***
В темном прокуренном кабинете, за закрытыми жалюзи сидело двое зверей. Настольная лампа, возле которой поблескивала козырьком форменная фуражка, выхватывала из мрака половину огромной физиономии хмурого бегемота в черном мундире. Бегемот внимательно читал какой-то документ. Время от времени толстые, как сардельки пальцы полицейского приходили в движение. Они нервно прыгали по строчкам на листе, проводя по самым любопытным фрагментам текста. Губы майора шевелились в беззвучном шепоте. Напротив начальника Первого отделения полиции Зверополиса, в широком кресле расположилась крольчиха, одетая в серый костюмчик. Она терпеливо ожидала, пока мистер Тамс ознакомится с бумагами и выскажет, наконец, свое мнение. Во мгле кабинета капитан полностью сливалась с окружающей обстановкой. Ее присутствие выдавали только большие глаза, в которых сияли блики от лампы. — Интересно — вздохнул майор, откладывая документ — Ваш проект даже на первый взгляд производит впечатление крайне продуманной и монолитной работы. Но давайте начистоту. Какая у вас цель? Зайка посмотрела начальнику прямо в лицо и, не моргая, ответила: — Я хочу избавить Тундра-таун от этого «спрута». Я считаю, что, ступив в новый век, Зверополис заслуживает совершенно иного пути. Город переполнен разнообразными преступными группировками. Как местными, так и этническими. Этому надо положить конец. И начать следует именно отсюда. — Я согласен с вами — кивнул Тамс, снимая с носа очки — Семья в последние годы представляет собой крайне опасное образование. Коррупция в муниципалитете и полицейском департаменте также достигла просто небывалых высот. Действительно, чем меньше офицеров будет в деле, тем глубже конспирация, но… вы уверены, что мы с вами справимся? Капитан поправила рукава жакета, выдержала короткую паузу и проговорила: — Мы вдвоем — нет. Но сильная команда, состоящая из высококлассных специалистов, готовых довести дело до победного конца, под нашим руководством и покровительством — да. Несомненно. Бегемот некоторое время изучал собеседницу. Он пытался четко для себя определить, достаточно ли крепка уверенность в этой маленькой полицейской чиновнице, возглавлявшей Отдел Убийств? Выдержит ли она груз ответственности? Не испугается ли капитан всех возможных последствий? Джуди выглядела неколебимой. — Что ж. Хорошо. Собирайте команду. Я обеспечу необходимое финансирование и снабжение. Помещение для штаба расследования будет предоставлено в трехдневный срок. Вы свободны, капитан.***
Офицер полиции Зверополиса Дэвид Хаск, ступил в темноту длинного коридора. Небольшое двухэтажное здание старого офиса находилось почти в самом центре Тундра-тауна. Постройка принадлежала городской полиции и когда-то использовалась, как диспетчерская. Всего двадцать лет назад здесь размещалась целая система древних телефонных реле, и сидели телефонистки. Потом настало время цифровых технологий, и новая аппаратура поместилась на гораздо меньшей площади. Неделю назад офис передали в распоряжение небольшой следственной группе. Дом имел крайне запущенный вид. За то время, что он пустовал, никто ни разу не проводил тут ремонта. Дэйва окружали облупившаяся со стен краска, ржавые батареи и кучи мусора. Детектив дошел до конца коридора и остановился перед входом в помещение, обозначенное, как «Комната 4». Уверенно повернув ручку и распахнув дверь, он проник внутрь. Оказавшись в небольшом зальчике с окнами во двор, оперативник осмотрелся. Похоже, что все уже были в сборе. Посередине комнаты стояло несколько офисных столов, за которыми сидели члены группы. Дерека Паунса — высокого снежного барса сорока восьми лет — пес узнал сразу. Его серая, невзрачная одежда сильно контрастировала с яркой внешностью, а особенно с большими, голубыми, как лед, глазами. Также из-за голов офицеров блеснуло знакомое золотое пенсне Брюса Миллера — сорокалетнего енота-полоскуна, одетого в старый свитер. Остальных зверей Дэйв не знал. Во главе собрания, за широким столом, покрытым толстым слоем пыли восседал Ник Уайлд. Он выглядел значительно лучше, чем месяц назад, когда они встретились на городском кладбище. В печальных глазах стареющего лиса читался интерес к жизни. Свеженазначенный лейтенант источал уверенность и крайнюю деловитость. Правда, несмотря на солидные движения и взгляд, это был все тот же простецкий Ник Уайлд, который мог подшутить, съязвить или совершить что-то такое, чего от него никто не ожидал. Лисья натура в нем была неизживаема. — Привет, Дэйв — проговорил Ник, глядя бывшему напарнику в глаза — проходи, садись. Мы как раз начинаем. Пес кивнул и устроился на стуле возле здоровенного кугуара в спортивных трениках, кроссовках и олимпийке. — Еще раз, привет всем — заговорил Уайлд — все вы знаете меня, я