***
Малкольм дрогнувшей рукой вставил карту памяти в разъем и отошел на свое место. Он был слегка подавлен, но старался не показывать виду. Вуди, нахмурившись, запустил запись. Все детективы с Ником во главе принялись смотреть на один из телевизоров хакера. Ривера, потирая ноющий живот, также взглянул на экран. Перед глазами офицеров замелькали затылки белых медведей. Мафиозо куда-то шли. — Вот они внутри кабинета Эндрю Мартинелли — механически прокомментировал Иствуд — Впервые мы видим, как устроено рабочее место члена Семьи. В помещении стояло множество стульев. Они располагались полукругом прямо напротив дубового стола хозяина. Оператор присел на один, остальные солдаты расселись на соседние места. По левую руку от Билла расположился друг его детства — Марлон. Слева от него, закинув ногу на ногу, покоился Дональд Маццио. Спустя минуту, которую Рассел ускоренно промотал, перед медведями появился их капитан. Крошечный на фоне своих подчиненных бурозубка холерично расхаживал по собственному столу среди письменных принадлежностей. — Ну что, народ — проговорил он насмешливо — атака на ягуаров отменена. Пока что котэ могут спать спокойно. Если, конечно, поломанный бизнес позволит им спать спокойно. Но всем вам, парни, наверняка интересно, с чего это наш Дон передумал? Почему он бросил затею с устранением сеньора Дельгадо? Бандиты дружно закивали. Раздалось слабое гудение, которое слегка терялось за статическими помехами записи. — Все довольно просто, народ — продолжал капо — среди нас есть предатель. Кабинет наполнился возмущенными возгласами. Белые медведи начали переглядываться, будто, интересуясь друг у друга, кем этот предатель может оказаться. — Тише, тише, друзья. Всему свое время — отвернувшийся от своих солдат Эндрю резко обернулся и хлопнул кожаным плащом — Итак, наш уважаемый Дон Конти отдал приказ каждому из своих верных капо передать солдатам разную информацию по поводу «планируемой атаки». Стукач сообщил полиции именно то, что я сам сказал вам несколько дней назад. Следовательно, предатель находится в нашей команде. Он — один из нас. Снова раздался всеобщий шум. Камера задвигалась из стороны в сторону — оператор чуть повернулся к своим друзьям. Глаза Марлона Риццо сверкали злостью. Дональд тоже хмурился, из последних сил сдерживаясь, чтобы не сплюнуть на шикарный ковролин. Медведи были в бешенстве. Мартинелли поднял руку и продолжил: — Спокойно, братья, спокойно. Скажу сразу: я знаю, кто доносчик. Эта мразь, которая заслуживает самой мучительной смерти, сейчас очень сильно пожалеет о том, что переступила наш порог — с этими словами Паста схватил со стола огромный для его роста пистолет Беретта и принялся водить им по рядам своих зверей. — Сейчас ты, дружок, сидишь и мочишься в штаны от страха, потому что знаешь, что жить тебе осталось всего ничего. Часики в твоей голове отсчитывают последние секунды. Твои поджилки трясутся, ладони потеют. Ты никогда не выйдешь из этой комнаты живым… Капитан резко наставил оружие на Билла. Зияющее дуло смотрело прямо в кадр, в глаза детективов. Зрачки Риверы расширились до максимума. Он уже знал, чем все закончится, но все равно эмоции переполняли кугуара… Выдержав небольшую паузу, Эндрю внезапно отвел пистолет чуть в сторону и произвел выстрел. Камера дернулась и тут же показала хрипящее и сползающее на пол тело Дональда Маццио. Из груди медведя бил алый фонтанчик. Смертельно раненный зверь судорожно дергал руками, ловил ртом воздух. Его лицо изображало крайнюю степень удивления. Капо, тем временем, бросил пистолет, схватил лежавший рядом нож для разрезания бумаг и накинулся с ним на врага. С яростью пантеры он скакал по телу бывшего солдата и тыкал его пластиковым лезвием, пока тот не затих, а сам убийца не измазался в крови с головы до ног. Закончив дело и бросив