ID работы: 4956316

Близнецы Урсы

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Близнецы Пайнс

Настройки текста
Диппер хорошо помнил ту ночь. Они лежали в кроватях, его сестра на противоположной стороне комнаты. Свет был уже выключен, но они не спали. Крики разбудили их. Они становились всё громче и громче, но близнецы старались не обращать на это внимание. А потом крики изменились, стали отличаться от тех, что были до этого… И затем взрыв. В следующую секунду всё смешалось, и Диппер не мог сложить всё по кусочкам в единую картину. Он помнил внезапное чувство удушающей паники. Он резко встал с кровати. А потом он оказался в шкафу, держась за Мейбл, а Мейбл за него. Жуткие вопли за стеной. Ещё один взрыв. А потом всё надолго затихло, жалостливые всхлипы, которые, возможно, издавала Мейбл или сам Диппер, до тех пор, как они услышали нарастающий звук сирен и раскол парадной двери, что была из древесины. Оттуда донёсся шквал света, голосов, криков, они добирались до детей, чтоб забрать их в больницу. Их встретил красный мигающий свет, когда те спустились. Они старались огородить их от гостиной. На плечи детей возложили серебряное покрывало. Руководящий вёл Диппера, а тот шёл прямо за ним, не желая, чтобы мужчина к нему прикасался. Вместо этого он держался за сестру. Это было первым из двух моментов, которые он помнил лучше всего. Среди той размытой какофонии вокруг него, светящегося света и камер в его глаза, и холодных укусов ночного ветра, он хотел взять сестру за руку. И она взяла его руку. Пока они шли по улице прямо к полицейской машине, он взглянул в её глаза. Три года спустя, он всё ещё помнит этот ужас. Он видел её страх всякий раз, когда над ней издевались на площадке; всякий раз, когда кто-то забирал у неё пенал или высмеивал наклейки, но никогда не видел такого животного страха и отчаяния. Когда она успокоилась, он подумал о том, что у него такое же выражение лица. Её рука, её глаза. Это были те самые два момента, что горели в его сознании. Он даже не мог вспомнить фотографию в газете, с громкоговорящим заголовком над ней - “БЛИЗНЫЦЫ ВЫЖИЛИ ПОСЛЕ СМЕРТИ РОДИТЕЛЕЙ-САМОУБИЙЦ” - единственное, о чём им дали знать. Но фото было утрачено, и эти две картинки были единственным, что ему нужно было вспомнить с той ночи. Диппер лежал на своей части кровати лицом к стене, и эти два момента мелькали в его сознании снова и снова, пока его не потревожил голос. “Эй, бро?” Диппер сглотнул слюну и притворился, что только что проснулся. Он сфальшивил зевок. “Утра, Мейбл”, - он потёр глаза, - “Который час?” “Десять минут до будильника”, - тусклый голубоватый свет заглянул в окно, подтвердив слова сестры, - “Всё в порядке?” “Ага”, - он соврал, - “Да, я в полном порядке”. “Ты ведь уже давно проснулся”. Он закрыл глаза и понял, что игра в шарады долго не протянет, - “Ты не храпел. В чём дело?” “Просто… Думал о той ночи”. Диппер сел на край кровати, потупив взгляд. Он вздохнул и снова закрыл глаза, а потом Мейбл положила руки на его плечи. “Эй, с нами теперь всё хорошо”, - она осмотрелась, - “Ну, почти. Но у меня всё ещё есть ты”, - она натянула улыбку на лицо, - “А у тебя есть я”. Диппер коротко кивнул, - “Спасибо, Мейбл”. С этими словами он повернулся к сестре, одарив её своей улыбкой. “Идём, нам нужно собраться”. Переодевшись и выключив будильник, они попытались выйти из своей комнаты, но и им повезло, что пробегающий мимо восьмилетний мальчик не задел