ID работы: 5057081

Научи меня любить

Гет
NC-17
Завершён
144
автор
Starkowa бета
Размер:
37 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 32 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Темари охватила взглядом широкое помещение, предназначенное для занятий балетом и танцами. Перед ней стояли около пятнадцати девочек и один мальчик, старательно держа ласточку уже минут пятнадцать к ряду. Темари довольно кивала головой, обнадеживая детишек тем, что скоро все закончится. Вдруг, одна девчушка стала мяться на опорной ноге, рискуя упасть. Когда хрупкое тельце наклонилось вперед, дабы соприкоснуться с гладким полом, женщина подскочила к ней и положила грубую руку на грудь малышки. Подождав, пока ребенок восстановит равновесие, Темари отпустила девицу и вновь отошла к стене. Занятие прервал звонок телефона. Женщина грозно глянула на тех, кто ближе всего находится к «говорящей сумке». Одна из девочек вдруг выпрямилась и неуверенно подняла руку.  — Темари-сенсей, это мне звонит мама… Помните, я предупреждала вас, что уйду пораньше… У бабушки день рождения, мы хотели прийти пораньше, — все видели, что каждое слово доставалось девочке с трудом. Все дети в этом зале пугались каждого движения своей учительницы, но уважали ее. Темари не упускала возможности поддеть или пригрозить ребенку, но тренировала их на таком уровне, что во время танцевальных конкурсов эти детишки могли выступить на совершенно ином, почти взрослом уровне. Итак, женщина взглянула на девчушку так, что та потеряла дар речи. Руки ее задрожали, выронив вибрирующий гаджет из тонких ладоней. Тот со звоном приземлился на пол и, словно прошипев, подкатился к самым ногам Темари. Женщина взяла трубку.  — Да, она уже собирается, — сказав это, учительница пристально посмотрела на испуганного ребенка, как бы говоря: «Чего стоишь столбом, тебя мама ждет!» Явно успокоившись, девочка стала копошиться, переодеваясь из тренировочной одежды в повседневную. Темари вздохнула, устало приложив руку к голове. Когда малютка выпорхнула из зала, Темари взглянула на ровных «ласточек», стоящих в два ряда, и слабо улыбнулась:  — Вы сегодня молодцы, можете быть свободны. Детскому счастью не было предела. Расслабившись, половина просто упала на пол. Другая же половина, которая имела неиссякаемую детскую энергию, ринулась к своим сумкам, дабы поскорее переодеться и свалить домой. Темари сперва посмотрела на это зрелище, но потом закрыла глаза и устало сползла на пол, оперевшись спиной на настенное зеркало.  — Темари-сенсей… Моей маме задерживают зарплату… — около женщины мялся единственный в их группе мальчишка. По нему было видно, что он очень переживает из-за денег и говорить такое дается с трудом. Темари уже привыкла, что детям тяжело решать денежный вопрос, поэтому старалась принимать оплату своих занятий только от родителей. Она наспех кивнула, успокоив мальчугана:  — Да всё в порядке, чего ты переживаешь. Я слышала, что у твоей мамы проблемы. Пусть найдет меня как только все наладится. Мальчишка радостно побежал к своей сумке, предварительно с облегчением вздохнув. До чего же чудные эти существа — дети! Хотя почем ей знать: у нее нет своих детей, есть только племянник, которого растит ее младший брат. «Вот шустрый…» — про себя думала женщина, приоткрыв глаза и посмотрев на потолок. Женщине было уже двадцать семь, а устроить личную жизнь ей мешало… Что-то. Темари не понимала, что за неведомые силы препятствовали ее отношениям с мужчинами. Конечно же, они у нее были: стройные ноги, чуть пухлые губы, спортивная фигура (хореограф она или кто, в конце концов) несомненно привлекали сильный пол. Мужчины ее, можно сказать, обожали и частенько пожирали взглядом, да вот только сама Темари не могла испытать к ним любви. Каждый ее любовник казался ей тупоголовым истуканом, который не мог понять даже самого прозрачного намека. Намекаешь ему на то, что ты устала — он лезет к тебе под юбку. Говоришь, что не прочь провести совместный ужин — отмахивается и говорит, что ему не до свиданий. Женщина вздохнула. Похоже, ей предстоит остаться одинокой женщиной. Открыв глаза снова, женщина поняла, что уснула. Ее разбудила уборщица, которая пришла вымыть полы после трудного рабочего дня. Старушка обеспокоенно посмотрела на молодую учительницу и покачала головой:  — Вам бы отдохнуть, Темари, — та лишь кивнула. Что у нас сегодня? Пятница? Как раз самое время, чтобы съездить в деревню, к братьям и племяннику.