оружие, Эндрю снял свой плащ. Оставшись в красной рубашке, он запрыгнул обратно на стол и принял ораторскую позу. — Теперь среди нас нет паршивых стукачей. Каждый из вас может спокойно работать и жить, как прежде. И запомните, что так будет с каждым, кто хотя бы на секунду подумает предать Семью. А вы — Мартинелли указал на Билла и Риццо — как друзья этой скотины, которые проморгали его предательство, сейчас заберете бренные останки и избавите нас от них. Считайте это искуплением вашего греха. Камера поднялась над комнатой и двинулась к покойному. Томпсон схватил тело Дональда за ноги, стал ворочать его… В этот момент Вуди остановил ролик. В зале стало очень тихо. Некоторое время никто не решался нарушить молчание. — Браво — негромко сказал Уайлд. Он повернул голову к Малкольму и продолжил: — Передай своему подопечному, что он только что совершил подвиг, достойный еще как минимум одного Военно-морского креста. Очень жаль, что на экране не было видно его лицо. Сохранить самообладание, догадываясь, что речь идет про тебя, глядя в ствол пистолета — это дорогого стоит. В покер я бы с ним играть не сел. Ник на секунду задумался и добавил: — Да и твоя идея с вербовкой была хороша. Ты тоже уже наработал на собственную награду. Песец потупился и молча покивал. Его что-то заметно угнетало, но он этим ни с кем не делился. — А почему мафиозо решил, что стукач — этот самый Маццио? — поинтересовался Миллер, поправляя пенсне. — Он действительно был информатором в моем отделе — ответил Иствуд, глядя в стол — работал на кого-то из детективов. Видимо, оттуда его и сдали. Я об этом не знал до вчерашнего дня. — Как Билли-то? — спросил Кристоф с уважением — Нормально себя чувствует? — Вполне. Но нервы он себе попортил. — Джентльмены — заговорил лейтенант — вы понимаете, что только что мы с вами стали свидетелями тяжкого преступления, совершенного одним из капитанов? И доказательство его вины прямо перед нами. Это — убийство первой степени. Можете считать, что мистер Мартинелли у нас в кармане. Ставлю свою заветную бутылочку Блю Лэйбл, что он согласится на любое сотрудничество, только бы не попасть на усыпление. Лис поерзал в кресле. — Ну ладно — вздохнул он — это мы еще обмозгуем. А теперь нам необходимо эксгумировать труп, отвезти его на экспертизу и сохранить для суда в целости. Детективы принялись молча переглядываться. — И чего вы ждете? — удивился Ник — Полутонный медведь сам из-под земли не выкопается. Давайте все, дружно! Брюс, Вуди, вы тоже — вперед! Помогите остальным! Здесь нужна работа в команде! Офицеры повскакивали с мест, торопливо одеваясь и продвигаясь к выходу. — А вы? — с легкой ухмылкой спросил Ривера лейтенанта. — А я пока навещу одного зверя, который нам поможет — лукаво отозвался Уайлд.***
Старенький мистер Спот, с силой опираясь на красивую резную трость, подошел к раковине. Он брезгливо вымыл руки, потом обернулся к Уайлду и, потерев переносицу, заговорил: — Спрятать огромную тушу на несколько месяцев? Ник, ты просто безумен. Слова патологоанатома отразились от стен, покрытых старым голубоватым кафелем, и отозвались звонким эхом в ушах. Прозекторская была совершенно пуста. Ночной дежурный мирно спал на своем посту, метрах в сорока дальше по коридору. Сквозь плотно закрытые двери он не мог слышать разговора двух старых знакомых. — Карл — мягко проговорил лис, глядя криминалисту в глаза — я не имею возможности сказать тебе, что это за мишка и почему мы его прячем. Но поверь, другого выхода у меня просто нет. Наша работа крайне опасна и сложна. Мы вынуждены соблюдать строжайшую секретность. Могу лишь поведать тебе, что покойный должен привести на нары очень серьезных зверей. И, если ты нам поможешь, он их туда приведет. Обязательно. Оцелот оперся обеими руками на трость и посмотрел в низкий потолок. Тусклый