ID работы: 4994005

Любовь длиною в жизнь (Какая встреча!)

Гет
PG-13
Завершён
109
автор
Bubobubo бета
Размер:
57 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 71 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Девушка, которая лежала на крыше катера, мирно сопела и улыбалась. Видимо ей снилось что-то действительно очень хорошее. И никто бы не прервал её сладкий сон, если бы не прохладный ветерок, который щекотал не накрытую пледом ногу девушки. Проснувшись, Сакура поняла, что она так и уснула здесь вчера, не поужинав. Это девушка осознала по голодному и урчащему животу. Открыв глаза, она увидела чайку, сидевшую на низких перилах возле Харуно. Когда чайка заметила, что девушка шевелится, то тут же взлетела.       — Сакура-а-а! — звал её обеспокоенный голос, — Ты ещё на крыше? Спускайся к завтраку! — Нами-сан накрывала на стол на веранде. Свесившись с края крыши, Сакура увидела старушку и принялась аккуратно спускаться по лестнице. Когда она спустилась, сразу присоединилась к столу. Она очень хотела есть, поэтому сразу потянулась рукой к еде, но Нами этого не позволила.       —А руки кто будет мыть?! — воскликнула старушка, легонько шлепнув девушку по руке, — Марш! — приказала Нами, указывая пальцем на комнатку возле веранды.       —Ладно-ладно.— сказала Харуно, надув губки и косо посмотрев на женщину. Встав из-за стола, девушка пошла к большой кабинке, и, зайдя за дверь, увидела: маленькую кухонную плиту, кухонные тумбы и посуду на них, раковину и кран, и в этой же комнатке— часы, кровать, небольшой шкафчик. Подойдя к раковине и взяв оттуда мыло, намылила руки и смыла пену водой.       Вернувшись обратно к столу, Сакура позавтракала вместе с Нами-сан, а после они мило беседовали о чем-то женском, пока их разговор не прервал голос Хозуки-сана.       — Сакура, мы подплываем к острову Кабуто! Зайди ко мне.— прокричал хозяин катера из своей кабинки, не отходя от штурвала.       — Отлично! — воскликнула Сакура и победно подняла кулак вверх.       — Теперь собирайся, у тебя ведь миссия. Только не переживай сильно.       — произнесла женщина, мягко улыбаясь.       — Да я нисколечко об этом не волнуюсь, у меня аж руки чешутся! — воодушевилась Харуно. Она, решив найти свою сумку, пошла на крышу, где вроде бы её оставила. Забравшись туда, она увидела два пледа и свою сумку. Девушка вспомнила о том, что ещё вчера вечером здесь стояла тарелка с виноградной гроздью. Видимо, Нами-сан убрала её. Подхватив сумку и одеяла, Сакура спустилась и занесла пледы Нами. Потом, закинув сумку на плечо, направилась к Хозуки-сану, чтобы подробнее разузнать про место, где будет проходить миссия. Подойдя к маленькой кабинке и зайдя внутрь, Харуно начала расспрашивать старичка об острове Кабуто.       —Я пришла, господин Хозуки. Можно вопрос?       —Да, но только после того, как ты выслушаешь меня.— поставил условие старец и сразу продолжил, — Во-первых, мы скоро прибудем на место, там вдали уже сам остров виднеется. А во-вторых, где тебя высаживать? — он серьёзно посмотрел на Сакуру, которая после этих слов начала что-то искать в сумке, положив её на стол, напротив штурвала. Достав карту, Харуно её развернула. Это, как оказалось, была подробная карта острова Кабуто, которую Цунаде положила сюда заранее. Немного поводя по ней глазами, девушка тыкнула пальцем в карту и улыбнулась.       —Почему именно здесь? Почему не возле деревни, которая находится у побережья? — не отходя от штурвала, Хозуки-сан начал рассматривать карту, которую девушка поднесла ближе к нему.       —Просто нельзя, чтобы обо мне и моей миссии узнала та деревня, могут возникнуть проблемы. Да и вообще, может, я хочу насладится видами.— сказала Харуно, рассматривая вдали очертания острова.       — Ну хорошо, как скажешь.— сказал старец и начал крутить штурвал, поворачивая в другую сторону.       —Хозуки-сан, что вы знаете об этом острове? Расскажите, мне интересна любая мелочь.— попросила Сакура, и присев на стол, приготовилась его слушать.       —Ну, я ничего не знаю… Хотя…— задумался и начал гладить седую бороду одной рукой. — Есть слухи, что жители этого острова всегда были очень дружелюбными и радушными, гостеприимными, но в последнее время они стали какими-то странными, они гонят всех, избивают, не выходят на улицу, прячась в своих домах. Такая внезапная агрессия замечалась только за мужчинами, но это ещё цветочки, самое главное— молодых женщин в этой деревне никто не видел, будто их и не было. Среди жителей остались только старики, старушки, мужики и парни, там нет ни детей, ни женщин, ни девушек. Но это всего то сплетни, так что не верь злым языкам.— на бодрой ноте закончил господин Хозуки, закончив свой рассказ и хлопнув девушку по плечу.       Сложив карту обратно в сумку и выйдя из кабинки, девушка вышла на носовую часть катера и присела на приделанную к бортику лавочку, подперев голову рукой и всматриваясь в глубины океана. Конечно, дно рассмотреть она бы при всем желании не смогла, так как они находятся над тысячью тонн морской воды. Да, глубина была большая, но вода не была черной, через которую не видно было бы даже поверхностных рыб. Она была красивого, голубовато-зеленого цвета и вдали можно было увидеть выпрыгивающих дельфинов, которые радовались новому дню и яркому утреннему солнцу. Сакура, улыбаясь, наблюдала за ними: как свободно и беззаботно они веселятся, прыгая по волнам. Дельфины уверены, что все это нескончаемое водное пространство предоставлено только им одним и больше никому. И вот, девушка сама не заметила, как они уже подплывали к тому самому загадочному острову. Рассматривая его внимательнее, Харуно заметила, что тут деревья обычные, как в Конохе, что было очень странно для морского тропического климата. Густые кроны деревьев покрывали остров так, что издалека казалось, что он полностью зеленый. Катер все ближе подплывал к земле, а Харуно все больше начинала нервничать, ведь она не знала, что может ожидать её там, но одно она знала точно— она выполнит свою миссию несмотря ни на что.       —Ну что? — произнесла Нами-чан, подходя к Сакуре ближе, —Давай прощаться?       —Госпожа Нами, я буду скучать.— сказала Харуно, обнимая старушку, — И по вам тоже, Хозуки-сан.— повернулась Сакура к только что подошедшему старику, обняв его, — До свидания. Попрощавшись, девушка перелезла через бортик и приземлилась на воду. Это было одно из основных умений каждого ниндзя: чтобы ходить по воде нужно было просто сосредоточить чакру в ногах.       Закинув сумку на плечо, Сакура, ступая по воде, направилась к острову. Выйдя на песок, она сразу же пошла к зеленой лужайке и села под деревом.       —Здесь так красиво. После морской качки голова идет кругом и немного шатает, но, в целом, дела идут неплохо.— закрыв глаза и наслаждаясь свежим теплым воздухом, Харуно высказывала мысли вслух. Розовые волосы девушки развевал легкий ветерок, длинные черные ресницы чуть подрагивали от солнечных лучей, которые то появлялись, то исчезали, когда солнышко пряталось за тучку. По бледной коже и алым губам прыгали озорные блики. Птицы щебетали свои песни, и казалось, будто они сидят прямо на плече Сакуры и поют только для неё. Зеленая травка, которую трепал ветер, щекотала ноги. Сзади неожиданно хрустнула ветка, и девушка, резко открыв глаза, отскочила от дерева.       — Выходи! — закричала Харуно врагу, чтобы тот показался.       — Хм… Я уж было подумал, ты— обычная девушка, а ты, оказывается, шиноби… Неожиданно… — проговорил неизвестный мужчина таким ледяным голосом, что по коже Сакуры побежали мурашки.       — У нас нет девушек с навыками шиноби. Ты, видимо, не из этих краёв, красавица. — продолжил говорить он и, наконец, вышел из-за дерева. Перед Сакурой стоял парень среднего роста, на вид лет двадцати пяти, с серо-каштановыми волосами. Внимание привлекали необычные глаза, светившиеся фиолетовым светом.       —Кто ты? — спросила Харуно, но враг не ответил. Он налетел на девушку, пытаясь нанести удары оружием, но Сакура отбила их, достав свой кунай.       — Что тебе нужно?! — закричала девушка, кидая в противника кунаи со взрывными печатями. Взрывчатки почти настигли парня, как вдруг перед ним из-под земли вылезли заросли колючих лиан.       Столкнувшись с растениями, сюрикены взорвались. Казалось, обычные растения не смогли бы защитить человека от взрыва, но, видимо, это была особая вражеская техника.       Когда пыль, поднятая в воздух взрывной волной, рассеялась, Харуно не смогла поверить своим глазам. Перед ней был большой, фиолетовый, нераспустившийся бутон, прикрытый зелеными листьями и окутанный зарослями, половина которых сгорела из-за взрыва.       Сакура, думая, что в бутоне тот самый парень, осыпала его градом ударов, используя чакру, чтобы усилить удар. Спустя минут пять, на бледном лице девушки выступил пот, а бутон был изрядно поврежден. Вдруг, из-под земли, прямо под ногами Сакуры появились те самые колючие заросли и оплели всё тело девушки.       — Черт! — выругалась Харуно, — Зачем я тебе нужна?! — спросила девушка и, не услышав ответа, начала пытаться освободится от колючих лиан, которые сжимались все сильнее и прокалывали острыми шипами нежную девичью кожу. От боли, причиненной шипами, Сакура забилась, как бабочка в паутине, пытаясь дать себе больше свободы. Она хотела порвать эти колючие заросли, но они оказались слишком прочными.       — Зря стараешься…— она снова услышала тот холодный голос, что принадлежал её врагу, —…тебе их не разорвать…       — П…почему?..— спросила Сакура. Она почти не могла говорить: всё её тело ныло и немело от боли; лианы сдавливали так сильно, что дышать стало очень тяжело, силы начали покидать и без того беззащитное женское тело.       — Потому что с каждым движением ты становишься слабее. При малейших движениях мои лианы вытягивают из человека чакру. Но не бойся, я не дам тебе умереть, ты мне нужна живой. — почти шипел неизвестный парень.       — С…сволочь…— прошептала девушка, в глазах стало все плыть. «Неужели это конец?» — подумала Сакура. В глазах окончательно потемнело. Сакура не могла даже рассмотреть то, что происходит вокруг.       — Что за?! А ты кто ещё такой?! Что тебе надо, урод?! — Харуно услышала взвинченный голос своего врага, пытаясь рассмотреть прыгающие размытые силуэты, но быстро поняла, что всё бесполезно. Она закрыла глаза. Вдруг, голоса утихли и тишину сменил звон металла. Впрочем, и он быстро прекратился. Сакура, услышав шаги, поняла, что к ней кто-то приближается.       — Нет… Пожалуйста… Лучше…убей…— еле слышно прошептала Сакура.       Лианы резко ослабли, но так как девушка всё еще не могла пошевелиться, она рухнула на землю. Её маленькое израненное тело, казалось, не продержалось бы и секунды, но Сакура— сильная, она справится.       Харуно лежала на земле и чувствовала, как кто-то осторожно срывал с девушки руками колючее растение, выпутывая её из этого кошмара. Сакуру бросало в дрожь, она очень боялась того, что с ней может сделать этот неизвестный.       — Сакура, я здесь, слышишь? Не бойся. Теперь всё будет хорошо. — шептал девушке на ухо такой знакомый голос, который точно не принадлежал тому жестокому парню с фиолетовыми глазами. Этот кто-то поднял Харуно и осторожно закинул её к себе на плечо, поддерживая рукой под бедрами, и побежал в неизвестном для девушки направлении. Обессиленная, Сакура хотела открыть глаза, чтобы увидеть своего спасителя, но веки потяжелели, маленькое тело Харуно обмякло. Сакура наконец потеряла сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.