***

 — Смотри, тут у нас получается приведенное квадратное уравнение, — лениво протянул Шикамару, показывая карандашом в тетрадку. Мальчик сонно зевнул и потер глаза.  — Виетта? — тоненьким голоском протянул тот и начал что-то писать небрежным почерком.  — Молодец. Только вот ты уже слюни на тетрадь пускаешь, — по дороге Шикамару и сам зевнул. Какое же заразительное явление! — Давай ты решишь это уравнение, я принесу нам чай, мы его попьем, и ты пустишься в добрый путь домой.  — Уже очень поздно, — взволнованно протянул ребенок, — за мной должна зайти мама. И в подтверждение словам ребенка, в дверь зазвонили.  — Вот видишь? Даже твоя мама знает, что ты уже спать хочешь, — ребенок кивнул и постарался что-то быстро дописать, после чего сладко потянулся. Шикамару зевнул еще раз. Следом зевнул мальчик.  — Что это у вас тут за опера такая зевотная? — ласково сказала мама мальчика, обнимая своё чадо. Малыш устало обмяк в руках мамы, собираясь было там и заснуть.  — Ну-ну, не спи! Мама не сможет дотащить тебя до… — женщина увидела, как Нара приложил к губам палец. Мальчик послушно сопел в объятиях мамы, что-то бормоча сквозь сон. Шикамару показал большим пальцем на себя, а потом указательным на мальчика. Поняв намерения мужчины, молодая мать передала своего ребенка в руки учителя. Тот аккуратно понес его к выходу.  — Вы уже уходите? — из кухни послышался крик Ёшино.  — Мама, цыц! — пригрозил Шикамару, стараясь говорить полушепотом. — Тут ребенок спит. Выглянув из кухни, женщина слабо улыбнулась и кивнула. Она посмотрела на их гостью и жестом предложила чай. Мотнув головой, та поспешила уйти следом за Шикамару. Мужчина уже осторожно укладывал ребенка на заднее сидение машины. Закрыв дверцу как можно тише, он достал из нагрудного кармана нежно-зеленой рубашки пачку сигарет и зажигалку. Открыв пачку, он предложил сигарету даме.  — Не курю, — резко помотала головой женщина. — Бросила, когда забеременела.  — Это правильно, — протянул Шикамару и зевнул, поджигая сигарету.  — Что-то вы тоже устали, — собеседница широко улыбнулась.  — Я всегда уставший, — ответил мужчина и сделал затяжку. Он выпустил в воздух облачко дыма, думая о том, куда девается его жизнь. День за днем, после окончания университета, он сидит дома и мелко подрабатывает на репетиторстве. Много денег на этом не заработаешь, потому он все еще живет с родителями в родной деревне. Впрочем, если бы ему предоставили выбор, он бы все равно не уехал отсюда просто так. Слишком уж родное место.  — Ну что же, — докуривая сигарету, произнес брюнет. — До встречи? Женщина отчего-то разочарованно кивнула и скрылась за дверцей машины. Усевшись за руль, она завела беленький «Опель» и скрылась во тьме ночи. Мужчина лишь лениво проследил за удаляющейся иномаркой.  — Сынок, — зайдя в дом, Шикамару услышал голос матери, — ты не хочешь найти работу?  — Мне лень, — небрежно кинув в сторону кухни эти слова, он поплелся в свою комнату, чтобы сыграть пару партий в шахматы с компьютерным разумом. Родители уже второй год уговаривают своего непутевого ленивого сына найти постоянную работу хотя бы в школе, но Нара наотрез отказывался. Не хотелось ему сидеть перед доской и учить жизни всякую мелочь. А иногда и не мелочь. Не дай бог на него еще классное руководство повесят. Ну кому это надо?  — Тоска, — только и сказал мужчина, в четвертый раз поставив компьютеру шах.

