ID работы: 5041392

Слизеринские истории

Джен
G
Завершён
77
автор
Размер:
541 страница, 124 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 60 Отзывы 50 В сборник Скачать

Хорёк

Настройки текста
- Что у нас сейчас? – спросил Драко, когда урок трансфигурации закончился, и все ученики потянулись в коридор. - Уход за магическими существами, - сообщил Винсент и добавил недовольно скривившись: - С гриффами. Спустившись вниз по склону к хижине лесника, слизеринцы увидели, что гриффиндорцы уже были на месте и разглядывали что-то, находившееся в открытых деревянных контейнерах, которые стояли у ног Хагрида. Лица у всех были такие, словно они увидели нечто омерзительное, и только лесник выглядел довольным и даже гордым. Подойдя ближе, слизеринцы увидели, что в контейнерах копошились отвратительные существа, напоминающие деформированных омаров без панциря. Они были бледные, покрытые слизью, безо всяких признаков головы и во все стороны из них торчали многочисленные щупальца. В каждом контейнере их было примерно по сотне. Они были около шести дюймов в длину, воняли тухлой рыбой и ползали друг по другу, слепо ударяясь в стенки. Время от времени они выпускали искры и с шипящим звуком пролетали на пару дюймов вперед. – Только что вылупились! – похвастался лесник, – так что вы их с детства растить будите! Мы сделаем из этого неплохой проектик. – А кто сказал, что мы хотим их растить? – спросил Драко. Винс и Грег захихикали. Они сами хоть и увлекались различными магическими существами, но дотрагиваться до этих тварей им совсем не хотелось, а уж когда они представили себе, как это станет делать Драко... По виду лесника было заметно, что этот вопрос поставил его в тупик. – То есть какая от них польза? Для чего они? Что они делают? – пояснил Драко, в очередной раз поражаясь тупости так называемого "преподавателя". Хагрид приоткрыл рот. Было очевидно, что и эти вопросы его озадачили, и он лихорадочно пытается найти ответ. Несколько секунд царила полная тишина, а потом он грубо сказал: – Это мы будем проходить на следующем уроке. А кормить их надо сейчас. Вот мы и попробуем скормить им пару разных штуковин. Никогда не держал их раньше, не знаю, чем их кормить... что они любят... Тут у меня муравьиные яйца, лягушачья печень и кусочек ужа. Ну, попробуйте, что они схватят. – Господи! Сначала гной, а теперь это! – проворчал Симус Финниган. Естественно, первыми "накормить" соплохвостов попытались гриффиндорцы. – Ой! – заорал Дин Томас минут через десять. – Он меня обжог! Лесник с испуганным лицом подбежал к ученику. – У него взорвался хвост! – сердито сказал гриффиндорец, демонстрируя ожог на руке. – Иногда бывает, – кивнул Хагрид, – когда они стреляют огнём. – Мерзость! – сказала Лаванда Браун. – Пакость! Хагрид, а что это за острая штука из него торчит? – А-а, у некоторых есть жала, – с энтузиазмом сообщил Хагрид (Браун быстро отдёрнула руку от контейнера), – я так полагаю, что у самцов... У самок на пузе что-то вроде присоски. Пьют кровь, я так считаю. – Н-да, мне теперь совершенно ясно, для чего мы их выращиваем! – иронически заметил Драко. – Кому не захочется держать в доме животное, которое может обжечь, ужалить, укусить, и всё разом? – То, что они не обладают привлекательной наружностью, не значит, что они – бесполезны, – заявила Грейнджер, – драконья кровь чрезвычайно полезная, но кто захочет держать в доме дракона? - Она сказала это просто для того, чтобы этот идиот Хагрид не выглядел совсем уж идиотом, - прокомментировал Винсент, когда урок закончился и все отправились на обед. - Вот увидишь, на следующем уроке он тоже не сможет объяснить, какой