ID работы: 5164485

The detective and the assassin

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Ты уверен, Шерлок? С чего ей нам помогать? Она работала на Морана много лет, так почему предаёт его? — Либо это, либо она вышибет мне мозги! — воскликнул Шерлок. — Послушай, Майкрофт. Мы не очень близки, но я всё же думаю, что тебе такой поворот событий был бы не по душе. — Хорошо. Машина уже едет за вами, — вздохнул Холмс-старший. — Она доставит вас в новое укрытие. Будь осторожен. На Майкрофта Холмса всегда можно было положиться. Поскольку они не могли отправиться в её старую квартиру, чтобы захватить одежду, Шерлок попросил брата раздобыть что-нибудь для своей спутницы. А.Г.Р.А. также попросила новый телефон, поскольку использовать старый могло быть не безопасно. Поглядывая на женщину, что сидела на заднем сидении рядом с ним, Шерлок задавался вопросом, можно ли ей доверять. «Я делала то, что мне приходилось делать!» Что это значит? Она была вынуждена работать на Морана и Мориарти? Её шантажировали? Или это часть её игры? В конце концов, она много времени провела с Мориарти. Может быть, это всего лишь способ подобраться не только к нему, Шерлоку, но и к Майкрофту. Нужно быть осторожным. Они прибыли в новое укрытие примерно через полчаса. Небольшой заброшенный дом с грунтовой дорожкой. Абсолютно ничего особенного, привлекающего внимание. То, что нужно. — Оставьте свой телефон. — Извините? — Шерлок вопросительно посмотрел на неё. — Оставьте свой телефон в машине, — повторила А.Г.Р.А. — Если захотите позвонить Майкрофту или кому-то ещё, воспользуетесь моим. И все разговоры должны происходить в моём присутствии. Простите, но я не могу доверять вам, мистер Холмс. По крайней мере, сейчас. Шерлок сверлил её взглядом несколько мгновений, прежде чем вытащить мобильник из кармана пальто и положить его на сидение. Затем они оба вышли из машины, взяли багаж и направились к дому. Внутри всё было достаточно прилично, со всем необходимым. Маленькая, но уютная гостиная с двумя стульями, телевизором, кухня с небольшим обеденным столом в центре, две спальни и ванная. Жалюзи были плотно закрыты. Они отправились по своим комнатам, чтобы разложить вещи. А.Г.Р.А. вернулась в гостиную, переодевшись в футболку и спортивные штаны, Шерлок же снял пиджак и закатал рукава. — Присядьте, мистер Холмс, нам с вами есть, что обсудить, — сказала она, занимая один из стульев. — Шерлок, пожалуйста, — попросил Шерлок, присаживаясь на второй стул. — Хорошо, Шерлок. Прости, но у меня нет имени. Не было ни одного уже долгое время. Называй меня А.Г.Р.А., — ответила она с лёгкой улыбкой. Холмс подумал с минуту. — Это странно — называть кого-то аббревиатурой вместо имени. У тебя есть имя, которым я бы мог тебя называть? Не детское, какое-нибудь другое. — Мэри, — она немного подумала и произнесла это имя с некой неуверенностью. — Почему именно Мэри? — Всегда нравилось это имя, — она пожала плечами, выглядя весьма смущённой. — Мы можем вернуться к делу? — Конечно… Мэри, — кивнул Шерлок, усмехнувшись. — Работать нужно быстро. Моран дал мне три дня на исполнение задания. — Всего три дня? К чему такая спешка? — удивился Шерлок. — Если всё пойдёт не по плану, через три дня он уедет. Поскольку Моран думает, что хорошо тебя знает, он уверен, что ты не станешь действовать сразу, а выждешь какое-то время, обдумывая план. А ещё он думает, что я не очень хорошо справляюсь со своими обязанностями теперь, и избавится от меня, если я не выполню задание в течение трёх дней, — объяснила Мэри. — Тогда почему ты не сделала этого? Не убила меня, чтобы вновь завоевать его расположение? — с любопытством спросил Холмс. Она засмеялась, но в этом смехе не было ни капли искреннего веселья. — Думаешь, это многое бы изменило? Ещё одна ошибка — и я снова в немилости. Зная Морана, я могу предположить, что даже твоё убийство не дало бы мне страховку, безопасность. Ты единственный человек, способный подобраться к нему и его людям, мой единственный шанс. Шерлок немного помолчал, обдумывая следующий вопрос. — Тогда почему ты сама не позаботилась о нём? Одного точного выстрела более, чем достаточно. — И его верные «слуги» пощадят меня? Вряд ли. Если Морану это не удастся, то они достанут меня. Здесь время для твоего брата вступить в игру. Я позволю тебе убить Морана лично, а твой брат позаботится от остальных, — усмехнулась Мэри. Шерлок сцепил пальцы в замок, размышляя. Насколько он мог понять, Мэри говорила правду. Она глядела ему прямо в глаза и не ёрзала на месте в беспокойстве. Это Холмс видел бесчисленное количество раз, наблюдая за людьми, которые пытались скрыть свою ложь. — Очень хорошо. Намнём готовиться завтра, а сейчас тебе нужно немного поспать, — сказал Шерлок. Она кивнула и направилась к лестнице, чтобы подняться в свою комнату. — А ты не будешь спать? — спросила Мэри, обернувшись. — Нет. Не думаю, что смогу уснуть. — В таком случае, тебе следует знать, что я очень чутко сплю, так что даже не пытайся покинуть дом без моего ведома, — улыбнулась она. — Спокойной ночи, Шерлок. Мэри отправилась готовиться ко сну, убедившись, что мобильный телефон и пистолет лежат под подушкой. Шерлок улыбнулся, когда она скрылась на лестнице. Киллер Морана оказался умной женщиной, с которой, несомненно, приятно было проводить время. Холмс устроился в кресле поудобнее. Ему нужно было о многом подумать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.