их. “Эй, осторожнее!”, – крикнула Мейбл. “Ой-ой!” – запинался мальчик, - “Я-я не видел вас, п-простите…” “Просто в следующий раз будь осторожнее, ладно?”, - Дипперу находился в дверях, но стоило ему сделать ещё шаг - и столкновение неизбежно. “Да, конечно, простите!”, - с этими словами Том побежал к лестнице и уже спустился на первый этаж. Близнецы наблюдали за ним. “Ещё бы чуть-чуть…” – приметил Диппер. “Да, ему повезло, что не сделал этого”. Близнецы вышли из комнаты в пустой коридор, что составлял самое сердце дома на втором этаже; а его ростки шли от главной спальни, где спали их приёмные родители. Три спальни поменьше, включая их с Мейбл, в которых были размещены пятеро приёмных детей; и гостиная. Они увидели ещё одного сожителя – пятнадцатилетнюю Ванессу, прислонившуюся к двери. “Ванная ”, - указала она на лестницу, - “Бен находится там уже целую вечность…” Диппер вздохнул и последовал за своей сестрой на первый этаж. А ванной комнате, что находилась этажом выше, была горячая вода. По каким-то непонятным причинам водопроводчик решил именно так. Кроме того, это не имело никакого значения: внизу тоже располагалась ванная с горячей водой, где Том уже выжидал своей очереди. Оттуда доносились звуки включенного душа. “О, эм… Привет, Диппер, Мейбл…”, - Том неуверенно им помахал, - “Мне действительно жаль насчёт того, что произошло…” “Кто там?”, - спросила Мейбл. “Кимберли, она просто…” “КИМБЕРЛИ?” – Мейбл стучалась в дверь, - “Не трать горячую воду!” Вода почти сразу же отключилась, и они могли слышать, как отодвинулась занавеска, затем в спешке надевают вещи, а потом дверь открыла девочка десяти лет. “Простите!” – она быстро пробежала близнецов, закатив глаза, не глядя ни на кого из них. Диппер перевёл внимание на мальчика. “Только быстрее”. Том кивнул и метнулся в ванную, захлопнув за собой дверь. Диппер и Мейбл прислонились к стене и посмотрела друг на друга. “Ладно, кто первый?”, - Диппер озвучил свою мысль, - “Думаю, моя очередь”. “Эй, ты уже был первым во вторник!” “Ты уверена? Что-то я такого не припоминаю…” “Это точно ты был вчера!” “Нет-нет, помнишь? Это ведь я искал твои брекеты, а ты забежала в ванную”. “Ах, ну да…”, - Мейбл пожала плечами, - “В таком случаи, ты можешь зайти после него”. Через пару минут мальчик вышел из ванной, тихо пробормотав что-то вроде “Извините”, когда пытался протиснуться через близнецов. Прошло 15 минут, и они оба приближались к обеденному столу, когда их приёмный отец пытался намазать семь кусков хлеба джемом. “Ладно, ладно, Кимберли, это тебе”, - он игриво пытался поместить тост прямо ей в рот, так как его руки были заняты книгами, - “Ты поедешь в школу на автобусе с Томом и Эндрю, ладно? Они уже ждут тебя. О! Диппер, Мейбл!” Он нагнулся и взял с соседнего стола пару листов. “Я и ваша приёмная мать подписали это для вас. И эй”, - он подмигнул и поднял большие пальцы вверх, - “Продолжайте в том же духе!” Они улыбнулись, когда их новоиспеченный отец подтвердил их доклады об успеваемости печатью и подписями. Диппер был отличником и имел одни пятёрки, а Мейбл была усыпана четвёрками, но они оба висели на доске почёта. И посему было очевидно, что они не волновались насчёт получения необходимых подписей. “О, вы сегодня остаётесь после уроков?” “Я - нет”, - Мейбл покачала головой, в следствии чего её волосы отскакивали то влево, то вправо, - “По крайней мере, насколько я знаю”. “Я тоже”, - Диппер склонил голову в сторону