Шерринфорда, который занимал свой пост с момента основания секретной базы и до сего дня. В результате некто мистер Хопкинс дал письменные объяснения, из которых следовало, что на встречах мисс Холмс с будущими агентами МИ-6 ничего подозрительного не происходило; встреча с Джеймсом Мориарти по указанию мистера Холмса проходила без прослушки. Единственной историей, которая насторожила Хопкинса, была встреча с мисс Адлер, и он немедленно доложил об этом мистеру Холмсу, правда, из деликатности не вдаваясь в подробности. Просто сообщил о необходимости прослушать запись и переслал её в Лондон по закрытому каналу. Однако о дальнейшей судьбе записи — и особенно о реакции на неё Майкрофта — ему ничего не было известно.       Майкрофт взял со стола поцарапанную коробку с компакт-диском записи «Эвр-Ирэн», которую он взял с собой из Шерринфорда. Покрутив коробку, он нашел стикер с датой встречи, а затем ввел эту дату в особую программу своего рабочего компьютера (программа была обозначена «иконкой» — УШСХ**).       Через пару минут ему стало всё понятно: Майкрофт не прослушал запись разговора Эвр и Ирэн, поскольку его брат Шерлок именно в этот день и год впал в свою первую героиновую кому. Очевидно, в первый и последний раз в жизни с Майкрофтом сыграл злую шутку так называемый «человеческий фактор»: он попросту забыл про письмо Хопкинса. Вместо своей излюбленной, удобной формы бесчувственного робота, Холмс оказался на мгновение в шкуре обычного человека, и эта минутная оплошность наложила отпечаток на всю его последующую жизнь.       Майкрофт недовольно поморщился. Хватит сантиментов. Нужно возвращаться к нормальному функционированию. Итак. Эвр Холмс заблокирована в своей обновленной камере-комнате. Персонал к ней не приходит: она получает всё необходимое в автоматическом режиме. Да, и еще одна деталь: новый персонал Шерринфорда целиком и полностью не говорит ни на одном из европейских языков.       Далее. За теми из семнадцати «возможно перепрограммированных», кто еще жив, установлено двойное наружное наблюдение. Вроде бы всё в порядке. Теперь осталось убедиться в одном…       Рассуждения Майкрофта с самим собой прервал телефонный звонок. Звонил Шерлок, и старший брат, по многолетней привычке, прежде чем ответить на звонок, решил отследить геолокацию младшего. На мониторе его компьютера высветился сигнал телефона Шерлока, исходящий с одной из окраин Лондона. — Куда это ты собрался, братец? Насколько мне известно, трасса М11 -не лучшее место для прогулки, — Майкфрот голосом изобразил нечто, слабо похожее на благодушие. — Еду в Сассекс. Помнишь Джанин? А, неважно. Одна моя знакомая продает уединенную лесную пасеку. Хочу купить и пожить там немного. — Наверное, я должен сказать, что у тебя отменное чувство юмора, но это не так, — перестав прикидываться овечкой, язвительно заметил Майкрофт. — Какой Сассекс? У тебя же много нераскрытых дел, Шерлок! — Ни одного. Ночью раскрыл парочку, одно утром. Ну, а последнее оказалось таким примитивным, что его раскрыла миссис Хадсон, разливая утренний чай. Так что я звоню сообщить, что на время отхожу от дел, Майкрофт. Последи за Эвр. Впрочем, об этом я мог бы и не говорить — ты прекрасно справляешься с ней и без моего участия, — голос Шерлока в трубке слегка смягчился. — Я ненадолго. Видишь ли, мне на какое-то время нужно… перестать думать. — Шерлок, ты не выдержишь там и дня. Сассекс! Это захолустье, каких мало, — резюмировал Майкрофт, стараясь осмыслить услышанное.- Кроме того, мой юный пчеловод, пчелы не только дают мёд, но и пребольно жалят! Ты знаешь, как вытерпеть боль от укусов? — Но это не больней, чем умирать, — раздался в трубке спокойный голос брата. — Я поехал. Да, и не пытайся организовать слежку, а то я действительно спрячусь от тебя в какую-нибудь волшебную кроличью нору, где меня не найдут твои вездесущие джеймсы бонды. — Шерлок! — Майкрофт попытался привлечь тяжелую артиллерию. — А как же Джон? — Джон… Он меня поддерживает , поскольку доктор Ватсон — мой лучший друг, Майкрофт, а друзья принимают тебя таким, какой ты есть. Тебе не понять, — было слышно, что Шерлок говорит без иронии, уверенно и чуть-чуть печально: события последних месяцев, словно морской прибой, смыли все замки из песка, которыми прежде был отгорожен от жизни единственный в мире консультирующий детектив. — Ладно, братец, я не могу больше говорить. Обязательно пришлю тебе маточное молочко — говорят, улучшает цвет лица. — Шерлок! — Майкрофт хотел было разразиться длинной многозначительной тирадой, но телефон брата вдруг оказался вне зоны доступа…