толк от этих соплохвостов. - Потому что от них нет никакого толка, - сообщил Грег. – Таких животных в природе не существует – это искусственно созданный гибрид мантикоры и огненного краба. Интересно, кому взбрело в голову вывести подобного монстра и зачем? Пользы они не приносят абсолютно никакой, да еще и выглядит отвратительно. - Кстати, по классификации министерства: опасность огненного краба – XXX, то есть умелый волшебник может справиться, а мантикора так и вовсе – XXXXX... - Это значит - убийца волшебников. Она не поддаётся дрессировке и приручению. - Угу, - заключил Драко. – Берем среднее по классификации и получаем – XXXX, то есть животное опасно, чтобы иметь с ним дело, требуются особые знания, и волшебник должен быть опытным. Этот лесник решил, что мы все уже имеем и необходимые знания, и опыт? - Ха! Решил! Как же! Держу пари, он о таких мелочах даже не задумался, - воскликнул Винсент. - Согласен. Тем более думать там особо нечем. И куда только смотрит директор?.. Жаль отцу не удалось тогда избавить от него школу... - Может, все-таки стоило рассказать все это на уроке? – предположил Грег. - Вот еще, - решительно возразил Винсент. – Мы в курсе и будем осторожны, а гриффы пусть сами соображают. Полагаю, большинство из них сегодня и так были согласны с Драко, только ни у кого из них никогда не хватит смелости признаться при всех, что они разделяют мнение слизеринца. Во время обеда филин Драко принес ему свежий номер "Ежедневного пророка". Лукреция заметила, как Малфой, пролистав газету, долго смеялся над какой-то статьёй, показывая ее своим приятелям. А когда он с Винсом и Грегом проходил мимо задержавшейся за столом Лукреции, она услышала обрывок его слов: - ...можно и на урок опоздать. Вечером повеселимся. Вечером в вестибюле Лукреция, Лайза, Питер и Кассус застряли на входе в Большой зал. В дверях образовалась целая очередь из спешащих на ужин учеников, и им пришлось встать в ее конец. Они уже почти достигли дверей, когда на весь холл раздался громкий голос Драко: – Уизли, эй, Уизли! Поттер со своей компанией, стоявшие сейчас в самом конце очереди, обернулись так дружно, словно фамилия "Уизли" была для них общей. - Твоего папашу опять пропечатали, Уизли! – громко, так, чтобы его слышали все, находившиеся в вестибюле, сообщил Драко и помахал газетой. – Послушай: "ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРОМАХИ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ. Похоже, что проблемам министерства магии ещё не пришёл конец, пишет наш специальный корреспондент Рита Скитер. Ещё не остыв от критики за неудачу, постигшую министерство в организации чемпионата мира по квиддичу, и всё ещё будучи не в состоянии объяснить исчезновение одной из работающих там колдуний, министерству пришлось вчера краснеть за проделки Арнольда Уизли из отдела по ограничению применения волшебства к изобретениям магглов". Драко поднял глаза: – Представь, они даже имя его перепутали, Уизли. Как будто он совершенное ничтожество, не так ли? Уже все в вестибюле внимательно его слушали. Драко разгладил газету и продолжил: «Арнольд Уизли, которому два года назад предъявили обвинение в незаконном владении летающей машиной, вчера принимал участие в потасовке с группой маггловских служителей закона (полицейских) по поводу нескольких воинственно настроенных мусорных ящиков. Очевидно, мистер Уизли прибыл оказать помощь Моуди, бывшему аврору, который вышел на пенсию после многих лет работы в министерстве, когда он уже был не в состоянии понять разницу между рукопожатием и покушением на собственную жизнь. Неудивительно, что по прибытию в тщательно охраняемый дом