знаю всех вас. Собирали мы коллектив с капитаном Хопс долго и упорно. Старались найти лучших из лучших, так что можете не переживать за своих новых товарищей — это профессионалы высочайшего класса. Ник замолчал, раздумывая. Роль руководителя ему была явно непривычна. Он не очень хорошо понимал, как общаться с сотрудниками на планерке. — Значит так — продолжил, наконец, лис — все вы уже в курсе, что работать наша команда будет по самой крупной мафиозной группировке в районе и в городе вообще — Семье мистера Бига. Покойный глава передал все полномочия своему зятю — некоему Полу Конти. Это муж Фру-Фру — дочери Дона Бига. В свое время я был на их свадьбе и хорошо помню этого доходягу. Даже выпивали с ним на брудершафт… Но я отвлекся. «Новая метла» сразу же начала мести так, что быстро превратилась в натуральную корщетку — Ник закурил, потом встал и медленно прошел к окну — Новый босс подмял под себя подпольные игорные заведения, проституцию и торговлю наркотиками в Тундра-тауне. Его «солдаты» отутюжили всех владельцев местных магазинов, заставив платить дань Семье. Хуже того: из Тундра-тауна исчезли крупные корпорации. В этом районе вы больше не встретите ни Уолмарта, ни Севен-Элеван, ни даже KFC или Макдональдса… — Ага — согласился гоповатый на вид песец лет двадцати-двадцати пяти, сидевший слева от Дэйва — После того, как одного за другим перестреляли директоров Старбакс, Бургер Кинг и Уол Фудс, остальные позакрывали свои филиалы и свалили с района. — Именно — проговорил Уайлд, двинувшись обратно к своему столу — в криминальной среде все было точно так же. Все мелкие пушеры, сутенеры и организаторы игр были силой поставлены под контроль семьи. Десятки нераскрытых убийств до сих пор висят на местных отделениях полиции. Полиция, кстати, тоже по уши в связях с группировкой… — Начальство, в основном — уточнил песец, одергивая свою спортивную курточку — рядовые сотрудники на мафию не работают. — Само собой — покивал лис. Он выдохнул облачко ароматного дыма и продолжил — и не только начальство полиции Тундра-тауна, кстати. В Первом отделении с коррупцией тоже все в порядке. Не просто так наш начальник участка мистер Тамс в сотрудничестве с Джудит Хопс создали данную группу. Поручить подобное рядовым работникам — значит угробить все дело с самого начала. И да — Ник заговорил серьезным тоном, заглядывая по очереди каждому из детективов в глаза — вся наша работа строго секретна. Не только от друзей, жен и любовниц. Перво-наперво, мы должны держать язык за зубами при общении с бывшими начальниками. Высока вероятность, что эти звери сразу донесут преемнику мистера Бига о ведущемся следствии и его результатах. Еще раз повторяю: если хотите довести дело до конца — соблюдайте жесткую конспирацию. Уайлд присел в кресло на колесиках и принялся в задумчивости покручиваться в нем вправо и влево. В помещении воцарилась тишина. Стало слышно, как гудят стартеры ламп дневного света и где-то в углу осыпается штукатурка. — Дальше — тихо проговорил Уайлд, стряхивая пепел в пепельницу — Мистеру Конти всего этого показалось мало. Он решил расширять сферу влияния. В данное время поступают сигналы об активизации мафии бурозубок и белых медведей в районе Тропических Ливней. Сейчас эти парни крепко сцепились с местной группировкой ягуаров, которая контролирует всю наркоторговлю своего района. — По моим сведениям — снова встрял песец — у ягуаров начали отнимать точки сбыта наркоты. Пока громят только пушеров, но скоро начнется полномасштабная война за сферы влияния. Ягуары уже точат когти и смазывают оружие — со дня на день начнутся убийства. — Таким образом — подхватил лейтенант — нас ждет очень сложная и кропотливая работа по сбору информации о мафии и поиску способов борьбы с ней. Каждый из вас будет отчитываться лично передо мной. Я отчитываюсь только перед капитаном Хопс. Теперь, когда я ввел вас в курс дела, давайте знакомиться. Лис потушил сигарету, после чего взял со стола первую папку и, открыв ее, начал читать: — Сержант Дерек Паунс… Голубоглазый ирбис мягко и бесшумно поднялся со стула и поклонился. — …Специалист по разведке и контрразведке, двадцать лет стажа в Наружном Наблюдении. Детектив Отдела Убийств. Великолепный работник. Многократно отмечался наградами и почетными грамотами за свой труд. Вытащит стул из-под вашей задницы так неожиданно и тихо, что вы ничего не заподозрите, пока не грохнетесь на пол — офицеры засмеялись — Серьезно, лучше с ним не шутить!.. Следующий — Ник взял новую папку — детектив Дэвид Хаск… Пес встал и замер в почти героической позе. — …Самый молодой сотрудник, который на первом же задании сорвал джек-пот в виде пойманного маньяка — Уайлд тяжело вздохнул и посмотрел напарнику в глаза — Трудное было дело, качок. Действительно