***

— В Сассекс? И он поверил? — Ирэн посмотрела на Шерлока с недоумением. — Ни одному слову, полагаю, — невозмутимо ответил Шерлок, изящным движением выкидывая из окна шикарного белого Ленд Ровера сим-карту, виртуозно извлеченную им из телефона одной левой рукой с помощью канцелярской скрепки.       Шерлок, по-мальчишески красуясь, вел мощную машину на крейсерской скорости, не обращая внимания на видеокамеры на дороге. Детектива трудно было узнать: вместо любимого пальто на нем была черная кожаная куртка, вместо костюма «с иголочки» — удобные синие джинсы и простая белая футболка. Непослушные кудри детектив спрятал под кепку, а на нос нацепил темные очки.       Впрочем, сидящая рядом с ним на пассажирском сиденье доминантка выглядела еще более специфично: она куталась в ничем не примечательный черный плащ, из-под которого выглядывал подол уж совсем не типичного для Ирэн наряда: шифонового темно-синего платья в горошек. На ногах у мисс Адлер красовались армейские ботинки, которые ей были явно велики. — А, может быть, мы заедем для начала в магазин и купим мне нормальную одежду? —  картинно сердито сказала Ирэн, но тут же рассмеялась легким и открытым смехом. — Ну, надо же: детектив отнял у несчастной старушки её последнюю одежду… — Напомню, что эта, как ты выражаешься, несчастная старушка встретила тебя с браунингом в руке, когда ты пыталась ускользнуть из моей спальни по пожарной лестнице… — Да, я оценила её подвиг. Но что было бы, если бы я не оказалась такой милосердной и грубо нейтрализовала бы твою подружку-бандершу? — прищурившись, спросила Ирэн. — Миссис Хадсон прекрасно владеет некоторыми приемами рукопашного боя. Особенно ей удается удар слева сковородкой, — парировал с улыбкой Холмс, сворачивая с шоссе на проселочную дорогу. — Ну, а если бы все-таки она не справилась, к ней на помощь пришел бы мой младший партнер — мистер Уиггинс. В общем, ты была обречена… — Остаться в живых, — подхватила Ирэн. — Куда мы едем, мистер Холмс? — Вон на ту поляну. Хочу покурить и посмотреть на кроны деревьев. Передохнем и двинемся дальше, — ответил Шерлок и заглушил двигатель. Выйдя из машины и потянувшись, он пошел по пролеску, разминая ноги. Ирэн, подтянув ботинки, направилась вслед за ним. — Эй, мистер Холмс! А кому все-таки досталось моё любимое пальто, стильная обувь и роскошная смерть в салоне самолета? — Тебя это действительно заботит? — удивился Шерлок, затягиваясь. Курил он так красиво, что «вредная привычка» превращалась в его интерпретации в творческий акт. — Сапоги жалко, — с непроницаемым лицом отозвалась Ирэн. — Хм…пожалуй, ботинки Джона и впрямь немного тебе великоваты, — так же серьезно заметил Шерлок и, не выдержав, ухмыльнулся. — Но ты не волнуйся, все твои затраты нам компенсировали. — Каким образом? — удивилась Ирэн. — Э…за неделю до нашей встречи я выследил одну акробатку-«медвежатницу», которая грабила магазины, попадая внутрь помещений через крышу и свисая над витринами на веревке. В последнюю «гастроль» дама позволила себе лишнего — задушила ногами троих охранников. В общем, ей необходимо было пуститься в бега. Поэтому я вовремя подсуетился — и нужные люди меня представили ей как мошенника, организующего такие спешные отъезды… — Как ты узнал, что я приеду именно в этот день? И как ты догадался, что меня захотят убрать сразу после встречи с тобой? — Ирэн с интересом посмотрела на Шерлока, приблизившись почти вплотную к нему. Память о прошедшей ночи еще не развеялась, и тело мужчины неосознанно потянулось к телу женщины. Шерлок выкинул потухшую сигарету и притянул доминантку за плечи к своей груди, качая при этом головой: — Мисс Адлер, это идиотские вопросы. Ответы нужно найти самой. — Шерлок, я… не имею понятия, — дыхание Ирэн слегка сбилось, но она решила посопротивляться самой себе, и продолжила: — однако, можно предположить, что ты умудрился… организовать слежку…за мной? — Нет, я не знал, что ты на сей раз спряталась в Латвии, — тихо сказал Холмс. — Но я подумал, что мой брат Майкрофт мог знать. Он же знает, что я был тогда в Карачи… Я даже видел пару его людей, когда внедрялся к террористам, чтобы спасти тебя… Майкрофт всё знает, но молчит. Вот тогда я подумал… — Что он может привести тебя ко мне, если уж я сама не еду к тебе? — нервно хихикнула Ирэн.