свет от энергосберегающих ламп отражался в толстых стеклах его очков, порождая яркие блики. Пожилой доктор размышлял. Ник, тем временем, рассматривал помещение. В морге этой больницы он еще ни разу не бывал, однако огромная комната показалась ему знакомой. Стена слева, представлявшая собой один большой холодильник со множеством дверец разного размера, ряд столов с блестящими инструментами и бестеневыми лампами над ними, потемневшая от времени плитка на полу — все это лейтенант уже где-то видел. Он нахмурился, пытаясь припомнить, но тут мистер Спот прервал его мысли. — Черт тебя дери, Ник — сказал он — ты напоминаешь мне приступ геморроя. Ты резок, внезапен и от тебя нет спасения. Хорошо. Я помогу. Патологоанатом прошел к холодильнику, довернул ручку не до конца закрытого замка одной из ячеек и посмотрел собеседнику в лицо. — Везите вашего друга в Оуквуд Мемориал Госпиталь. Там обратитесь к Джеффри. Это индийский слон. Он сейчас как раз дежурит. Кроме него в морге никого не будет. Труп можете не показывать. Да Джефф, в принципе, не любопытный. Что он — трупов не видел что ли? В его «царстве» есть отдельное старое хранилище, где держат всяких бомжей и нариков, обнаруженных на улице без документов. Туда никто никогда не заглядывает, а мест хватает с лихвой. Он найдет вам уютный уголок, где можно спрятать белого медведя аж до второго пришествия. — Спасибо, Карл. Теперь я твой должник. — Не за что. Можете везти пациента туда, я сейчас предупрежу коллегу. Покинув морг, Уайлд поднялся на поверхность и, остановившись у заднего въезда, достал телефон. Кристоф, утирая пот, разогнулся, вытащил свой смартфон из кармана и ответил на звонок. — Да — проговорил он, тяжело дыша. — Как у вас дела? — Замечательно — сыронизировал кугуар. Он окинул взором огромную окровавленную тушу несчастного Дональда, освещенную фарами автомобиля, и добавил: — Клад вырыли. Теперь — грузим. — Молодцы. Везите в Оуквуд. Я вас там встречу. — Хорошо. Детектив положил трубку и присел на корточки, переводя дух. Изнуренные офицеры, успевшие дотащить тело до микроавтобуса Паунса, отдыхали, кто сидя, кто стоя по колено в теплом песке. Жаркий ветерок Сахара-сити трепал их волосы, щедро посыпая пылью одежду. Первым поднялся Дерек. Он развернул несколько огромных кусков полиэтилена и принялся драпировать ими свою машину. Ирбис очень не хотел, чтобы труп испачкал его средство передвижения. — Готово — негромко сказал Паунс — давайте заканчивать. Детективы схватились за ручки подстеленных под мертвеца брезентовых носилок и с невероятным трудом, дружно подняли белого медведя на высоту кузова машины. Три-четыре… Бух! Тело плюхнулось передней третью на пол микроавтобуса. Белый обшарпанный Фольксваген скрипнул и присел на амортизаторах. Остальные две трети медведя продолжали висеть в воздухе, поддерживаемые полицейскими. Дерек быстро забрался внутрь, принимая «подарочек». Он изо всех сил тянул груз на себя, дергая за ручку-петлю в тот момент, когда товарищи подкидывали медведя вверх. Не прошло и минуты, как мистер Маццио оказался во чреве фургона. Снежный барс захлопнул дверцы и закрыл створки на ключ. — Боишься, что сбежит? — мрачно пошутил Кристоф, отряхиваясь от песка. — Ха! — усмехнулся Паунс — Дверцы слабые. Могут на повороте распахнуться. — А яму-то — что? Закапывать? — поинтересовался Рассел, схватив воткнутые в песок лопаты. — Не надо — ответил Хаск — Ее к утру ветром заметет. Вуди выдернул лопаты и потащил их к машине Дэйва. Малкольм угрюмо залез на соседнее с Дереком сиденье, уставившись вслед за этим в абсолютно чистое звездное небо. Снежный барс присел за руль, практически бесшумно захлопнув за собой дверцу. Остальные детективы сели в Шевроле Хаска. Два автомобиля выехали с пустыря и, поднимая столбы пыли, помчались к сияющему всеми огнями проспекту.