трудное. Мало у какого полицейского за всю его карьеру бывает что-то подобное. Но мистер Хаск справился, за что честь ему и хвала. Следующий — детектив Малкольм Иствуд… С места подскочил тот самый, все время перебивавший песец. — Молодой, головастый офицер из полиции Тундра-тауна. Лучший оперативник в отделении. Имеет обширную информационную сеть в криминальном мире района. Любит повыпендриваться — лейтенант погрозил песцу пальцем — не верьте рассказам о его приключениях. Они значительно круче, чем кажутся. Сияющий Малкольм гордо присел на место. — Мистер Кристоф Ривера… Самец пумы средних лет, сидевший справа от Дэйва, медленно вырос над аудиторией. — …Сержант Ривера несколько из другой епархии. Бывший боец SWAT, отличный стрелок и рукопашник, опытный оперативник и просто хороший зверь. Пор фавор! Теперь — сержант Брюс Миллер… Енот, не вставая, кивнул головой. — …Наш главный технический специалист. Мастер прослушивания, подглядывания, вынюхивания и ощупывания. Держит руку на пульсе современных технологий, великолепно работает руками, собирая уникальные приборы специального назначения. И, наконец, детектив Вуди Рассел… Из-под стола выглянула маленькая голова мартышки-капуцина с неуверенной улыбкой. Зверек был совсем молодым — у него на лице еще красовались юношеские прыщики. Хакер несколько раз поправил стильные очки и огляделся. — …Гений компьютерного шпионажа, суперхакер и великий вирусописец. Осторожней, джентльмены, не сообщайте ему свои адреса электронной почты — взломает за пару минут. Отложив в сторону последнюю папку, лис перевел дух и заговорил: — Вроде, никого не забыл. Теперь формируем пары. Иствуд и Паунс — как уроженцы Тундра-тауна и звери, лучше всего знающие район — будут работать вместе. Вашими основными задачами станут: наблюдение за бандитами, сбор любой полезной информации и выведывание их самых сокровенных тайн. Все полученные данные ежедневно передавайте сюда, в штаб для оперативного анализа. Дерек, дружище. Малкольм далеко не новичок в нашем деле, однако наружкой он никогда не занимался. Поэтому, будь добр, научи его своим премудростям. Барс кивнул и, глянув на нового напарника, улыбнулся ему краешком рта. — Вторая пара: Хаск и Ривера. Ставлю вас в одно ярмо — так мне будет гораздо проще проследить, куда девается весь протеин в городе — кугуар весело оскалился — Будете нашими основными оперативниками и силовой поддержкой при возможных задержаниях. Кристоф, помоги Дэйву овладеть азами искусства тактических операций и навыками обращения с оружием и спецсредствами. И, наконец, команда кабинетных работников — Миллер и Рассел. Надменный енот с сомнением посмотрел на капуцина, сейчас же встретив полный ехидства взгляд последнего. — Друзья, вы будете нашим аналитическим центром. Составьте сегодня список необходимой аппаратуры, инструментов и программного обеспечения. Не экономьте ни на чем — прослушка и хакинг станут важнейшей составляющей процесса. В ближайшие дни вам все привезут. Постарайтесь научить друг друга хотя бы основам своего мастерства. Штат у нас небольшой, поэтому работать придется посменно. Напарник должен будет понимать, чем вы занимались перед тем, как уйти на отдых. Уайлд закинул ногу на ногу и почесал через штанину шрам от недавнего ранения, который в холода начинал зудеть. — Лично я не привык сидеть в кабинете начальника — продолжил он — поэтому также займусь оперативной работой. Ну и буду помыкать всеми вами, понятное дело — офицеры улыбнулись — Последним пунктом повестки дня станет постановка задач. Итак… Ник встал с места, прошел к дальней стенке, где стояла огромная фанерина, и облокотился на нее. — Как вы догадываетесь, парни, мафия совсем не хочет, чтобы мы знали ее секреты. На сегодняшний день у нас есть только главарь — Пол Конти, криминальный Дон, «крестный отец» Семьи — с этими словами лис прикрепил к фанере кнопкой бумажку с именем главаря группировки — Вот все, что нам известно. В ближайшее время мы выясним всю подноготную этой шарашки. Полный состав руководства, их родственные связи, распределение ролей. Это задача номер один. Ею займутся наши разведчики. Задача номер два — прояснить криминальные дела мафии. Отчеты Иствуда по теневому бизнесу я уже изучаю, но это не все. Надо выйти на профсоюзы, которыми рулят бандиты, выяснить, с каким легальным бизнесом они имеют связи. Данным вопросом займутся Хаск и Ривера. Лейтенант вернулся к столу и уселся за него. — Третий момент — информационная слежка. У нас есть несколько телефонов и электронных адресов мафиозо. Аналитикам следует начать с них. Вот, пока что, и весь фронт работ. Ну и план на сегодня: разгрести тут мусор, расставить мебель и выгрузить канцелярские принадлежности, которые я привез со склада. Поехали.