- по первому твоему требованию? — Я не требовал, а просил, — уточнил Шерлок, и Ирэн от удивления округлила глаза: прежний Холмс-младший никогда не сказал бы такую фразу. — Ну, почему же ты не спрашиваешь, как я тебя нашел? — Ну… не знаю. умудрился вставить «маячок» Майкрофту в зонт, — со смехом предположила Ирэн, и тут же перестала смеяться, увидев, как вытягивается у детектива лицо. — Ты что? Действительно… — А мне казалось, это такой виртуозный ход, а на самом деле — неужели банальность? — искренне расстроился Шерлок.       Но Ирэн, не ответив, вдруг отпрянула от Шерлока, изменившись в лице. — И как давно ты это сделал? — почти шепотом спросила она.       Холмс помолчал, обдумывая ответ. Потом, вздохнув, сказал: — Месяц назад. Правда, вчера этот идиот опрокинул на себя какой-то шкаф и спасался от падающих предметов с помощью зонта.«Маячок» сбился… — Так ты… ты знаешь теперь всё про меня? — совсем тихо спросила Ирэн. — Я знаю о тебе даже больше, чем ты сама, — подтвердил Холмс, внимательно глядя ей в глаза. — И…что теперь? — в глазах Ирэн закипели слезы отчаяния. — Поедем в Сассекс, — невозмутимо ответил Шерлок, прищурив глаза. Он помолчал и продолжил с каким-то непонятным трепетом: — Только скажи для начала, как мне теперь тебя называть: Энн? Белла? Или полным именем — Аннаб… — Прекрати немедленно, или мне придется тебя убить! — внезапно сорвалась на крик Ирэн. Кулаки её непроизвольно сжались, еще миг — и она готова была броситься на детектива, но он крепко ухватил её за руки и не давал двигаться. Ирэн еще несколько минут билась в его руках, как израненная птица, а потом затихла и заплакала. — Не называй меня так! Я ненавижу человека, в честь которого названа! — сквозь слезы, попросила она. — Это она сломала мою жизнь, угробив своими идеями мою семью, эта неизвестная и ненавистная мне Аннабель! — Похоже, что жизнь она сломала не тебе одной, — со вздохом как-то странно отозвался Шерлок, погладив женщину по волосам, как ребенка. — Ладно, договорились: я буду звать тебя Ирэн. Ирэн Адлер. И никак больше. Никогда. И вспоминать о прошлом тоже не буду. Ни к чему это теперь, — детектив тихонько подтолкнул Ирэн к машине, не выпуская.её руки из своих.       Они молча пошли назад, к машине. Шерлок открыл заднюю дверцу, приглашая Ирэн устроиться на заднем сиденье. Доминантка села в машину, подняла на мужчину полные слез глаза и спросила: — И что мне теперь делать, Шерлок?       Детектив помолчал, а потом, невесомо проведя пальцами по её мокрым от слез щекам, неожиданно произнес: — Учить. — Кого? Чему? — она непонимающе вскинула на него глаза. — Скажите, мисс Адлер, — с пафосом обратился к женщине детектив, — как Вы полагаете: насколько много я упустил в теме отношений…эмм… мужчины и женщины? Я… совершенно безнадежен или у меня есть шанс?       Ирэн прикрыла ладонями пальцы детектива, которые гладили её по щекам, и, отбрасывая все прошлые горести, вдруг лукаво, знакомым Шерлоку тоном победительницы произнесла: — Да Вы полжизни упустили, мистер Холмс! Но, если очень постараться, не пропускать тренировки и слушать меня, то я постараюсь довольно скоро сделать из Вас гуру секса. Когда Вы готовы начать? — она ловко перехватила руки Шерлока и потянула его на себя, видя, как глаза мужчины загораются блеском желания и предвкушением приближающейся радости. ______ *ПМЖ — постоянное место жительства **УШСХ- очевидно, полные инициалы Шерлока)
Примечания:
68 Нравится 67 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (67)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.