***

 — Это кто к нам такой приехал? — радушно произнес Канкуро, на пороге встречая свою сестру с одним лишь чемоданчиком. Из-за его спины выглядывал совсем маленький мальчик. Он смущенно смотрел на свою тетю и иногда пытался что-то произнести. Темари устало улыбнулась малышу и погладила его по голове.  — Я дико устала на работе. Мои нервы пообещали, что еще пару напряженных деньков, и они порвутся как гитарная струна: внезапно и не вовремя. Канкуро понимающе кивнул:  — Гаара приедет только через месяц. У него какая-то командировка. Сама понимаешь, ему не до нас, — в его голосе звучали нотки обиды.  — Да чего ты такой обиженный, ну, — Темари постаралась улыбнуться как можно шире, но усталое сонное лицо не позволило ей это сделать. — Его заработок выручает нас, когда мы готовы ради корки хлеба глотки рвать. А ты жалуешься тут. Будь благодарнее.  — Что верно, то верно. — Канкуро вздохнул. Брат и сестра прошли на кухню, где разбавили напряженное обсуждение брата всякими бытовыми деталями. Они обсуждали много разных вещей: например то, как Канкуро купил для жены барную стойку, или то, как Темари собирается сделать в спальне небольшой ремонт. Разговор снова зашел в семейное русло.  — Сестра, нашла себе уже кого-нибудь? — спросил Канкуро, немного озабоченно глядя на сестру. — Тебе скоро тридцать бахнет, потом ищи-свищи неженатого мужика.  — Нет, — женщина раздраженно мешала ложечкой чай. — Точнее, у меня был один мужчина. Но он оказался такой сволочью…  — Ты говоришь это каждый раз, когда мы встречаемся, — мужчина вздохнул и, заметив пустую чашку сестры, заботливо спросил, — Хочешь еще? Женщина покачала головой, размышляя над словами брата. И правда, ей уже двадцать семь… Еще три года, и искать мужчину придется на сайтах знакомств.  — У нас тут завтра… Молодежная ярмарка, помнишь такую? Каждый месяц проводится. Народ всякий торгует безделушками, посудой ручного изделия, и прочим. Останешься? Вдруг кого-то найдешь, — мужчина увидел, что в дверном проеме застыла маленькая фигурка его сына. Грозно шикнув, Канкуро помахал рукой в направлении от двери, намекая, что ребенку пора спать. Малыш крайне обиженно показал папе язык и потопал по лестнице к своей комнате.  — Не хватало мне еще выйти замуж за деревенщину! — Темари звонко захохотала, но заметив, как на нее смотрит брат, смутилась. — Извини, это не в твой адрес.  — Слышь ты, городская дива. Тебе сейчас вообще выбирать особо не приходится, — Канкуро в долгу не остался, прекрасно зная, как эти слова повлияют на сестру. Женщина помрачнела и, молча поставив чашку в раковину, поплелась к своей комнате. Точнее, это была ее комната, когда Темари тут жила. Сейчас это просто гостиная, но во время приездов старшей сестренки Канкуро и Гаара отдают эту комнату в распоряжение старой хозяйки.  — Я спать, не трогай меня, ладно? Хочу отдохнуть перед завтрашней ярмаркой, — она поджала губы. — Может быть, ты и прав, выбирать мне не приходится. Канкуро вздохнул, в глубине души отругав себя за то, что так жестоко обошелся с родной сестрой.  — Я тоже там буду! — крикнул вслед мужчина. — Ищи меня около стенда с куклами, если что. Он не знал, услышала ли его сестра, потому что та уже скрылась во мраке комнаты.

