Глава 1. Утро добрым не бывает, и даже вафли не помогут
24 января 2017 г. в 18:30
— Вафли, вафли, вафли-и-и! — младшая из сестер Гримм с воодушевлением потирала руки, шумно втягивая аромат свежей выпечки, который заполнил ставшую уже такой родной столовую.
Все семейство Гримм, которое теперь уже можно было назвать многочисленным, благодаря появившимся расколдованным родителям Сабрины и Дафны (а также скромно устроившейся в углу Красной Шапочке), собралось за массивным столом, чтобы позавтракать невероятной во всех смыслах стряпней Рельды Гримм.
Времена были непростые: мало того, что совсем недавно были, наконец, разрешены все дела с мистером Канисом и Шапочкой, так еще и Алая Рука нависала неясной угрозой, а отношения между вечножителями и обычными людьми накалились до предела.
Мэр Червона все продолжала изводить простых жителей запредельными налогами, и ее план почти работал. Только не учла она одного: некоторые не хотели сдаваться и пытались дать отпор. К счастью, Феррипорт-Лэндинг был хоть и небольшим городком, но люди там жили не самого низкого порядка. Ходят даже слухи, что где-то на одной из окраин города жил какой-то знаменитый ученый, который достиг небывалых высот в своей области, но решил отдохнуть от славы, потому и поселился в Феррипорте. Но помимо него здесь еще были талантливые жители, которые занимались профессиональной юридической деятельностью, и благодаря их навыкам многие до сих пор держались.
Что касается самих Гриммов, то внутри семьи тоже было не все гладко. Видимо, заклятье вечного сна негативно сказалось на родителях сестер, особенно на их отце, и спустя какое-то время девочки заметили, что что-то в их поведении изменилось, причем не в лучшую сторону. Например, их отец, Генри Гримм, стал более нервным, а его осторожность переросла в какую-то паранойю. Чуть ли не по пять раз на дню с момента освобождения от чар он все пытался увезти Сабрину, Дафну и свою жену Веронику прочь из города. Но каждый раз его останавливали либо остальные жители дома Гриммов, либо удачно сложившиеся (но не для него) обстоятельства.
В свою очередь, у Сабрины была личная драма. Совершенно случайно она совершила непоправимую ошибку в порыве очередного гнева на Пака, когда тот поместил в ее носки сырые куриные яйца, предварительно их разбив, из-за чего она поскользнулась и опрокинула на себя заранее подготовленное огромное ведро с зеленой краской (после этого эльф бегал по округе и выкрикивал что-то про атаку большой зеленой сопли). И если бы это было просто неловко брошенное ругательство… Но нет, в тот момент она раскрыла самый секретный секрет, выпалив, что они в будущем поженятся! Следующая неделя обернулась адом для Сабрины.
Вначале Пак куда-то пропал, прямо после того самого «разговора по душам». Но стоило ему вернуться, как жизнь старшей Гримм стала намного хуже, и порой девочка начинала задумываться о том, что те годы в приюте были не такими уж и плохими по сравнению с тем, что сейчас происходило. Но после одного серьезного разговора с отцом сестер, когда уже проделки эльфа достали не только Сабрину, но и окружающих, Пак вдруг угомонился и вернулся к своему «обычному режиму». Возможно, эта перемена произошла и до диалога с Генри, так как за день до этого, когда Дафне посреди ночи приспичило попить, она увидела в окне, как эльф спокойно сидел на улице, на газоне рядом со входом, и с каким-то грустным видом смотрел на ночное небо вместо того, чтобы готовить очередную пакость (а он всегда готовился именно в темное время суток). По словам остальных бродящих в ночи Гриммов, он так и сидел до самого утра. И это было действительно странно, ведь с таким же успехом он мог проделать это у себя в комнате — вот где точно можно было прикоснуться к природе, при этом не выходя из дома. Но Пак есть Пак — никто никогда не знает, что у него на уме.
Тем не менее жизнь стала приходить в норму, пусть и не сразу. Пусть и через ряд гадких розыгрышей, издевок и конфликтов. Но именно в этот момент, в это утро, Сабрина была счастлива — сейчас все было прямо как в старые добрые времена, даже лучше.
— Дядя Джейк, передай соус, пожалуйста, — попросила Дафна, вытягивая руку вперед (прямо перед носом Сабрины), чтобы забрать требуемое.
Она была счастлива не меньше старшей сестры и в отличие от нее не задумывалась о том, что скоро этого может и не быть. Да, иногда Сабрина завидовала тому, что девочка умеет жить моментом и ее вечно не угнетают тревожные мысли. Хорошо быть оптимистом.
— А где Пак? — вдруг спросила Вероника.
