ID работы: 520882

Never Back Down

Гет
R
Завершён
431
автор
Размер:
251 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 335 Отзывы 222 В сборник Скачать

Часть 5. (Награды на день рождения)

Настройки текста
       На следующее утро вся школа гремела о том, что «надменная Блэк» выручила двух однокурсников и гриффиндорца. Половина не верила, трети было до лампады, остальные уважительно шептались. Эд Лафнегл относился к тем, кто не поверил ни на йоту, несмотря на уверения Арти и Лины. Но сестру он не слушал из принципа, а почему отмахивался от друга, я не знаю. Ну и фиг с ним, козёл он, что сказать?        Мы как раз обсуждали факт, что Эд просто предвзято ко мне относится, когда к нам подошла староста факультета и передала мне список «моих планов на неделю». А я думала, что мне дадут одно задание и растянут его на неделю. Ан нет! Ассорти! Я пробежала глазами по пергаменту. Мда-а-а… В субботу чищу награды, а в воскресенье отработка у Слизнорта.  — Чистка наград? Мари, я понятия не имею, как ты там будешь справляться, — воскликнула Лина. — Ты же никогда ничего не делала своими руками!  — Да брось! Домовики могут, маглы могут, другие могут. А я что, рыжая?  — Нет, ты брюнетка, — заметил Арти, дёрнув меня за хвост, спускающийся до лопаток.  — Справлюсь! — заявила я, заехав Арти локтём.  — Ну, что у тебя сегодня? — спросил парень, растирая грудь, в которую я попала.  — Хм, — я заглянула в список. — Сегодня час у Филча. Разбор архива. Ску-у-ука!        Первые три дня прошли неплохо. Чистка котлов в четверг и уток в пятницу были весьма неприятны, но Слизнорт развлекал меня рассказами о его «коллекции» знаменитостей, по-видимому, не оставляя надежды заполучить меня всё-таки в эту самую коллекцию. Признаться, многие были весьма забавными, а местами и жуткими. Но один раз он целую отработку втирал мне про какого-то своего любимого ученика прошлых лет. Том Реддл, кажется. Я половину не слушала. Но всё равно эти дифирамбы меня выбесили.        В субботу я сидела в зале наград. Кубки, значки, награды, медали, кубки, значки, награды, медали… В голове уже всё плыло. Но я продолжала упорно натирать заслуги учеников прошлых лет. Иногда заглядывал Филч, чтоб проверить, как я работаю. Раздражало. Поэтому, когда в очередной раз скрипнула дверь, а я полировала табличку победителя в школьном турнире в игре «Плюй-камни», мне самой хотелось плеваться. Или огреть кого-нибудь той же самой табличкой! Не оборачиваясь, я крикнула:  — Да без магии! Без магии!  — Зря. С магией быстрее и интереснее.        Так, то ли Филч подобрел и помолодел, либо у меня гости.  — Ремус, Мерлиновы колготки! Я ведь могла в тебя зарядить чем-то! Ты какого здесь делаешь?        Я только что догадалась, что не видела мальчика три дня, с тех пор как мы разбежались по гостиным.  — Ну, мы все виноваты, поэтому нечестно, что ты тут одна корячишься, — пожал он плечами. — А вчетвером мы быстро справимся. Да и всяко веселее.  — Вчетвером? — уточнила я, обводя взглядом зал наград, где кроме нас никого не было.        Дверь снова открылась, и в комнату вошли Арти и Лина.  — Ты-то зачем пришла? — накинулась я на подругу.  — Без тебя день рождения не в радость. — Она пожала плечами. — А вчетвером быстренько справимся и свалим праздновать.  — Нет, — я покачала головой. — Я не для того тебя отмазывала, что бы ты тут сидела и чистила всю это блестящую дребедень. К тому же вы не боитесь, что Филч застукает?  — Ну на этот случай у меня есть мантия Джима, — сказал Ремус, продемонстрировав нам сию одёжку. — Только на сей раз он не в курсе.  — Не боишься, что он тебя убьёт? — хмыкнул Арти.  — Да нет, он добрый. Хоть и…непоседливый.  — Это мягко сказано, — фыркнула я, вручая им тряпки. — Ну, вперёд и с песней!  — Какой песней?  — Да хоть с гимном Хогвартса — так патриотично! — заявила Лина.        Подругу к тряпкам я так и не подпустила. Поэтому я и мальчики работали, а Лина рассказывала о том, как празднуют дни рождения маглы. То и дело от меня можно было услышать недоумённые возгласы:  — И зачем звать какого-то придурка с разукрашенной рожей, если можно нарядить домовика?  — Разбивать бумажного ослика? Зачем? Можно же приманить конфеты магией!  — Бассейн с яблоками?! Мерлин! Волосы ведь намокнут!       