***

Утро было злым, чудовищным, невероятным, диким, сумасшедшим, жарким и ярким. Но никак не добрым. Шикамару разлепил глаза из-за яркого летнего лучика солнца. Хотя, назвать этот поток света «лучиком» очень сложно.  — Ну я же задвинул шторы… — лениво позевав, Нара снова сомкнул шторы и лег обратно. Спустя полчаса мужчина вновь проснулся от света. На сей раз перед ним стоял отец, строго окидывая нерадивого сына взглядом.  — Сегодня ты идешь на ярмарку, — Шикаку сказал как отрезал. — Возражения не принимаются. Вставай и иди готовить стенд.  — Но отец… — Шикамару свел брови, заранее зная, что рыпаться бесполезно.  — Ты, тунеядец, слушай, что тебе говорят! И так живешь на чужой шее, — гаркнул отец, немного взбодрив мужчину испугом. Тот вздохнул и медленно поднялся с постели, проклиная весь мир. Надев на себя более-менее приличную, не мятую одежду, он спустился на кухню. Его отец широко улыбался. «Ну и перемены в настроении… Раздражает», — подумал мужчина и сел за стол.  — Хоть на человека стал похож, господи прости, — Ешино хлопотала по кухне, порхая от плиты к столу и наоборот. Наконец, завтрак был готов.  — И что у нас за стенд? — лениво поинтересовался Шикамару.  — Мы будем помогать одному моему приятелю на стенде с охотничьими трофеями, — уточнил Шикаку и принялся за еду. Нара-младший знал, что тревожить отца во время трапезы — себе дороже, поэтому съел содержимое своей тарелки и, поблагодарив маму, вышел на улицу.  — И кто придумал эту ярмарку? — Шикамару потер глаза, сопротивляясь лучам палящего солнца.

***

Смеркалось. Было решено, что лучшее время для ярмарки — ночь. Не потому что «темнота — друг молодежи», а потому что у некоторых участников ярмарки было подготовлено шоу с огнем. Или шоу игр со светом. Или еще что-нибудь на подобии этого. Темари, наконец, выспалась и более-менее хорошо отдохнула. Когда она проснулась, дом был пуст, значит, Канкуро ушел пораньше, дабы украсить стенд. Сейчас, ступая по раскаленному солнцем гравию и песку, женщина судорожно искала своего брата. Вдруг к ней подошел достаточно симпатичный молодой человек, судя по всему, выгуливающий собаку.  — Привет, Темари! Давненько тебя не видел. Ты, по-моему, только на Рождество приезжала в последний раз? — с радостью произнес парень. Женщина смутно припоминала этого собаковода.  — Киба? — осторожно спросила Темари. Увидев, что ее собеседник слабо кивнул, она окончательно вспомнила этого молодого человека. — Да, давненько меня тут не было. Не думала, что летом в деревне так жарко.  — Я тоже не думал, пока Акамару линять не начал, — Киба слегка засмеялся, но Темари, не посчитав шутку даже забавной, просто слабо улыбнулась. — Знаешь, шерсть кругом, это так неудобно… — заметив реакцию своей собеседницы, молодой человек замялся.  — У меня не было собаки, — уточнила Темари. — Я не знаю, что значит «шерсть кругом».  — А, ну, ладно, — заметив в голосе женщины нотки напряжения, он судорожно пытался придумать как перевести тему. — Может… Хм, не хочешь сходить куда-нибудь? Божечки, да он к ней клеится! Почему-то Темари стало противно от этой мысли. Кому нужен этот собаковод-задохлик, который пытается привлечь девичье внимание такими глупыми шутками! «Да на него только мои бестолковые ученицы западут», — с усмешкой подумала женщина.  — Знаешь, я тут брата ищу, поэтому не могу принять твое предложение, — Темари спешила отделаться от Кибы. Не дай бог их увидит Канкуро, засватает же.  — Мы можем тебя проводить, правда, Акамару? — белый пушистый пес только тявкнул в ответ. Темари слегка улыбнулась. Пес, в конце концов, не виноват, что его хозяин не умеет общаться с женщинами.  — Нет, прости, — настойчиво продолжила она. — Я пойду одна. В подтверждение своим словам, Темари решила удалиться, но уже через пару минут около нее ошивался новый паренек, которого женщина сразу невзлюбила и отшила еще проще, чем Кибу. Пока она дошла до стенда своего брата, к ней как банный лист прилипло человека четыре. «Да что у них тут такое? Девушку, что ли, в первый раз видят? И ведь, гады, тупые все… Даже не поговоришь ни с кем нормально…» — Темари была готова заплакать, но тут увидела стенд с куклами и в два прыжка к нему подскочила.  — Ничего себе, ты шустрая. — Канкуро улыбнулся, отдавая свой товар какому-то деревенскому мальчугану. Темари улыбнулась ребенку, что показывал маме красивую резную марионетку.  — Ну как, познакомилась с местной молодежью? — брат подмигнул, на что женщина лишь поморщилась.  — Юмор у вас тут отборный. Что не мужик — то комик с сорокалетним стажем, — парировала Темари, заметив вдалеке знакомый силуэт.  — Знаешь… У нас тут все девушки заняты уже, посему завидев единственную свободную даму, мужички-то на тебя и набросились.  — А… С чего это… Они взяли, что… — женщина продолжала вглядываться в сидящий неподалеку силуэт, но сумерки предательски сгущались, скрывая от нее мужскую фигуру. — Что я свободна? — закончила Темари, сдавшись темноте и подумав, что просто подойдет и проверит.  — Потому что я уже не первый год жалуюсь на то, что у меня нет племянника, — заканючил брат, умилительно взглянув на Темари. Та только цокнула.  — У тебя есть сын, этого достаточно. Воспитай его как следует. — Темари вновь взглянула в сторону силуэта, но на этот раз Канкуро ее опередил.  — Ты чего туда смотришь? — проследив за взглядом сестры, мужчина приставил ладонь ко лбу и прищурился. — Там, вроде, охотничий стенд… А это… Ааа, этот тунеядец. — Канкуро фыркнул и вернулся к работе. Темари заинтересованно подняла бровь:  — Тунеядец?  — Нара Шикамару. Тот еще лентяй. Ни с кем в деревне не общается, целыми днями дома сидит. Разве что иногда с нашими мужичками в шахматы или шоги играет.  — Ого, шоги? — Темари усмехнулась. — И как успехи?  — Никак. Один мой знакомый ему чуть дом не проиграл, еле остановился вовремя. — Канкуро прошипел. — Не очень люблю я этого парня. Привык зарабатывать честным трудом. Поговаривают, к нему еще женщины какие-то на иномарках ездят.  — Слухами земля полнится, — Темари скривилась. — Оттого и не люблю деревни. Сплетники вы все. Кажется, я помню, кто это такой. Спасибо, что рассказал. Пойду поздороваюсь. Канкуро пожал плечами и проводил сестру взглядом. Вдруг мужчину одернул какой-то покупатель, и ему пришлось вернуться к работе. Темари увидела, что это и есть тот самый Шикамару, который учился с ней в одном университете, в одной группе. Стоит уточнить, что Темари училась на педагогическом, целенаправленно туда идя и примерно зная, чем будет заниматься в жизни. Шикамару же, насколько она помнила, поступил в пед из-за своей безграничной лени, желая снизить учебный труд до минимума. «Черт, был лентяем и остался лентяем», — фыркнула Темари, вспоминая, о чем рассказывал брат. Вдруг, она заметила, что рядом с ним сидит какой-то мальчишка лет тринадцати и играет… В шоги? «Еще и детей на бабки разводит? Вот это поворот», — женщина покачала головой, чуть цокнув языком, но продолжила наблюдать. Вдруг смутно стали слышны голоса:  — Смотри, тут лучше поступить по-другому. Помни, что захваченные фишки ты можешь выставить на поле. Сумей воспользоваться этим, — голос Шикамару взбудоражил сердце Темари. Отчего-то ей захотелось услышать, как он говорит, еще раз.  — Так? — спросил мальчик. Судя по звукам, он поставил на доску деревянную фишку.  — Именно, — со смешком проговорил Нара и погладил мальчишку по голове. — Видишь? Ты поставил мне шах. Темари вдруг перестала понимать, что слышит. Настолько этот голос показался ей… Привлекательным? Вздохнув, женщина сжала кулачки. Шикамару повернулся к ней лицом. На миг она застыла подобно бетонной статуе. «Неужели я так громко вздохнула?» — подумала она.  — Я заметил, как ты стоишь тут с самого твоего прихода, — мужчина почесал затылок и стал складывать фишки, так как уставший от игры мальчуган куда-то упорхнул. Темари кивнула, снова возвращая себя к студенческим воспоминаниям. «Его лицо… Так изменилось, — про себя отметила женщина. — Раньше его глаза не блистали таким умом».  — Привет, — она была готова хлопнуть себя по лбу за такое дебильное приветствие.  — Привет. Давненько мы не виделись, — Шикамару достал сигарету. — Куришь?  — Нет, — отрезала Темари. — Я с детьми занимаюсь, неприятно будет, если ученики учуют запах табака. И тебе курить не советую.  — О, а ты все такая же дерзкая, — Нара как-то по-доброму улыбнулся. Темари опешила.  — А ты все такой же ленивый тупой олух, — огрызнулась женщина, подумав, что это очередной глупый деревенский тюфяк.  — Сыграем в шоги? Проверишь, насколько я тупой олух. — Шикамару был немного задет словами женщины, уже раскладывая фишки по игральному столу.  — Не хочу проиграть тебе свой дом, — усмехнулась Темари, все еще готовая уйти обратно к брату. Но почему-то она не могла решиться.  — Интересно, что тебе еще про меня наговорили, — мужчина выпустил облачко дыма, заставив ее закашлять. — Извини, не знал, что у тебя такая реакция на сигаретный дым. — Немного озабоченно он поспешил затушить сигарету и выбросить ее в глушь окружающего деревню леса.  — Ну, что к тебе какие-то женщины на иномарках ездят, — ей вдруг стало интересно сыграть с мужчиной пару партий. К тому же, ставок он не предлагал, значит, это просто дружеская игра.  — Правила знаешь? — проигнорировав слова старой знакомой, спросил Шикамару. Она послушно кивнула, пристально глядя на фигурки, которые расположились на столе. Мужчина сделал первый ход.  — И кем работаешь? — спросил он, пока Темари думала над своими дальнейшими действиями. Походив, женщина непринужденно ответила:  — Хореограф. Иногда ставлю мюзиклы, иногда мелкие детские спектакли. До преподавания балета не допускают. Боятся, что я сломаю девочек.  — Морально? — усмехнулся Шикамару, забирая у Темари из-под носа первую ее фигуру.  — Нет… Ну и это тоже, — женщина не думала, что он сможет поставить ее в столь затруднительное положение не только в игре, но и в диалоге. Несколько ходов прошло в молчании. Наконец, мужчина заговорил снова:  — Удивлен, что ты хореограф. Хотел бы я посмотреть, как ты танцуешь во главе маленьких детишек. Эдакий ансамбль пресвятой Темари и ее ангелочков, — он улыбнулся. Темари впервые за этот вечер искренне засмеялась.  — Скорее, это будет похоже на гонение Лилит в царство Сатаны, — ответила женщина и забрала фигуру Шикамару, злорадно усмехаясь. Заметив реакцию женщины, мужчина обреченно вздохнул и поставил ей шах. Увидев это, она бросила поспешное «Черт!» и поспешила убрать короля подальше от угрозы.  — Ты стала мягче, Темари, — отметил Шикамару. Заметив, что она собирается что-то возразить, он быстро продолжил. — Те женщины на иномарках — мамочки, которые хотят воспитания своих детей, а не то, что ты или твой брат могли подумать. Не ты одна закончила педагогический, знаешь ли, — Шикамару склонил голову вправо, уложив ее на плечо. Он искоса смотрел на женщину, наблюдая за каждым ее ходом. — Я, конечно, все еще лентяй и тунеядец на шее у своих родителей, но деньги все-таки нужны. Постоянно ищу подработку частным учителем. Несмотря на то, что в школе я ни разу не работал, моя помощь оказывается востребованной и порою ставится в приоритет. Детям почему-то нравится ходить ко мне на занятия, они могут даже потребовать остаться на ночь, чтобы лишний раз позаниматься.  — Не думала, что ты настолько хорошо ладишь с детьми. — Темари пораженно распахнула глаза, уставившись на собеседника. Его карие глаза притягивали к себе… И даже недельная щетина казалась женщине привлекательной. Что-то внутри нее затрепетало. «Давно я не общалась по душам с человеком, который умеет мыслить холодно и не делает поспешных решений, — на миг женщина остановилась. — А сама-то? Решила, что Нара дурит людей на бабки. Разве этот лентяй способен на аферы?» она коснулась пальцами лба и помассировала его.  — Шах, — мужской голос вывел женщину из задумчивости. Выслушав очередную порцию ругательств, Шикамару прикрыл один глаз и улыбнулся. — Я и сам не думал, что я настолько хорошо лажу с детьми. Скорее, это дети со мной ладят. Я не упрекаю, как взрослые, не ругаю, в конце концов, не поучаю. Они видят во мне такого же лентяя, как и они, а поэтому с ними очень легко достигнуть понимания. Поддерживая друг друга в труде, можно вместе отдохнуть и полениться, — вдруг мужчина зевнул. — Ну и позевать тоже. Темари вновь искренне засмеялась. Она вдруг представила, как Шикамару учит кого-то физике или математике, неважно, и в один прекрасный момент он зевает в такт своему ученику. С другой стороны… Он так вырос. Оглядев его с ног до головы, женщина отметила, что и рассуждать Шикамару стал как взрослый, и поступки у него были… Ответственные? Ведь он и правда мог зарабатывать на том, что здорово играет в шоги или шахматы. Но он воспользовался своим кое-как полученным образованием и теперь обучает детей. Она вновь задумалась. Этот мужчина попусту прожигает свою жизнь, а мог бы найти жену, работу, съехать от родителей… Женщина нахмурилась. Отвлеченные мысли заставили ее сделать опрометчивый ход на доске.  — Мат, — легко бросил Шикамару после того, как окружил вражеского короля своими фигурами. Вдруг послышался оглушающий треск фейерверков. Темари задрала голову, дабы понаблюдать за этим зрелищем. Она была уверена, что фейерверки были сделаны почти вручную, потому что здесь хватает умельцев с безумными хобби. Он последовал примеру женщины, глядя за тем, как разноцветные искорки взлетают и оседают обратно на землю.  — Мне пора идти. Брат, скорее всего, уже заждался, — кинула женщина после того, как прогремел последний фейерверк.  — Тебя проводить? — учтиво и крайне заинтересованно спросил Шикамару, заботливо положив руку на ее плечо. Та немного оцепенела: никогда еще мужчина не позволял себе просто так ее касаться. Впрочем, чему она удивляется? Они давние знакомые, а с этого момента, может быть, станут друзьями, так что он имеет право коснуться ее там, где позволяет этика.  — Извини, но… Ты знаешь, как к тебе относится мой брат. Я верю, что ты здорово изменился за это время, но тяжело доказать это людям, которые живут на стойких стереотипах. Их не перевоспитать, — каждое слово давалось женщине с трудом. Она хотела бы побеседовать с ним еще немного, но что-то подсказывало, что Канкуро просто развяжет драку или чего похуже.  — Все в порядке, я не удивлен такому ответу, — поспешил успокоить волнение женщины Шикамару. Он заметил ее смятение и быстро отпустил ее плечо, отойдя на пару шагов назад. — Мне в другую сторону, поэтому… До встречи?  — До встречи, — Темари неуверенно пошла прочь, чувствуя, как вслед за ней наблюдает мужчина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.