мистера Моуди мистер Уизли обнаружил, что тот, как обычно, поднял ложную тревогу. Мистеру Уизли пришлось модифицировать память ряда свидетелей, прежде чем ускользнуть от полиции. Мистер Уизли отказался дать объяснения газете «Ежедневный Пророк» о причинах вовлечения министерства в такое недостойное и потенциально щекотливое происшествие» – И колдографию напечатали, Уизли! – сказал Драко, разворачивая газету и поднимая её над головой. – Твои родители рядом с вашим домом, если его вообще можно назвать домом! Твоей матери не мешало бы немного похудеть, ты не думаешь? Уизли трясло от ярости, а все вокруг не сводили с него глаз. – Заткнись, Малфой, – сказал Поттер и добавил, обращаясь к Уизли: – Пошли отсюда, Рон. – Ах да, ты же гостил у них этим летом, Поттер, – презрительно усмехнулся Драко. – Так, скажи мне, его мать и вправду такая жирная, или только на колдографиях? – А твоя мать, Малфой, – огрызнулся Поттер, – у неё такое выражение лица, как будто ей под нос подсунули кучу навоза. Скажи-ка, у неё всегда такое выражение, или только когда ты рядом? Бледное лицо Драко порозовело, а насмешливо-игривые интонации тут же пропали: – Не смей оскорблять мою мать, Поттер! – Тогда заткни свою пасть! – ответил тот и отвернулся. Драко с быстротой молнии выхватил палочку и с громким хлопком запустил в Поттера каким-то заклинанием. Несколько впечатлительных девушек, вскрикнули от неожиданности. Поттер, видимо, ощутивший пролетевшее мимо заклинание, сунул руку в карман, намериваясь достать свою палочку, но тут раздался второй громкий хлопок, и по вестибюлю эхом прокатился рев: – НЕТ, приятель! На том месте, где только что стоял Драко, на каменном полу дрожал белоснежный хорёк, а вниз по мраморной лестнице хромал Моуди, наставив палочку прямо на испуганного зверька. В вестибюле воцарилась гробовая тишина. Все застыли на месте, не только не шевелясь, но и не произнося ни звука. - Он задел тебя? – низким и грозным голосом прорычал Моуди, обращаясь к Поттеру. - Нет, - ответил тот, - не попал. Между тем, Винсент, первым пришедший в себя и наклонился к Драко, собираясь поднять его. - Оставь! – закричал Моуди так, что Винс от этого крика застыл на месте, ведь Моуди стоял к нему спиной и никак не мог видеть того, что он собирался сделать. - Оставить что? – растерянно спросил сбитый с толку Поттер. - Не ты – он! – прорычал Моуди, тыкая большим пальцем через плечо и показывая на Винсента. Он похромал к Винсенту, Грегу и хорьку, который вдруг испуганно пискнул и помчался к двери, ведущей в подземелья. - Ну уж нет! – взревел Моуди, направляя свою волшебную палочку на хорька, который от этого взлетел в воздух футов на десять, с силой шлёпнулся назад на пол и снова взлетел. – Я не люблю людей, которые нападают на противника, когда тот повернулся к ним спиной, – рычал Моуди хорьку, продолжая подбрасывать его. - Вонючий, трусливый, подлый... Хорька швыряло вверх и вниз, его лапы и хвост беспомощно болтались и он визжал от боли. — Никогда – больше – так – не - делай, — говорил Моуди, произнося каждое слово, в такт ударам хорька об каменный пол и его взлету вверх. – Профессор Моуди! – прозвучал потрясенный голос МакГонагалл, которая спускалась по мраморной лестнице, нагруженная стопками книг. – Здравствуйте, профессор МакГонагалл, – спокойно отозвался Моуди, продолжая подбрасывать хорька. – Что... что вы делаете? – спросила МакГонагалл, следя взглядом за летающим вверх-вниз хорьком. - Учу, - ответил Моуди. - Учите, Моуди? Это что – ученик? – вскрикнула МакГонагалл, роняя книги. - Да, - подтвердил тот. - Нет! – воскликнула МакГонагалл, бросаясь вниз по ступеням и доставая