сестры, - “Мог бы помочь с чем-нибудь, но у меня двойная проверка”. “Если так, то просто позвоните, дайте знать и словите где-нибудь автобус. Идите надевайте ваши рюкзаки”, - после того, как они вернулись, они были вознаграждены парой кусков тоста и арахисовым маслом. – “Хорошего вам дня, детишки”. “Спасибо!”, - сказали они в унисон перед тем, как закрыли дверь и направились к автобусной остановке. Путь был недолгим: повернуть за угол дома и ниже по улице. Их соседи по дому были уже там и ждали близнецов: Том, Эндрю и Кимберли ждали автобус для начальных классов, а Бен и Ванесса - для старших… “Эй”, - Бен указал на них, когда те подошли ближе, - “Ребят, я ночью видал фильм, который вы мне посоветовали. Концовка просто СНОГСШИБАТЕЛЬНАЯ! Ну, в смысле, тот парень…” “…всё это время был жив, я знаю”, - Диппер вспомнил о любимом моменте из фильма, пока Мейбл потянулась к Ванессе. Они говорили о проекте, над которым работала Ванесса (“Роль письменности в древних цивилизациях, ура…”), и им удалось уделить на это целых десять минут, пока не приехал школьный автобус. “Эй, увидимся после школы, ребят!” – Бен посмотрел на Диппера и Мейбл, “Да?” “Да!”, - Диппер улыбнулся. Они наблюдали за тем, как автобус повернул за угол налево, и настала тишина, и игра в переглядки на трёх других детей, прижавшихся друг к другу в ожидании своего школьного автобуса. Близнецы видели тревогу в их глазах. Неловкое молчание длилось до тех пор, пока не прибыл автобус, и они отправились в школу.

***

“…а потом она сказала, что они пошли назад по аллее, и… ” “… о мой Бог, нет! Я бы никогда не подумала…” “…я знаю! И с ним тоже, ты уверена, что слышала…” Диппер сидел за столом у стены в кафетерии, делая наброски в блокноте. Сложные уравнения и фантастические конструкции “утирали нос” летающим тарелкам. С ухмылкой глядя на скетчи, он разглядел свою сестру среди её друзей. Хотя, от количества той грязи, что скопилась вокруг них, Мейбл намеревалась закопать их. Диппер сомневался, что “друг” – это подходящее слово. Он вспомнил о книге, которую прочёл пару месяцев назад, в ней говорилось о “социальном капитализме”, и Диппер, наконец, понял, что именно книга имела в виду. Мейбл не была социальной бабочкой, она была брокером, измеряющим выгоду и риск, взвешивая каждое слово. И её усилия окупились: второй учебный год в средней школе подходил к концу, и Мейбл стала центром внимания для каждого студента. Был небольшой сюрприз, когда она решила стать президентом и одержала победу на школьных выборах. Диппер знал, что он заслужил уважения и похвалы, хотя бы за то, что он помог ей создать кампанию. За две недели лицо Мейбл стало нечто большим, чем просто талисман школы, и память об этом не оставило его без чувства удовлетворения внутри. “Воу-воу, эй”, - голос Мейбл прервал его мысли, - “Что ты сказала?” Диппер поднял голову, и его живот свело от волнения. Неужели он сейчас станет свидетелем… “Я просто говорю”, - возразила девочка, - “Я не думаю, что Оголённая Грудь Оборотня хорошо написана, я не видела в ней никакого призыва…” “Она клёвая!”, – утрировала другая, - “Как ты можешь не любить её?” “Дженни, пожалуйста”, - успокаивала её Мейбл, - “Шарлотта имеет полное право на личное мнение”. Но Диппер видел, как Мейбл обжигала Шарлотту взглядом, видел огоньки страха в глазах девочки. Она пошла против всеобщего мнения, против мнения Мейбл, и, к концу дня, один или несколько грязных секретов начнут