— Тебе есть дело до этого немытого и грубого эльфа? — холодно бросил Генри Гримм. Он до сих пор с недоверием относился к Королю хулиганов и малолетних преступников, но истинные истоки этого отношения так до сих пор толком не были никому понятны.
— Не будь таким вредным, Генри, — бабушка Рельда вернулась с кухни с еще одним огромным блюдом с фиолетовыми вафлями, — все-таки он нам не чужой.
— Он — опасный вечножитель! — ее сын был неумолим.
— Ну да, как же, — хмыкнул под нос мистер Канис. Уж кому, как не ему, знать, что значит быть действительно опасным.
— Для нас он точно безвреден, — в итоге заключила пожилая женщина. — И да, я отправила его проверить почту.
— Хочешь почитать новые порции оскорблений в адрес нашей семьи? — изогнул бровь дядя Джейк.
— Почему же? Мне должен прийти сегодня новый выпуск моего еженедельного журнала.
Пока остальные расправлялись со своими порциями странных вафель дикой лиловой расцветки, поливая их не менее причудливым ядовито-розовым сиропом, бабушка Гримм все пыталась примостить новую гору выпечки. В итоге не без помощи Джейкоба и Генри она расчистила от вездесущих книг небольшое поле и обрушила блюдо на стол.
— Добрейшего утречка, семейство, — саркастично отсалютовал неожиданно появившийся Пак с кипой писем и свертков, а затем обратился к Рельде, — Мадам, вам тут заказное письмо пришло. Просили вашего личного присутствия, но я тонко намекнул, что мне тоже можно доверять, и забрал депешу.
— А что такое депеша? — спросила шепотом Дафна Сабрину.
— Понятия не имею, — тоже тихо ответила блондинка, — но, наверное, это какое-то важное письмо.
— Ой, да мог бы не утруждаться и позвать меня! Что ж, большое спасибо тебе, Пак! — самая старшая представительница Гриммов широко улыбнулась и забрала всю пришедшую документацию из рук загордившегося эльфа, давая ему возможность плюхнуться на единственное свободное место за столом — рядом с Сабриной. — Надеюсь, ты ничего не сделал с курьером.
Все, не сговариваясь, перевели взгляды на юного вечножителя, который уже умудрился набить рот едой. В качестве ответа он неопределенно пожал плечами и принял невозмутимый вид, мол, ничего такого не произошло. Видимо, это удовлетворило миссис Гримм, и она в конце концов также уселась за стол и стала изучать содержимое конвертов и свертков.
— У тебя сейчас упадет вафля, — шепнула младшая Гримм сестре, пока та зависла, не без отвращения глядя на то, как Пак со скоростью звука поглощал еду, заляпывая все вокруг себя липким соусом. Сабрина с брезгливостью отодвинулась от неопрятного эльфа и только хотела вернуться к трапезе, как вафля все-таки свалилась на пол.
Будто по сигналу, рядом тотчас оказался всеобщий любимец — здоровый дог Эльвис — и без лишних прелюдий расправился с «угощением».
— Эльвис пришел! — тут же возвестила малышка и звонко чмокнула пса в нос. — Как же я тебя люблю, так бы и съела вместе с этим соусом!
Пес заскулил, будто принял ее слова за чистую монету, но затем лизнул руку маленькой девочки, что вызвало застенчивое хихиканье с ее стороны.
— Ну что, у кого какие планы на сегодня? — спросил Джейк.
— А у тебя есть предложения? — улыбнулась Вероника.
— Мы сегодня точно уезжаем, — отрезал Генри, не поднимая головы, — сразу после завтрака.
— Что?! — хором воскликнули все Гриммы вместе с Паком и Эльвисом, который вместо слов завыл. Даже мистер Канис заметно помрачнел, а Шапочка открыла рот от удивления.
— Да, девочки, — отец сестер посмотрел на них, — когда позавтракаете, бегом собирать вещи.
Сабрина с Дафной опешили и переглянулись.
— Генри, это уже похоже на анекдот, — наклонил голову Джейкоб, — за все это время ты раз двадцать, наверное, уже порывался уехать.
— В этот раз это действительно произойдет. Больше нет времени оттягивать.
— Ох… — тяжело вздохнула Рельда Гримм, прокомментировав то ли назревавшую драму, то ли то, что она только что прочитала в том заказном письме, которое ей доставил Пак.
— Дорогой, а со мной можно было посоветоваться для начала? — укорила мистера Гримма жена.
— Все равно ты бы согласилась, — попросту ответил Генри, дожевывая вафлю.
— Да? А что еще я бы сделала? — тут же взвинтилась Вероника. — Мы остаемся. И точка.
