Глава пятая
10 января 2017 г. в 18:13
Вы не можете убить время без вреда для вечности.
Генри Девид Торо
-У нас осталось всего две минуты, будь готова,-Гидеон продолжал смотреть на часы и считать секунды до нашего возвращение в настоящее время. Я сидела на знакомом всем зеленом диванчике и держала маленький белый лоскут возле раны, пытаясь остановить кровь. Но моя затея не обвенчалась успехом, более того, кровь не хотела останавливаться вообще.
-Гвенни, постарайся устоять на ногах и лучше бы тебе отойти, а то ты не иначе, как упадёшь на мистера Марли,-Гидеон помог мне встать с дивана и перейти в другой конец комнаты.
-У меня ранена рука, но ходить-то я могу,-укоризненно заметила я. Впрочем, я знала, что Гидеон чувствует себя виноватым, и от этого мне становилось не по себе.
-Послушай, я... мы не должны были этого делать,-прошептал Гидеон, притягивая меня к себе и гладя по волосам,-я не хотел этого...
-Всё нормально, я ни капли не пострадала,-соврала я, улыбнувшись. Эту улыбку я выдавила с таким трудом, ведь боль в руке становилась всё сильнее. Я стиснула зубы и прикусила дрожащую губу.
-Ни капли не пострадала?-я поймала на себе недовольный и в то же время печальный взгляд Гидеона.
-Всё будет хорошо,-пробормотала я, прежде чем очутилась рядом с мистером Джорджем. Гидеон приземлился через несколько секунд после меня.
-Что же, вы как раз вовремя, мадам Россини хотела провести новую примерку, так как завтра вам предстоит отправиться в 1781 год.
-Гвендолин, никуда не пойдёт,-Гидеон взял меня за руку и повёл из кабинета,-нам необходимо найти доктора Уайта, это срочно!
Мистер Джордж, казалось, был просто ошеломлён подобным заявлением Гидеона. Тот вывел меня из кабинета и, поцеловав в макушку, тихо произнес:
-Гвен, найди доктора Уайта, остальных я беру на себя. Самое главное, ничего не говори про книгу и про наш план.
-Я не настолько глупая, как ты думаешь,-пробурчала я.
-Я совсем не считаю тебя глупой, ты показалась мне сначала слегка инфантильной, но...-Гидеон так и не договорил, потому что в коридоре появились Марли и мистер Джордж. Где-то я всё это уже слышала! Я с трудом освободилась из-под навалившейся толпы...ээээ... не думаю, что троих человек можно было назвать толпой, но когда меня это останавливало? Пробираясь по узким коридорам, я услышала знакомый голос Химериуса:
-М-да, нелегко придётся твоему рыцарю.
-Ты подслушивал?-внезапно я остановилась, в упор глядя на маленькую фигурку. Махнув лапкой, Химериус начал перечислять все недоуменные возгласы, осыпавшиеся на Гидеона. Когда демон-привидение дошло до середины, я сделала резкий жест рукой, призывая его замолчать. Мне уже становилось не по себе после слов Марли о том, что Гидеон невежественный и отвратительный нахал.
Доктора Уайта на месте не оказалось, но я была не удивлена, ведь совершенно недавно он пострадал от рук мистера Уитмена, но, к счастью, всё обошлось. Ни доктора, ни Роберта в кабинете не было.
-Интересно, почему они не запирают дверь, неужели у них нет тут ничего секретного?-Химериус недовольно оглядел помещение, в котором обычно находился Уайт и с лицемерным видом приземлился на люстру, висящую на потолке.
Было немного жутковато стоять в кабинете, где я очутилась в прошлый раз, переместившись из прошлого. Я вспомнила своё состояние, когда выпила бокал того злополучного вина, вспомнила, как мои веки закрывались, а я была не в силах сделать и пару движений. Я вздрогнула. Недавние события вихрем пронеслись у меня в голове, словно всё это произошло но не со мной.
-Что бы делала на твоём месте твоя кузина?-этот вопрос Химериуса привел меня в себя, и я недоуменно уставилась на своего друга. А ведь и правда, мне никогда не приходилось задуматься о том, что Шарлотта должна была быть Рубином, а не я. Следовательно, мистеру Уитмену оставалось только ждать, пока представиться возможность убить её, но её место заняла я. А он этого не предусмотрел. Как же легко меня было убедить в том, что Гидеон никогда меня не любил. Возможно, часть слов графа была правдой, и Гидеон правда пытался проделать такой план с Шарлоттой...но не со мной.
Я быстро обработала рану, найдя в ящике комок ваты и как следует намочив его перекисью водорода.
-Разве я не могу надеть то платье, в котором была в последний раз?-удивленно воскликнула я, когда мадам Россини разложила на столе передо мной ткани и одну за другой прикладывала к моей талии.
-Какой вздор!-фыркнула она.-Ты не можешь появиться на людях том платье!
Я закатила глаза. Вот уже полчаса я стою возле мадам Россини, которая всё никак не может определиться с цветом моего нового наряда.
-Может быть нам следует попробовать бледно-розовый,-мадам Россини, как всегда, говорила с акцентом, который так мне нравился. С ней я забывала обо всём на свете, разве что мне оставалось только восхищаться её умением подбирать наряды.
-А в чем тогда будет Гидеон?-осторожно спросила я.
-На этот раз он не имеет никакого отношения к твоему наряду, лебёдушка. Этот наглый тип не будет сопровождать тебя, то есть вы будете отдельно друг от друга.
При этих словах моё сердце ушло в пятки. Неужели мне придётся одной находится среди кучи незнакомых мне людей, к которым я не имею никакого отношения.
-Правда?-тихо спросила я, чтобы мадам Россини не услышала, как дрожит мой голос.
-Конечно. Твой наряд практически готов, у меня есть несколько вещей для тебя. Завтра надо будет потуже затянуть корсет. Придётся тебе повременить с обедом.
При этих словах я вспомнила, что так и не притронулась к своей порции блинчиков, хотя Лесли сегодня пообещала моей маме, что тарелка будет пуста. Что же, в этом она не ошиблась, моя тарелка действительно была пустая, только благодаря здоровому аппетиту Рафаэля.
Химериус засопел. Он сидел на остатках парчи возле швейной машинки и ковырялся в носу.
-А завтра будет бал или суаре?-спросила я, ведь меня никто так и не оповестил ни о цели нашего визит в прошлое, ни о том, куда мы отправляемся.
-Завтра состоится небольшое суаре.
Небольшое? Интересно, насколько "небольшое" суаре было в прошлый раз? Я невольно вспомнила о пунше леди Бромтон.
-Я слышал, что завтра вы должны будете смотреть в оба, так как, судя по всему, графу удалось переместиться в прошлое, но уже в другом облике,-Химериус перелетел ко мне и не совсем удачно приземлился на стол рядом с фарфоровой статуэткой.
-Граф переместился во времени в прошлом? Но зачем?-я уставилась на Химериуса. Он лишь пожал плечами:
-Мне по чём знать? Они там заладили свои разговоры, скукотища!
-Ну всего мне не знать,-ответила мадам Россини, решив, что мои слова предназначались ей.