ID работы: 5010696

Одержимый

Гет
R
Завершён
317
автор
Black Rose44 бета
Размер:
171 страница, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 158 Отзывы 132 В сборник Скачать

То, что подавляет его темную сторону.

Настройки текста

POV AMY

— Что у тебя со Стайлзом? — неожиданно интересуется Малия, заставляя меня практически подавиться чаем. Ее речь, как и всегда, четкая и напористая. — О чем ты? — интересуюсь я, так как серьезно не понимаю, что именно она имеет в виду. Подруга закатывает глаза и настырно смотрит на меня. Невольно я задумываюсь: наши характеры не противоположены друг другу, но и совершенно не похожи. Как мы могли стать настолько близки за последнее время? — Ты прекрасно понимаешь, о чем я, — выдыхает девушка, — по-моему, уже все заметили, что между вами что-то происходит. Помимо этой странной связи. Я пожимаю плечами и старательно прячу улыбку, которая так и норовит растянуться на пол-лица. В последнее время я стала замечать, что слишком много улыбаюсь, несмотря на ужасную атмосферу, происходящую вокруг. Пусть раньше у меня и не было отношений, но мне кажется, что Стайлз тоже что-то чувствует ко мне. Надеюсь, что не только мистическую связь. — Что-то Скотт задерживается, — говорю я, глядя на настенные часы. Они со Стайлзом направились к Дитону, а я осталась дома с Малией. Мне все еще крайне неловко находиться в доме МакКоллов, которым я, по сути, никто. С другой стороны Мелисса крайне рада моему появлению здесь, ведь я очень помогаю ей по хозяйству и нередко готовлю вкусные ужины, по рецептам бабушки, которая была великолепным кулинаром. Звонок в дверь прерывает мои мысли. Настораживаюсь, понимая, что за порогом непрошеный гость. Будучи бакенэко, я имею ряд обостренных способностей, которыми не владеют остальные виды оборотней — предчувствие, определение температуры и невероятно чуткое восприятие окружающей среды. Я подхожу к двери и смотрю в глазок, где вижу лишь кусочек кожаной куртки, вероятно, мужской. Несмотря на плохое предчувствие, осторожно приоткрываю дверь. В следующую секунду замираю, чувствуя дрожь во всем теле. — Трудно мне дались твои поиски, Фицджеральд, — Брунски улыбается, а я чувствую, как руки невольно закрывают дверь. Но мужчина выставляет ногу вперед и не дает мне скрыться дома. Он еще шире раскрывает дверь, заставляя меня попятиться назад. Я не должна больше бояться его, ведь теперь я смогу дать отпор. К тому же, Малия недалеко и наверняка слышит, о чем говорит гость. — Что Вы здесь делаете? — говорю спокойно, проглатывая комок нервов, — Я здорова, мне сняли диагноз. Зачем тогда вы искали меня? — выгибаю одну бровь. Мужчина усмехается. — Думаешь, это твой новый дом? — он оглядывает помещение. — Разве Вас должно волновать это? Думаю, Вам стоит уйти и сказать спасибо за то, что я не подала заявление в полицию по двум пунктам. — Каким же? — он вновь усмехается, раздражая меня. Хочется плюнуть ему в лицо, но я сдерживаюсь из последних сил. — За неподобающее отношение к пациентам в психиатрической больнице. А так же за то, что по Вашим словам, преследуете несовершеннолетнюю девушку по неизвестным причинам. — Мне плевать. Я пришел сюда не за этим. Мне нужно вернуть тебя назад и, надеюсь, что ты согласишься добровольно. Без применения силы. Я чуть наклонилась к мужчине. — По какой причине я должна идти с Вами? — Эми, все хорошо? — послышался голос Малии из кухни. Брунски недоумевающе посмотрел на меня, а я хитро улыбнулась. — Уверены, что хотите иметь дело со мной и моими друзьями?  — Проблемы? Это мой дом, — позади санитара показались Стайлз и Скотт, которых я заметила несколько секунд назад. Мужчина оборачивается и замирает, увидев Стилински. Тот гордо вскидывает голову, стараясь придать себе более угрожающий вид. Брунски быстро приходит в себя, ухмыляясь. — Еще встретимся, детки, — он бесцеремонно расталкивает подростков и проходит мимо них, направляясь к своей машине. Тут Стайлз не выдерживает и зачем-то кричит вслед: — Как рука? Мужчина останавливается и оборачивается в полуоборота. На его лице появляется садистская улыбка. — Не верю, что такой сопляк стоит двадцать миллионов. После этих слов мужчина быстро скрывается в неизвестном направлении, оставляя нас стоять в небольшом шоке. Откуда он знает? Ему тоже пришел список? Или же он его и отправлял? — Надо ехать за ним, — Стайлз ломанулся к джипу, но Скотт останавливает его. — Подожди. Что, если этот список просто пришел ему? — А если он тот, кто составлял его? Понимаешь, что мы можем поймать его прямо сейчас?! — я сглатываю, глядя на юношу, который начинает слишком быстро злиться. Стайлз, конечно, всегда был вспыльчивым, но сейчас он более агрессивен. Я вспоминаю, что теперь он — Ногицунэ, который без труда может убить человека, если ему захочется. Меня передергивает. — Стайлз, мы прежде должны обсудить. Мы вообще не знаем, зачем он приходил. — За мной, — говорю, — он сказал, что долго искал меня. Переступаю через порог и подхожу к Стайлзу, в глазах которого начитают проявляться легкие крапинки фиолетового цвета. Понимаю, что, наверняка, это своеобразная трансформация. Не знаю, замечал он или нет, но я, да. Когда я рядом, то его состояние стабилизируется, словно я огнетушитель для разгоревшегося пламени. Судя по всему, тому причиной наша связь. У меня давно была идея остаться с ним в одной комнате на ночь. Нет, ничего пошлого или романтичного. Мы просто могли бы спать в одном помещении, но на разных диванах. У меня есть вероятность, что я могу заглушить его кошмары одним своим присутствием. Я — то, что подавляет его темную сторону. Малия появляется на пороге в тот момент, когда я беру Стилински за руку. Это, конечно, не остается без внимания подруги, которая слабо усмехается. Скотт, в отличие от Тейт, никак не реагирует, хоть и замечает данный жест. — Все хорошо, ладно? — пристально смотрю на молодого человека, и вижу, как отблески фиолетового цвета исчезают. Ужасно хочу знать, что сказал ему Дитон. — Да, — Стайлз переводит дыхание, и я чувствую его напряжение, — У нас еще проблема с Пэрришем. Мы так и не выяснили кто он. — Лидия сегодня с ним. Возможно, ей удастся что-то узнать, — говорит Скотт, проходя в дом, — Надеюсь с ним она в безопасности, ведь на нее тоже идет охота. Я напрягаюсь. Лидия невероятная девушка и я не хочу, чтобы с ней что-то произошло. — Что у нас есть? Две части списка. Возможно, скоро появится третья. Школьники, которые пытаются устранить сверхъестественных существ. Брунски, которому по неизвестной причине нужна Эми и который знает о том, какая сумма вознаграждения за смерть Стайлза. Это, определенно, наталкивает на мысль о том, что, возможно, он составлял данный список, — произнес Скотт, — А еще с минуты на минуту придет Кира. Может, ей удалось что-то рассказать. Я задумалась: потихоньку карты начинают раскрываться. Постепенно все становится на свои места. Нам остается лишь связать все, что мы знаем. — Что сказал Дитон? — неожиданно спрашивает Малия, смотря на Стайлза и Скотта. Последний отвечает: — Мы ходили к Ношико. И рассказали ей все… Стайлз поджал губы и посмотрел на меня. — И про связь тоже. На удивление, она не хотела прикончить меня. Сказала, что я смогу контролировать то, что происходит со мной, если рядом будешь ты, так как у тебя есть способность забирать мою темную энергию, — я улыбнулась. — Я же говорила, что все будет хорошо. — Да. Но мы все еще не знаем, как это произошло. Ношико сказала, что расскажет мне как самому контролировать свою новую сущность. А еще обучит тому, что могут кицунэ. — Странно, что она так спокойно отреагировала… — Не совсем. Она сказала, что если почувствует, что я представляю опасность — убьет, — Стайлз нервно усмехается, — А судя потому, что я — самый страшный и опасный вид кицунэ, вполне вероятно, что она выполнит это. — Нет, — четко и уверенно отрезала я, чувствуя, как внутри все переворачивается, когда он говорит о собственной смерти.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.