разлетаться по школе. Шёпоты, подслушанные вещи и сплетни, рассказанные друзьями друзьям. Никто не узнает, откуда именно они произошли – или никто и не скажет – но сплетни имеют одно свойство: они доходят до близнецов. Диппер вернулся к блокноту, надеясь на то, что Мейбл вдохновит его. Он только и думал об отличной порции сплетен, как его перебил насмешливый голос. “Чё как, Звёздное Сиянице?” Диппер насупил брови и прикрыл звезду, что тот нарисовал на руке, - “Чего тебе, Гари?” “Просто хотел присесть рядом. Это не твой кафетерий, ты ж знаешь”, - он пододвинул стул. Диппер видел, как за соседним столом Мейбл одарила его обеспокоенным взглядом. “Хорошо сегодня провёл время в качалке?” Он почувствовал дрожь своих рук. Они должны были написать сегодня очередной тупой тест, но вместо этого он наворачивал круги по спортзалу настолько долго, насколько его хватило, и Диппер первым завалил норматив. Гари пробежал всю дорожку до звонка. “Не каждый может похвастаться наличием собственных тренеров”, - отметил Диппер, перевернув лист блокнота, в попытках скрыть его лицо. “Ага, думаю, ты прав. Чёрт, не каждый может похвастаться наличием родителей”. Диппер настолько сильно сжал ручку, что та выскользнула из его рук. Диппер зажмурил глаза. Хорошо, что он отложил блокнот. “У меня есть Мейбл”. “Ах, ну да, Мисс популярность. Мисс-Хорошенькая-Пара-Туфель, Гражданка Года…” “Кажется, твоей маме она по душе”. “Только потому, что моя мама - Ректор, не значит, что она думает обо всех только в хороших чертах. Особенно о вас двоих”. Диппер изо всех сил пытался не сбиваться с мыслей, чтобы найти выход из ситуации. В этой тишине Гари и продолжил. “Помнишь Эмили в прошлом месяце?” “Эмили…из класса химии?” “Именно, она обязана была отправиться домой после того “несчастного случая” с её Бензиновой горелкой”. “Да”. “Нет”, - Гари наклонился вперёд и понизил тон, выглядывая из-за блокнота Диппера, - “А теперь слушай сюда. Вы были партнёрами по лабораторке и я очень хорошо помню, как ты хватался за Эмили, как за воздух, за день до вручения честно заработанной награды”. “Послушай, это было не очень хорошо с моей стороны, но…” “Осенью, Фред высмеял твою тупую звёздную метку. Два дня спустя его столкнули с лестницы и сломали руку, но никто так и не узнал, кто это был”. “Ну, может, он и заслужил такой участи…” “А в прошлом году Хантеру сломали нос, когда тот бежал и О ЧУДО! Внезапно открылась дверь! Кто сделал это?” Диппер снова промолчал. “И я скажу тебе, кто: все жертвы общались со Звёздным Мальчиком”. “Что тебе от меня нужно? Почему ты пытаешься упрекнуть меня во всех грязных делах?” “Ты и твоя сестра думаете, что владеете школой, но вы ошибаетесь. И я докажу это. Если вы пожалуетесь хоть какому-нибудь из завучей, всё, что я сделаю – открою рот и весь восьмой класс вы провесите в петле!” Диппер взглянул на блокнот, не желая встретиться взглядом с Гари. – “Ладно. По рукам”. Он практически слышал усмешку на лице Гари, чувствовал его лёгкий удар по плечу, а потом парень встал и ушёл. Диппер продолжал смотреть в блокнот, всяческие события довольно редко шокируют его. Но он не плакал. Он не плакал годами. Нет, не с той ночи. “Диппер?”, - Мейбл покинула круг своих друзей и подошла к нему, - “О чём вы говорили?” Он поднял ручку с пола и написал в блокноте – “Гари Фелдман”, с ненавистью выводя каждую букву его имени . “Нам нужно многое обсудить”.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.