волшебную палочку. Через мгновение на месте хорька с треском появился Драко. Его светлые волосы были спутаны и беспорядочно свисали на сильно порозовевшее лицо. Он, морщась, поднялся на ноги. - Моуди, мы никогда не используем трансфигурацию в качестве наказания! – сказала МакГонагалл. – Профессор Дамблдор, конечно же, сказал вам это? - Он, возможно, упомянул об этом, да, - ответил Моуди, равнодушно почёсывая подбородок, – но я подумал, что хороший, крепкий шок... - Мы оставляем учеников после уроков, Моуди! Или сообщаем декану факультета, на котором учится нарушитель! – Так я и сделаю, – ответил Моуди, с неприязнью взглянув на Малфоя. Драко, глаза, которого были влажными от боли и унижения, злобно посмотрел на Моуди и пробормотал сквозь зубы что-то неразборчивое, в котором можно было различить слова "мой отец". – Да что ты? – тихо проговорил Моуди и хромая придвинулся к Драко. Стук его деревянной ноги гулко отдавался во всех концах вестибюля. – Я давно знаю твоего отца, парень... Ты передай ему, что Моуди приглядывает за его сыном... передай ему от меня... Так, твой декан – Снейп, да? – Да, – раздражённо ответил Драко. – Что ж, ещё один старый приятель, – прорычал Моуди, – давно хотел поболтать со стариной Снейпом... Пойдем-ка, ты... Он схватил Драко за плечо и повлек его в подземелья. Профессор МакГонагалл проводила их тревожным взглядом и взмахнула волшебной палочкой в направлении своих книг. Они поднялись в воздух, собрались в стопку и вернулись прямо к ней в руки. Постепенно все, видевшие происшествие, стали приходить в себя. - Лу, ну что ты застыла, - сказала Лайза, которая не была такой впечатлительной, как ее подруга. – Пойдем, пока на ужин не опоздали. - Это ужасно, - тихо произнесла в ответ Лукреция. – Он избил ребенка! - Драко не такой уж и ребенок, - с сомнением ответила Лайза, настойчиво ведя подругу к столу. - Драко всего четырнадцать! Если этот садист позволяет себе такие вещи на глазах у всех и даже не боится, что его выгонят... Лайза, ты только представь, что такие, как он, могут вытворять с заключенными! - Будь моя воля, - сказал Кассус, рядом с которым сели девушки, - я бы немедленно его уволил, а в отношении директора начал бы служебное расследование. Только ничего такого не будет, вот увидите. - Кстати, обратили внимание? – спросил Питер. – МакГонагалл совершенно не удивилась поступку Моуди. То есть она удивилась тому, что он трансфигурировал ученика, несмотря на предупреждение директора. Выходит для самого Моуди она считает такое вполне нормальным. А про то, что он Драко не только трансфигурировал, но и избил, она вообще ни слова не сказала. Думаю, Лу права, в своем аврорате он и не такое себе позволял. - Мы должны были что-то сделать! – трагичным тоном промолвила Лукреция. – Ну почему мы все так растерялись, что даже с места не сдвинулись?! - Что уж теперь... - попыталась успокоить ее Лайза. – Растеряешься тут... Профессор Снейп направлялся в Большой зал. Но не успел он выйти из своего кабинета, как нос к носу столкнулся с Моуди и Драко. - А, Снейп, я как раз к тебе, - развязным тоном произнес Моуди. – Твой ученик нарушил правила школы. В коридорах ведь колдовать запрещено, а он швырялся заклинаниями в вестибюле. - Я разберусь, - коротко ответил Снейп. Моуди выпустил, наконец, плечо Драко, и тот мгновенно шагнул к декану. - Да я, в общем-то, уже разобрался, - ухмыляясь, сообщил Моуди, - только мне сказали, у вас тут положено деканам сообщать. Ты уж не забудь, что этому парню требуется хорошенькое наказание. При таких-то генах, да с таким деканом, не удивительно, что он нападает на противника со спины, - в голосе Моуди