Ребята смеялись и говорили: «Вот что значит, воспитание в волшебной аристократической семье»        Один раз зашёл Филч. К счастью, Лина, стоявшая у двери на стрёме, предупредила друзей, едва услышав шаркающие шаги. Ребята втроём спрятались под мантию, став абсолютно невидимыми. Хотя… Арти, да что же ты такой высокий! Щиколотки парня предательски торчали из-под мантии! Хоть бы завхоз не заметил!        «Страж порядка» заглянул, окинул взглядом комнату, что-то каркнул и сказал, что я свободна. Я глянула на то место, где стояли друзья, заметила, что щиколотки быстро шмыгнули за коробку, и со вздохом пошла прочь. Филч запер дверь и пошаркал восвояси. Я прокралась обратно. В зале слышался шорох и тихий голос:  — Марс, ты там?  — Да. Вокруг никого, выходите.  — Мы не можем. У нас палочек нет, — подал голос Ремус.  — Что, у всех? — спросила я.  — У всех, — дружно сказали Рейвенкловцы.  — Вы как вообще собрались мне помогать, не имея палочек? — зашипела я.  — Да никак! Марс, сбегаешь?  — Да пока я до башни добегу, вы уже состаритесь! — пробурчала я. — Ладно, постараюсь не заблудиться.        Я выбежала в коридор и помчалась к лестницам. На третьем этаже я столкнулась с группой парней. К счастью или к несчастью, но это были Мародёры и Эд Лафнегл. Никогда прежде не была так рада видеть брата!  — Сириус! Выручай! — выдохнула я, налетая на брата.  — В чём дело? — недовольно буркнул он. — Если ты опять потеряла серёжку в унитазе, то я доставать её не собираюсь!  — Да нет! Филч запер Ремуса, Арти и Лину в зале наград!  — Блин, Алохомора им в помощь, — потянулся Джеймс.  — Они без палочек, — добавила я.  — О-ой… Етить его Мерлин…развела тут панику! — зевнул мой брат, ускоряя шаг.       Джеймс не отставал от него, Петтигрю семенил следом. Эд прошипел мне что-то вроде «Все проблемы как всегда из-за тебя!». Я не обратила на его слова внимания и почти побежала к залу наград.  — Ребята, я нашла кое-что получше палочек! — воскликнула я, подойдя к двери.  — Лом? Взрывчатка?! ГРАНАТОМЁТ?! — испуганно завопил Арти.  — Это ещё что такое? — нахмурилась я.  — Лунатик, ты там? — позвал Сириус.  — Ага. Давай, открывай, тут пылью пахнет!  — Не надо мне тут заливать! — возмутилась я. — Я там всё чуть ли не языком вылизывала!  — Ты не проветрила!  — Зануда!  — Да открывай уже, Бродяга, — хлопнул брата по плечу Джеймс. - Алохомора. Ну, Рем, ты даёшь! Зачём попёрся-то?  — Ну мы как-то все провинились, — пожал плечами Люпин.  — Какое же ты… Совестливое существо, — махнул рукой Джеймс.  — Да брось, Сохатый! Как будто ты бы так не пошёл? — сказал Сириус. — Ладно, идём. Вы с нами?       Вопрос был адресован нам. Мы переглянулись, и Лина сказала неуверенно:  — Ну, вообще-то мы хотели отметить день рождения.  — Чей?  — Мой и Эда.  — Тогда все вместе в Выручай-комнату! — заявил Джеймс.  — Куда? — хором спросили мы.        Позднее на восьмом этаже мы стояли перед гобеленом с троллями в балетных пачках. Я скептически хмыкнула:  — О да, удачная шутка! Не смешно, Сириус!  — А ты глаза закрой, и не выпендривайся, — огрызнулся он. — Ребята, вы тоже.        Мы стояли впятером: Я, Лина, Эд, Арти и Сириус. Джеймс, Ремус и Питер умчались на кухню. Мы послушно закрыли глаза. Я слышала, как Сириус пробежал мимо нас туда-сюда три раза.  — Ты там что, исполняешь пляски племени Нумба-Бумба? — спросила я, когда он остановился.  — Заткнись и открой глаза! — торжественно произнёс он.        Перед нами была дверь. Появилась прямо на месте голой стены. Высокая, с вензелями, но в школе таких очень и очень много. Сириус распахнул створки, впуская нас внутрь. Всё было готово к празднику: шары, гирлянды, длинный стол, восемь стульев, танцпол, посуда. Только посуда была пуста.  — Вот только не говори, что вы всё готовили, — хмыкнула я, восхищённо осматривая комнату.  — Нет, это не мы, это комната. Всё, что пожелаешь, она тебе явит.  — Круто, — выдохнули мы.       Позже подошли остальные Мародёры, нагружённые едой. На вопрос Лины, почему бы комната не явила им вкуснятину, если уж она может явить им что угодно, Люпин опять начал заводить свою шарманку про закон Гэмпа. Я буквально умоляла его ограничиться всего парой слов, ибо лекция могла затянуться. Но, раз уж с едой вышла промашка, Выручай-комната перенесла Линины подарки из спальни. Я подарила ей серёжки, Эд ей подарил книгу, Мародёры, пошептавшись с Арти, пожелали у комнаты ей красивый обруч, украшенный маленькими цветами и бабочками, порхавшими вокруг цветов. Лина была от всего этого в восторге. Впервые ей подарили что-то магическое.        Буянили мы до поздней ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.