— Ну вот опять… — устало протянула Сабрина, которая расправилась с завтраком и намеревалась теперь уйти подальше от этих вечных споров, ставших с недавних пор довольно частыми. Кажется, пора забрать свои слова обратно — это счастливое утро постепенно начинало протухать как селедка под июльским солнцем.
— Под шумок сбежать решила, дорогая? — тут же обратился к ней Пак, который все это время следил за ее реакцией на происходящее.
— От тебя? Всенепременно, — хмуро бросила она ему, даже не удостоив его взглядом. — Уходим, Дафна, не хочу больше слышать их ругань, — и Сабрина потянула сестру за руку.
— Никуда я не пойду, — насупилась малышка.
— Ты не так меня поняла. Я имела в виду не из города уйти, а в другую комнату, — объяснила сестра. — К тому же я пока не намерена уезжать отсюда.
— Ага, не обманывай саму себя! Ты все время хочешь сбежать!
— Дафна, я…
— Ты хочешь сказать, что все это время ты думал о нас? — крик Вероники перекрыл все остальные голоса. — Да ты ни разу еще за все это время не спросил, что думаю я!
— Я стараюсь сделать все возможное для всеобщего благополучия! Я пытаюсь защитить вас! — не менее громко заявил Генри и хлопнул по столу ладонью, отчего вся посуда зазвенела, Красная Шапочка вздрогнула, Вероника вскрикнула, а мистер Канис поднял свою и Шапочкину тарелки — от греха подальше.
— Ты еще посуду побей об пол! — продолжила Вероника. — Давай, круши тут все! Особенно при детях!
— Хватит вести себя как ребенок!
— Эй, да прекратите вы, конфликтом тут не поможешь, — вклинился Джейк.
— А ты не лезь! — дружно закричали супруги Гримм.
— Меня вот ты предала однажды! — тем временем с другой стороны стола разворачивался конфликт сестер. — Наверняка ты даже Эльвиса не любишь! — кричала Дафна.
— А ты стала слишком много себе позволять! — подключилась Сабрина.
— Дурдо-о-ом, — с улыбкой протянул Пак и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.
— Lieblings, — вдруг прервала всеобщие распри Рельда. — Не хотелось бы мешать вам, но у нас появилась проблема.
Сказано это было в как нельзя удачно образовавшуюся паузу между криками, поэтому все мгновенно придержали языки и замерли в ожидании продолжения речи бабушки Гримм.
— Что случилось, ма? — спросил дядя Джейк.
— Тут… приглашение, — начала миссис Гримм. — Приглашение на аукцион.
— И?.. В чем проблема-то? — поднял брови Генри.
— В письме, которое прилагалось, сказано, что в качестве лота будем выступать мы.
— Как это? — не поняла Вероника.
— Нашу семью выставили на аукционе, — перефразировала Рельда, — тут все официально заверено, нам прислали оригинал документа, — она помахала в воздухе бумагой со множеством печатей.
— Такое вообще возможно? — глухо спросил мистер Канис.
— Я не знаю, возможно такое или нет, но как бы то ни было… Этот документ говорит о том, что это факт, — округлила глаза пожилая женщина. — Какой-то умник с невероятной властью позаботился о том, чтобы претворить эту дикость в жизнь.
— Вы хотите сказать, что нас продают?! — воскликнула Дафна. От такой новости она сползла со стула.
— Да, Liebling. Похоже, так оно и есть.
— Ошенно странно!
— Это безумие! — заявил Генри. — Эпоха рабства давно завершена! Это незаконно! Это… да это против всех прав человека!
— Ну почему все это происходит с нами? — еле слышно проговорила Сабрина, возводя взгляд к потолку.
— Просто вам фантастически везет, — ответил ей Пак. — Или вы фантастически прокляты.
— Знаешь, я теперь склоняюсь к последнему варианту.
— Я бы тоже склонялся, будь у меня лицо как у тебя.
Сабрина гневно выдохнула и собралась от души врезать этому нахальному мальчишке — уже даже руку с крепко сжатым кулаком отвела назад, но, к ее сожалению, была прервана отцом.
— Девочки, нам, взрослым, необходимо серьезно поговорить. Идите наверх, — сказал он, — и Шапочку захватите с собой. И этого, — он кивком указал на Пака, который нахмурился так, будто вместо отца сестер перед ним стояла здоровенная бутылка с жидким мылом и ее содержимое капало ему на ногу.
— Ну, вперед, — стал подгонять Генри.
— С превеликим удовольствием, — угрюмо сказал Король эльфов и, схватив за руки Сабрину и Дафну, которая, в свою очередь, успела по пути захватить недоумевающую Красную Шапочку, потащил всех наверх, громко топая ногами.