явственно звучала угроза. Снейп стоял с каменным выражением лица и молчал. Моуди криво усмехнулся и похромал обратно к выходу из подземелий. - Что произошло? – спросил Снейп, повернувшись к Драко. Тот отвел взгляд и занялся изучением стены. - Заходите, - не терпящим возражений тоном сказал Снейп, распахнув дверь своего кабинета. Драко вошел и сел, повинуясь жесту декана. - Надеюсь, вы понимаете, что обо всем произошедшем мне все равно станет известно, причем со всеми подробностями? – начал Снейп, усаживаясь напротив своего ученика. Драко кивнул. - Заклинанием вы, несомненно, запустили в Поттера? Драко снова кивнул. - Хотите, чтобы я применил легилименцию? – раздраженно спросил Снейп. – Или все-таки расскажите сами? - Мы с Поттером повздорили. Он отвернулся, а я... - А вы? - А я не обязан объяснять каждому недоумку, что в таких ситуациях спиной к противнику поворачиваются только идиоты! – вызывающе заявил Драко. - Кто-то отклонил ваше заклинание? Моуди? - Не знаю. Может быть. А может, я сам промахнулся, - с сожалением констатировал Драко. – Поттер даже не слышал, как я его произносил. - Не слышал? – переспросил Снейп и уточнил через мгновенье: - Или вы его не произносили? - Летом с родителями тренировался, - не без гордости пояснил Драко. - Ваши таланты, Драко, да в нужное бы русло, - устало вздохнул Снейп. – Хорошо. И что случилось дальше? - А дальше появился этот... и превратил меня в хорька. Рука Снейпа дернулась и сжалась в кулак. - И все? Декан спросил так тихо, что Драко едва расслышал его слова. Самое унизительное было, конечно, не в том, что его трансфигурировали. Драко только сейчас понял, что он не может произнести вслух слова: он меня избил. И написать так отцу он тоже не сможет. Снейп сверлил взглядом своего ученика. Он был уверен, что трансфигурацией дело не ограничилось, слишком хорошо знал Моуди. И то, как начавший уже рассказывать Драко вдруг закусил губу и промолчал, говорило о том, что было нечто похуже хорька. - Драко? – настойчиво и требовательно произнес декан. - Пошвырял... вверх-вниз... – с усилием выдавил Драко, понимая, что скрывать все равно бесполезно. - Иными словами он несколько раз ударил вас об пол? – уточнил Снейп. В его тоне было даже не возмущение, а скорее ярость. Он встал и прошелся по кабинету. - Я напишу отцу, - немного неуверенно произнес Драко. – В прошлом году был просто несчастный случай на уроке, а сейчас... - Сейчас речь идет о другом человеке, - отрезал Снейп. - Вы хотите сказать, сэр, что мой отец побоится подать жалобу на Моуди? – впервые с начала разговора во всем облике Драко промелькнуло холодное высокомерие. - Ваш отец, прежде всего, человек осторожный и умный, - терпеливо пояснил декан. – Он не станет начинать заведомо проигрышное дело. А в данном случае шансов практически нет. В министерстве у Моуди осталось достаточно друзей и знакомых, готовых нарушить закон, лишь бы прикрыть его. Читали сегодняшний номер "Пророка"? Драко угрюмо кивнул. - В таком случае, мне не зачем объяснять вам что-то еще. Единственное, что хочу добавить: стыдиться вам нечего. Уверен, никто из свидетелей происшествия не станет смеяться над вами. - Они будут меня жалеть, - буркнул Драко, - а это еще хуже. - Зависит о того, как вы сейчас станете себя вести, - заметил Снейп. – Если будете ходить вот с таким несчастным и обиженным видом – безусловно. Приведите себя в порядок и сделайте вид, что ничего ужасного не произошло. - Я все равно не забуду того, что он сделал, - упрямо сказал Драко, поправляя мантию и приглаживая растрепанные волосы. - Разве я предлагал вам забыть?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.